Os Cegos ou traduzir o invisível

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2025
Autor(a) principal: Generoso, Lisa Paula
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-05062025-132648/
Resumo: O presente trabalho está baseado na tradução literária de uma peça teatral que foi escrita em 1890, pelo poeta e dramaturgo Maurice Maeterlinck intitulada Les Aveugles (Os Cegos), a primeira do conjunto de oito peças deste autor do chamado teatro do horror. A proposta de análise da leitura dessa tradução é que a montagem deste texto representou, no seu momento, a renovação da linguagem dramatúrgica e vai servir de base para o teatro moderno, pois contesta os efeitos de ilusão teatral e verossimilhança e, nas oito peças desse período, há a presença das características do teatro simbolista. Diante disso, este trabalho tem o propósito de analisar as especificidades de uma poética do teatro moderno finissecular que representou o precedente do teatro das primeiras vanguardas, e que é conhecido pelo nome de teatro estático. Essa tipologia da arte dramática em que não há conflito nem ação, mas uma tragédia irreversível. Nesse contexto, a leitura crítica e a tradução desta peça obedecem à convicção de que a realidade é o que está além dos sentidos, por isso não pode ser percebida por eles, senão pelo contrário, porque os sentidos nos enganam e só servem para nos fazer ter uma ideia equivocada da realidade
id USP_ab09ef035d14635b372219e7d51c1c9b
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-05062025-132648
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str
spelling Os Cegos ou traduzir o invisívelThe Blind translating the invisibleLes AveuglesLes Aveuglesliterary translationMaurice MaeterlinckMaurice Maeterlinckstatic and symbolist theaterteatro do horrorteatro estático e simbolistatheater of horrortradução literáriaO presente trabalho está baseado na tradução literária de uma peça teatral que foi escrita em 1890, pelo poeta e dramaturgo Maurice Maeterlinck intitulada Les Aveugles (Os Cegos), a primeira do conjunto de oito peças deste autor do chamado teatro do horror. A proposta de análise da leitura dessa tradução é que a montagem deste texto representou, no seu momento, a renovação da linguagem dramatúrgica e vai servir de base para o teatro moderno, pois contesta os efeitos de ilusão teatral e verossimilhança e, nas oito peças desse período, há a presença das características do teatro simbolista. Diante disso, este trabalho tem o propósito de analisar as especificidades de uma poética do teatro moderno finissecular que representou o precedente do teatro das primeiras vanguardas, e que é conhecido pelo nome de teatro estático. Essa tipologia da arte dramática em que não há conflito nem ação, mas uma tragédia irreversível. Nesse contexto, a leitura crítica e a tradução desta peça obedecem à convicção de que a realidade é o que está além dos sentidos, por isso não pode ser percebida por eles, senão pelo contrário, porque os sentidos nos enganam e só servem para nos fazer ter uma ideia equivocada da realidadeThe present work is based on the literary translation of a theatrical play written in 1890 by the poet and playwright Maurice Maeterlinck, titled Les Aveugles ( The Blind ), the first of a set of eight plays by this author of the so-called \"theater of horror\".The purpose of analyzing the reading of this translation is that the staging of this text represented, at the time, the renewal of dramatic language and will serve as a basis for modern theater, as it challenges the effects of theatrical illusion and verisimilitude, and the eight plays from this period show the presence of the characteristics of symbolist theater. In view of this, this work aims to analyze the specificities of a poetics of modern theater at the end of the century that represented the precedent of the theater of the first avant-garde movements, and which is known by the name of static theater. This typology of dramatic art in which there is no conflict or action, but an irreversible tragedy. In this context, the critical reading and translation of this play obeys the conviction that reality is what is beyond the senses, and therefore cannot be perceived by them, but quite the opposite, because the senses deceive us and only serve to make us have a mistaken idea of realityBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPDias, Mauricio SantanaGeneroso, Lisa Paula2025-03-12info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-05062025-132648/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2025-06-05T16:32:02Zoai:teses.usp.br:tde-05062025-132648Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212025-06-05T16:32:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Os Cegos ou traduzir o invisível
The Blind translating the invisible
title Os Cegos ou traduzir o invisível
spellingShingle Os Cegos ou traduzir o invisível
Generoso, Lisa Paula
Les Aveugles
Les Aveugles
literary translation
Maurice Maeterlinck
Maurice Maeterlinck
static and symbolist theater
teatro do horror
teatro estático e simbolista
theater of horror
tradução literária
title_short Os Cegos ou traduzir o invisível
title_full Os Cegos ou traduzir o invisível
title_fullStr Os Cegos ou traduzir o invisível
title_full_unstemmed Os Cegos ou traduzir o invisível
title_sort Os Cegos ou traduzir o invisível
author Generoso, Lisa Paula
author_facet Generoso, Lisa Paula
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Dias, Mauricio Santana
dc.contributor.author.fl_str_mv Generoso, Lisa Paula
dc.subject.por.fl_str_mv Les Aveugles
Les Aveugles
literary translation
Maurice Maeterlinck
Maurice Maeterlinck
static and symbolist theater
teatro do horror
teatro estático e simbolista
theater of horror
tradução literária
topic Les Aveugles
Les Aveugles
literary translation
Maurice Maeterlinck
Maurice Maeterlinck
static and symbolist theater
teatro do horror
teatro estático e simbolista
theater of horror
tradução literária
description O presente trabalho está baseado na tradução literária de uma peça teatral que foi escrita em 1890, pelo poeta e dramaturgo Maurice Maeterlinck intitulada Les Aveugles (Os Cegos), a primeira do conjunto de oito peças deste autor do chamado teatro do horror. A proposta de análise da leitura dessa tradução é que a montagem deste texto representou, no seu momento, a renovação da linguagem dramatúrgica e vai servir de base para o teatro moderno, pois contesta os efeitos de ilusão teatral e verossimilhança e, nas oito peças desse período, há a presença das características do teatro simbolista. Diante disso, este trabalho tem o propósito de analisar as especificidades de uma poética do teatro moderno finissecular que representou o precedente do teatro das primeiras vanguardas, e que é conhecido pelo nome de teatro estático. Essa tipologia da arte dramática em que não há conflito nem ação, mas uma tragédia irreversível. Nesse contexto, a leitura crítica e a tradução desta peça obedecem à convicção de que a realidade é o que está além dos sentidos, por isso não pode ser percebida por eles, senão pelo contrário, porque os sentidos nos enganam e só servem para nos fazer ter uma ideia equivocada da realidade
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2025-03-12
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-05062025-132648/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-05062025-132648/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1865492270513389568