O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Magnani, Cristiane de Souza lattes
Orientador(a): Oliveira, Solange Mendes
Banca de defesa: Mercer, José Luiz da Veiga, Bueno, Wilma
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Tuiuti do Parana
Programa de Pós-Graduação: Mestrado em Educação
Departamento: Educação
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Resumo em Inglês: This research is about the use of foreign terms in business establishments in the city of Curitiba. Wherever one looks at by walking along the streets of the big cities, one notes an increase of English names in all service and product lines. Thereby, the assumption is made that Brazil has received the influence of diverse cultures since its colonization, what justifies the amount of loanwords and foreignisms embedded into Brazilian Portuguese, as well as the choice for the theme. Therefore, the purpose of this paper is analyzing the occurrence of those terms in business establishments on the following social contexts in the city of Curitiba: Context A, represented by the Shopping Centers Barigui, Crystal and Mueller; and Context B, represented by the Shopping Centers Capão Raso, Cidade and Total. For understanding how business owners choose their shop’s names, this research begins with an approach of language, culture and identity concepts. Next, historical scenarios of Brazilian Portuguese are enabled and the constant language development is shown, due to the process of globalization and American acculturation. The difference between the terms “loanwords” and “foreignisms” is presented and there is how that resource is done as commercial strategy. Finally, it is shown the methodology used for analyzing the business establishment owners’ choice in the specific social contexts. A total number of 50 owners of each social context was selected to whom it was asked the reasons that have taken them to choose their shops’ names. The analysis of the answers allow to infer that the use of foreignism, especially the anglicisms, in naming the woman, man and child cloth and accessory stores takes place because of marketing strategy, followed by social prestigy. The results indicate that the amount of English terms overcomes the amount of other foreign and Portuguese terms.
Link de acesso: http://tede.utp.br:8080/jspui/handle/tede/1446
Resumo: This research is about the use of foreign terms in business establishments in the city of Curitiba. Wherever one looks at by walking along the streets of the big cities, one notes an increase of English names in all service and product lines. Thereby, the assumption is made that Brazil has received the influence of diverse cultures since its colonization, what justifies the amount of loanwords and foreignisms embedded into Brazilian Portuguese, as well as the choice for the theme. Therefore, the purpose of this paper is analyzing the occurrence of those terms in business establishments on the following social contexts in the city of Curitiba: Context A, represented by the Shopping Centers Barigui, Crystal and Mueller; and Context B, represented by the Shopping Centers Capão Raso, Cidade and Total. For understanding how business owners choose their shop’s names, this research begins with an approach of language, culture and identity concepts. Next, historical scenarios of Brazilian Portuguese are enabled and the constant language development is shown, due to the process of globalization and American acculturation. The difference between the terms “loanwords” and “foreignisms” is presented and there is how that resource is done as commercial strategy. Finally, it is shown the methodology used for analyzing the business establishment owners’ choice in the specific social contexts. A total number of 50 owners of each social context was selected to whom it was asked the reasons that have taken them to choose their shops’ names. The analysis of the answers allow to infer that the use of foreignism, especially the anglicisms, in naming the woman, man and child cloth and accessory stores takes place because of marketing strategy, followed by social prestigy. The results indicate that the amount of English terms overcomes the amount of other foreign and Portuguese terms.
