Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominal
| Ano de defesa: | 2025 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-07062025-112057/ |
Resumo: | Esta dissertação examina fenômenos linguísticos e discursivos nas obras literárias Nam Vam, de Henrique de Senna Fernandes, e Chinesinha, de Maria Pacheco Borges, com foco na colocação pronominal e nas estratégias de referenciação. Fundamentado nas teorias da referenciação (Marcuschi; Koch, 2002) e da variação linguística (Labov, 1972), o estudo investiga como esses elementos refletem dinâmicas culturais, sociais e históricas mais amplas em Macau, uma região marcada pela interação complexa entre tradições chinesas e portuguesas. A análise aborda o panorama histórico, cultural e linguístico de Macau, destacando seu legado colonial e a identidade híbrida de seus habitantes. Exploram-se as estratégias de referenciação, com especial atenção às expressões nominais e pronominais, evidenciando seu papel na construção das identidades femininas e nas dinâmicas sociais presentes nas narrativas literárias. Além disso, a investigação da colocação pronominal em contextos específicos como orações infinitivas preposicionadas e grupos verbais revelou diferenças marcantes entre os autores. Enquanto Borges segue uma gramática mais alinhada às normas do Português Europeu, Fernandes apresenta maior flexibilidade, refletindo uma gramática híbrida moldada pelo contexto multicultural de Macau; Os resultados apontam que tanto a referenciação quanto a colocação pronominal atuam como marcadores linguísticos que transcendem suas funções gramaticais, oferecendo insights sobre as complexidades sociolinguísticas e culturais de Macau. Ao analisar textos literários, esta dissertação contribui para a compreensão da adaptação da língua portuguesa em contextos pós-coloniais, destacando seu papel como veículo de negociação cultural e construção identitária |
| id |
USP_80caeded3cd84058340271d6a3578a6c |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-07062025-112057 |
| network_acronym_str |
USP |
| network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominalLanguage and Culture in Macanese Society: referencing and pronoun placementclitic placementcolocação pronominallinguistic variationreferenciaçãoreferencingvariação linguísticaEsta dissertação examina fenômenos linguísticos e discursivos nas obras literárias Nam Vam, de Henrique de Senna Fernandes, e Chinesinha, de Maria Pacheco Borges, com foco na colocação pronominal e nas estratégias de referenciação. Fundamentado nas teorias da referenciação (Marcuschi; Koch, 2002) e da variação linguística (Labov, 1972), o estudo investiga como esses elementos refletem dinâmicas culturais, sociais e históricas mais amplas em Macau, uma região marcada pela interação complexa entre tradições chinesas e portuguesas. A análise aborda o panorama histórico, cultural e linguístico de Macau, destacando seu legado colonial e a identidade híbrida de seus habitantes. Exploram-se as estratégias de referenciação, com especial atenção às expressões nominais e pronominais, evidenciando seu papel na construção das identidades femininas e nas dinâmicas sociais presentes nas narrativas literárias. Além disso, a investigação da colocação pronominal em contextos específicos como orações infinitivas preposicionadas e grupos verbais revelou diferenças marcantes entre os autores. Enquanto Borges segue uma gramática mais alinhada às normas do Português Europeu, Fernandes apresenta maior flexibilidade, refletindo uma gramática híbrida moldada pelo contexto multicultural de Macau; Os resultados apontam que tanto a referenciação quanto a colocação pronominal atuam como marcadores linguísticos que transcendem suas funções gramaticais, oferecendo insights sobre as complexidades sociolinguísticas e culturais de Macau. Ao analisar textos literários, esta dissertação contribui para a compreensão da adaptação da língua portuguesa em contextos pós-coloniais, destacando seu papel como veículo de negociação cultural e construção identitáriaThis dissertation explores linguistic and discursive features in the literary works Nam Vam by Henrique de Senna Fernandes and Chinesinha by Maria Pacheco Borges, focusing on clitic placement and referential strategies. Grounded in the theories of referencing (Marcuschi; Koch, 2002) and linguistic variation (Labov, 1972), this study investigates how these elements reflect broader cultural, social, and historical dynamics in Macau, a region shaped by the complex interplay between Chinese and Portuguese traditions. The analysis examines the historical, cultural, and linguistic landscape of Macau, emphasizing its colonial legacy and the hybrid identity of its inhabitants. It explores referential strategies, particularly nominal and pronominal expressions, highlighting their role in constructing female identities and reflecting social dynamics in the literary