id UTP_58453586c9476a8d95a470214c150e44
oai_identifier_str oai:localhost:tede/1446
network_acronym_str UTP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTP
spelling Oliveira, Solange MendesMercer, José Luiz da VeigaBueno, Wilmahttp://lattes.cnpq.br/4032507702519733Magnani, Cristiane de Souza2018-06-29T18:40:04Z2014-03-18Magnani, Cristiane de Souza. O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba. 2014. 149 f. Dissertação( Mestrado em Educação) - Universidade Tuiuti do Paraná, Curitiba, 2014.http://tede.utp.br:8080/jspui/handle/tede/1446This research is about the use of foreign terms in business establishments in the city of Curitiba. Wherever one looks at by walking along the streets of the big cities, one notes an increase of English names in all service and product lines. Thereby, the assumption is made that Brazil has received the influence of diverse cultures since its colonization, what justifies the amount of loanwords and foreignisms embedded into Brazilian Portuguese, as well as the choice for the theme. Therefore, the purpose of this paper is analyzing the occurrence of those terms in business establishments on the following social contexts in the city of Curitiba: Context A, represented by the Shopping Centers Barigui, Crystal and Mueller; and Context B, represented by the Shopping Centers Capão Raso, Cidade and Total. For understanding how business owners choose their shop’s names, this research begins with an approach of language, culture and identity concepts. Next, historical scenarios of Brazilian Portuguese are enabled and the constant language development is shown, due to the process of globalization and American acculturation. The difference between the terms “loanwords” and “foreignisms” is presented and there is how that resource is done as commercial strategy. Finally, it is shown the methodology used for analyzing the business establishment owners’ choice in the specific social contexts. A total number of 50 owners of each social context was selected to whom it was asked the reasons that have taken them to choose their shops’ names. The analysis of the answers allow to infer that the use of foreignism, especially the anglicisms, in naming the woman, man and child cloth and accessory stores takes place because of marketing strategy, followed by social prestigy. The results indicate that the amount of English terms overcomes the amount of other foreign and Portuguese terms.O presente trabalho trata da utilização de termos estrangeiros em estabelecimentos comerciais na cidade de Curitiba. Para onde quer que se olhe ao caminhar pelas ruas das grandes cidades, nota-se o aumento de nomes em inglês em todos os ramos de produtos e serviços. Assim, parte-se da premissa de que o Brasil tem recebido desde a sua colonização influência de diversas culturas, o que justifica o grande número de empréstimos e estrangeirismos incorporados ao português brasileiro, e assim a escolha do tema desta pesquisa. Desse modo, o objetivo do trabalho é analisar a ocorrência desses termos em estabelecimentos comerciais de dois contextos sociais específicos da cidade de Curitiba: Contexto A, representados pelos centros comerciais Shopping Barigui, Shopping Crystal e Shopping Mueller; e Contexto B, representados pelos centros comerciais Shopping Capão Raso, Shopping Cidade e Shopping Total. Parte-se da hipótese de que a escolha dos nomes estrangeiros se dá pela estratégia de marketing ou pelo prestígio social. Para se entender de que maneira os proprietários escolhem os nomes de suas lojas, inicia-se o presente estudo com uma abordagem dos conceitos de língua, linguagem, cultura e identidade. Em seguida, traça-se um desenvolvimento histórico do português do Brasil e evidencia-se a constante evolução da língua, devido ao processo de globalização e aculturação americana. Apresenta-se então a diferença entre os termos “estrangeirismos” e “empréstimos” e aborda-se como se dá esse recurso como estratégia de marketing. Por fim, apresenta-se a metodologia desenvolvida para analisar as escolhas dos proprietários de estabelecimentos comerciais nos dois contextos sociais. Foram selecionados 50 proprietários de cada contexto social a quem se perguntaram as razões que os levaram à escolha dos nomes de suas lojas. A análise das respostas permite inferir que o uso dos estrangeirismos, em especial os anglicismos, na nomeação de lojas de vestuário e acessórios femininos, masculinos e infantis se dá primeiramente por estratégia de marketing, seguida de prestígio social. Os resultados indicam que a quantidade de termos em inglês supera a de termos em outras línguas estrangeiras e em português.Submitted by Divanete Paiva (divanete.paiva@utp.br) on 2018-06-29T18:40:04Z No. of bitstreams: 1 O ESTRANGEIRISMO.pdf: 1123705 bytes, checksum: 35081b89b6004e4e6b4bdaf2751913c6 (MD5)Made available in DSpace on 2018-06-29T18:40:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 O ESTRANGEIRISMO.pdf: 1123705 bytes, checksum: 35081b89b6004e4e6b4bdaf2751913c6 (MD5) Previous issue date: 2014-03-18application/pdfporUniversidade Tuiuti do ParanaMestrado em EducaçãoUTPBrasilEducaçãoLínguaCulturaIdentidadeGlobalizaçãoEstrangeirismos.LanguageCultureIdentityGlobalizationForeignismsCIENCIAS HUMANAS::EDUCACAOO estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitibainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis26175645301933333655005006006022136314876952138-240345818910352367info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTPinstname:Universidade Tuiuti do Paranáinstacron:UTPLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82165http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/1446/1/license.txtbd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468MD51ORIGINALO ESTRANGEIRISMO.pdfO ESTRANGEIRISMO.pdfapplication/pdf1123705http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/1446/2/O+ESTRANGEIRISMO.pdf35081b89b6004e4e6b4bdaf2751913c6MD52tede/1446oai:localhost:tede/14462018-06-29 15:40:04.707TEDEtede@utp.brTk9UQTogQ09MT1FVRSBBUVVJIEEgU1VBIFBSw5NQUklBIExJQ0VOw4dBCkVzdGEgbGljZW7Dp2EgZGUgZXhlbXBsbyDDqSBmb3JuZWNpZGEgYXBlbmFzIHBhcmEgZmlucyBpbmZvcm1hdGl2b3MuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgClhYWCAoU2lnbGEgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBlL291IApkaXN0cmlidWlyIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0csO0bmljbyBlIAplbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIG91IHbDrWRlby4KClZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBwb2RlLCBzZW0gYWx0ZXJhciBvIGNvbnRlw7pkbywgdHJhbnNwb3IgYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIApwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIHRhbWLDqW0gY29uY29yZGEgcXVlIGEgU2lnbGEgZGUgVW5pdmVyc2lkYWRlIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBhIHN1YSB0ZXNlIG91IApkaXNzZXJ0YcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyAKbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIFZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBuw6NvLCBxdWUgc2VqYSBkZSBzZXUgCmNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiAKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSAKb3MgZGlyZWl0b3MgYXByZXNlbnRhZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIAppZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFRFU0UgT1UgRElTU0VSVEHDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSAKQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PIFFVRSBOw4NPIFNFSkEgQSBTSUdMQSBERSAKVU5JVkVSU0lEQURFLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyAKVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIEVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpBIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgCmRldGVudG9yKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIApjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=
dc.title.por.fl_str_mv O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba
title O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba
spellingShingle O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba
Magnani, Cristiane de Souza
Língua
Cultura
Identidade
Globalização
Estrangeirismos.
Language
Culture
Identity
Globalization
Foreignisms
CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO
title_short O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba
title_full O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba
title_fullStr O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba
title_full_unstemmed O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba
title_sort O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba
author Magnani, Cristiane de Souza
author_facet Magnani, Cristiane de Souza
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Oliveira, Solange Mendes
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Mercer, José Luiz da Veiga
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Bueno, Wilma
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4032507702519733
dc.contributor.author.fl_str_mv Magnani, Cristiane de Souza
contributor_str_mv Oliveira, Solange Mendes
Mercer, José Luiz da Veiga
Bueno, Wilma
dc.subject.por.fl_str_mv Língua
Cultura
Identidade
Globalização
Estrangeirismos.
topic Língua
Cultura
Identidade
Globalização
Estrangeirismos.
Language
Culture
Identity
Globalization
Foreignisms
CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO
dc.subject.eng.fl_str_mv Language
Culture
Identity
Globalization
Foreignisms
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO
dc.description.abstract.eng.fl_txt_mv This research is about the use of foreign terms in business establishments in the city of Curitiba. Wherever one looks at by walking along the streets of the big cities, one notes an increase of English names in all service and product lines. Thereby, the assumption is made that Brazil has received the influence of diverse cultures since its colonization, what justifies the amount of loanwords and foreignisms embedded into Brazilian Portuguese, as well as the choice for the theme. Therefore, the purpose of this paper is analyzing the occurrence of those terms in business establishments on the following social contexts in the city of Curitiba: Context A, represented by the Shopping Centers Barigui, Crystal and Mueller; and Context B, represented by the Shopping Centers Capão Raso, Cidade and Total. For understanding how business owners choose their shop’s names, this research begins with an approach of language, culture and identity concepts. Next, historical scenarios of Brazilian Portuguese are enabled and the constant language development is shown, due to the process of globalization and American acculturation. The difference between the terms “loanwords” and “foreignisms” is presented and there is how that resource is done as commercial strategy. Finally, it is shown the methodology used for analyzing the business establishment owners’ choice in the specific social contexts. A total number of 50 owners of each social context was selected to whom it was asked the reasons that have taken them to choose their shops’ names. The analysis of the answers allow to infer that the use of foreignism, especially the anglicisms, in naming the woman, man and child cloth and accessory stores takes place because of marketing strategy, followed by social prestigy. The results indicate that the amount of English terms overcomes the amount of other foreign and Portuguese terms.