narratives. Furthermore, the investigation into clitic placement in specific contexts such as prepositional infinitive clauses and verbal groups revealed distinct patterns between the authors. While Borges adheres to a grammar closely aligned with European Portuguese norms, Fernandes demonstrates greater flexibility, reflecting a grammar influenced by Macaus multicultural context. The findings indicate that both referencing and clitic placement go beyond their grammatical roles, serving as markers of sociolinguistic and cultural identity. By analyzing literary texts, this dissertation contributes to the understanding of the adaptation of the Portuguese language in post-colonial contexts, highlighting its significance as a tool for cultural negotiation and the construction of hybrid identitiesBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPOliveira, Marilza deMagalhães, Vitor Barbosa2025-03-13info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-07062025-112057/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2025-06-09T09:09:01Zoai:teses.usp.br:tde-07062025-112057Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212025-06-09T09:09:01Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominal Language and Culture in Macanese Society: referencing and pronoun placement |
| title |
Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominal |
| spellingShingle |
Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominal Magalhães, Vitor Barbosa clitic placement colocação pronominal linguistic variation referenciação referencing variação linguística |
| title_short |
Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominal |
| title_full |
Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominal |
| title_fullStr |
Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominal |
| title_full_unstemmed |
Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominal |
| title_sort |
Língua e cultura na sociedade macaense: referenciação e colocação pronominal |
| author |
Magalhães, Vitor Barbosa |
| author_facet |
Magalhães, Vitor Barbosa |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Oliveira, Marilza de |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Magalhães, Vitor Barbosa |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
clitic placement colocação pronominal linguistic variation referenciação referencing variação linguística |
| topic |
clitic placement colocação pronominal linguistic variation referenciação referencing variação linguística |
| description |
Esta dissertação examina fenômenos linguísticos e discursivos nas obras literárias Nam Vam, de Henrique de Senna Fernandes, e Chinesinha, de Maria Pacheco Borges, com foco na colocação pronominal e nas estratégias de referenciação. Fundamentado nas teorias da referenciação (Marcuschi; Koch, 2002) e da variação linguística (Labov, 1972), o estudo investiga como esses elementos refletem dinâmicas culturais, sociais e históricas mais amplas em Macau, uma região marcada pela interação complexa entre tradições chinesas e portuguesas. A análise aborda o panorama histórico, cultural e linguístico de Macau, destacando seu legado colonial e a identidade híbrida de seus habitantes. Exploram-se as estratégias de referenciação, com especial atenção às expressões nominais e pronominais, evidenciando seu papel na construção das identidades femininas e nas dinâmicas sociais presentes nas narrativas literárias. Além disso, a investigação da colocação pronominal em contextos específicos como orações infinitivas preposicionadas e grupos verbais revelou diferenças marcantes entre os autores. Enquanto Borges segue uma gramática mais alinhada às normas do Português Europeu, Fernandes apresenta maior flexibilidade, refletindo uma gramática híbrida moldada pelo contexto multicultural de Macau; Os resultados apontam que tanto a referenciação quanto a colocação pronominal atuam como marcadores linguísticos que transcendem suas funções gramaticais, oferecendo insights sobre as complexidades sociolinguísticas e culturais de Macau. Ao analisar textos literários, esta dissertação contribui para a compreensão da adaptação da língua portuguesa em contextos pós-coloniais, destacando seu papel como veículo de negociação cultural e construção identitária |
| publishDate |
2025 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2025-03-13 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-07062025-112057/ |
| url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-07062025-112057/ |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
|
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
| publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
| instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
| instacron_str |
USP |
| institution |
USP |
| reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
| repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
| _version_ |
1844786329609568256 |