dc.description.abstract.por.fl_txt_mv O presente trabalho trata da utilização de termos estrangeiros em estabelecimentos comerciais na cidade de Curitiba. Para onde quer que se olhe ao caminhar pelas ruas das grandes cidades, nota-se o aumento de nomes em inglês em todos os ramos de produtos e serviços. Assim, parte-se da premissa de que o Brasil tem recebido desde a sua colonização influência de diversas culturas, o que justifica o grande número de empréstimos e estrangeirismos incorporados ao português brasileiro, e assim a escolha do tema desta pesquisa. Desse modo, o objetivo do trabalho é analisar a ocorrência desses termos em estabelecimentos comerciais de dois contextos sociais específicos da cidade de Curitiba: Contexto A, representados pelos centros comerciais Shopping Barigui, Shopping Crystal e Shopping Mueller; e Contexto B, representados pelos centros comerciais Shopping Capão Raso, Shopping Cidade e Shopping Total. Parte-se da hipótese de que a escolha dos nomes estrangeiros se dá pela estratégia de marketing ou pelo prestígio social. Para se entender de que maneira os proprietários escolhem os nomes de suas lojas, inicia-se o presente estudo com uma abordagem dos conceitos de língua, linguagem, cultura e identidade. Em seguida, traça-se um desenvolvimento histórico do português do Brasil e evidencia-se a constante evolução da língua, devido ao processo de globalização e aculturação americana. Apresenta-se então a diferença entre os termos “estrangeirismos” e “empréstimos” e aborda-se como se dá esse recurso como estratégia de marketing. Por fim, apresenta-se a metodologia desenvolvida para analisar as escolhas dos proprietários de estabelecimentos comerciais nos dois contextos sociais. Foram selecionados 50 proprietários de cada contexto social a quem se perguntaram as razões que os levaram à escolha dos nomes de suas lojas. A análise das respostas permite inferir que o uso dos estrangeirismos, em especial os anglicismos, na nomeação de lojas de vestuário e acessórios femininos, masculinos e infantis se dá primeiramente por estratégia de marketing, seguida de prestígio social. Os resultados indicam que a quantidade de termos em inglês supera a de termos em outras línguas estrangeiras e em português.
description This research is about the use of foreign terms in business establishments in the city of Curitiba. Wherever one looks at by walking along the streets of the big cities, one notes an increase of English names in all service and product lines. Thereby, the assumption is made that Brazil has received the influence of diverse cultures since its colonization, what justifies the amount of loanwords and foreignisms embedded into Brazilian Portuguese, as well as the choice for the theme. Therefore, the purpose of this paper is analyzing the occurrence of those terms in business establishments on the following social contexts in the city of Curitiba: Context A, represented by the Shopping Centers Barigui, Crystal and Mueller; and Context B, represented by the Shopping Centers Capão Raso, Cidade and Total. For understanding how business owners choose their shop’s names, this research begins with an approach of language, culture and identity concepts. Next, historical scenarios of Brazilian Portuguese are enabled and the constant language development is shown, due to the process of globalization and American acculturation. The difference between the terms “loanwords” and “foreignisms” is presented and there is how that resource is done as commercial strategy. Finally, it is shown the methodology used for analyzing the business establishment owners’ choice in the specific social contexts. A total number of 50 owners of each social context was selected to whom it was asked the reasons that have taken them to choose their shops’ names. The analysis of the answers allow to infer that the use of foreignism, especially the anglicisms, in naming the woman, man and child cloth and accessory stores takes place because of marketing strategy, followed by social prestigy. The results indicate that the amount of English terms overcomes the amount of other foreign and Portuguese terms.
publishDate 2014
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-03-18
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-06-29T18:40:04Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
status_str publishedVersion
format masterThesis
dc.identifier.citation.fl_str_mv Magnani, Cristiane de Souza. O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba. 2014. 149 f. Dissertação( Mestrado em Educação) - Universidade Tuiuti do Paraná, Curitiba, 2014.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://tede.utp.br:8080/jspui/handle/tede/1446
identifier_str_mv Magnani, Cristiane de Souza. O estrangeirismo como fator de prestígio social ou estratégia de marketing em estabelecimentos comerciais de Curitiba. 2014. 149 f. Dissertação( Mestrado em Educação) - Universidade Tuiuti do Paraná, Curitiba, 2014.
url http://tede.utp.br:8080/jspui/handle/tede/1446
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.program.fl_str_mv 2617564530193333365
dc.relation.confidence.fl_str_mv 500
500
600
dc.relation.department.fl_str_mv 6022136314876952138
dc.relation.cnpq.fl_str_mv -240345818910352367
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Tuiuti do Parana
dc.publisher.program.fl_str_mv Mestrado em Educação
dc.publisher.initials.fl_str_mv UTP
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Educação
publisher.none.fl_str_mv Universidade Tuiuti do Parana
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTP
instname:Universidade Tuiuti do Paraná
instacron:UTP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTP
instname_str Universidade Tuiuti do Paraná
instacron_str UTP
institution UTP
bitstream.url.fl_str_mv http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/1446/1/license.txt
http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/1446/2/O+ESTRANGEIRISMO.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv bd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468
35081b89b6004e4e6b4bdaf2751913c6
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv TEDE
repository.mail.fl_str_mv tede@utp.br
_version_ 1623280924832563200