“A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2013
Autor(a) principal: Silva, Fabrício Floro e
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade de Franca
Brasil
Pós-Graduação
Programa de Mestrado em Linguística
UNIFRAN
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.cruzeirodosul.edu.br/handle/123456789/1061
Resumo: The present study analyzes “Augusto Matraga’s Hour and Turn”, theatrical adaptation of João Guimarães Rosa’s homonymous short story, made by stage director Antunes Filho in 1986, through the theoretical framework of French Semiotics, observing how this process of translation is done, turning Rosa's literary work into a play. We will apply mainly the discursive level of the meaning generative process to the texts to observe how the enunciator Antunes recovers, in Rosa’s story, the figures and themes expressed and therefore, analyze which elements from the source text remain, are emphasized or put in the background of the adapted text. We will also examine in which ways Antunes Filho, as enunciator, establishes intertextual relations with other texts by Guimarães Rosa to create his adaptation. In the texts, the protagonist, the actor Augusto Matraga, after living as a figure of evil incarnate, changes his behavior, leading to a major change in his life, ultimately being regarded as holy. In both texts we have the manifestation of an actor who can be considered a myth because he brings traces of humanity and sainthood. Therefore, our aim is to observe how the adapted text recreates Matraga’s performance and presents identities and differences compared to the source text, especially in terms of syntax and discourse semantics of the texts. Keywords: Semiotics; Adaptation; Antunes Filho; João Guimarães Rosa.
id CUB_799aa6519be64b48b306fcd44e4617cd
oai_identifier_str oai:repositorio.cruzeirodosul.edu.br:123456789/1061
network_acronym_str CUB
network_name_str Repositório do Centro Universitário Braz Cubas
repository_id_str
spelling “A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”“Augusto Matraga’s Hour and Turn: a semiotic analysis of the theatrical adaptation by Antunes Filho”Semiótica francesaAdaptaçãoAntunes FilhoJoão Guimarães RosaCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICAThe present study analyzes “Augusto Matraga’s Hour and Turn”, theatrical adaptation of João Guimarães Rosa’s homonymous short story, made by stage director Antunes Filho in 1986, through the theoretical framework of French Semiotics, observing how this process of translation is done, turning Rosa's literary work into a play. We will apply mainly the discursive level of the meaning generative process to the texts to observe how the enunciator Antunes recovers, in Rosa’s story, the figures and themes expressed and therefore, analyze which elements from the source text remain, are emphasized or put in the background of the adapted text. We will also examine in which ways Antunes Filho, as enunciator, establishes intertextual relations with other texts by Guimarães Rosa to create his adaptation. In the texts, the protagonist, the actor Augusto Matraga, after living as a figure of evil incarnate, changes his behavior, leading to a major change in his life, ultimately being regarded as holy. In both texts we have the manifestation of an actor who can be considered a myth because he brings traces of humanity and sainthood. Therefore, our aim is to observe how the adapted text recreates Matraga’s performance and presents identities and differences compared to the source text, especially in terms of syntax and discourse semantics of the texts. Keywords: Semiotics; Adaptation; Antunes Filho; João Guimarães Rosa.O presente trabalho analisa “A hora e vez de Augusto Matraga” adaptação teatral da obra homônima de João Guimarães Rosa, realizada pelo diretor teatral Antunes Filho em 1986, com base no referencial teórico da Semiótica Francesa. Pretende-se observar o modo como se realiza o processo de tradução da obra rosiana para o teatro. Aplicaremos principalmente, o nível discursivo do percurso gerativo de sentido aos textos para analisar o modo como o enunciador antuniano recupera, no conto de Rosa, as projeções actoriais, temporais e espaciais, as figuras e temas manifestados e, assim, analisar que elementos oriundos do texto base permanecem, são destacados ou colocados em segundo plano no texto adaptado. Além disso, verificaremos de que maneira Antunes Filho, como enunciador, estabelece relações intertextuais com outros textos de Guimarães Rosa para construir sua adaptação. Nos textos, o protagonista, o ator Augusto Matraga, depois de viver como a figura encarnada do mal, muda de comportamento, promove uma grande transformação em sua vida, chegando a ser considerado santo. Em ambos os textos temos a manifestação de um ator que pode ser considerado um mito, pois harmoniza traços de humanidade e santidade. Assim, nosso objetivo é observar de que maneira o texto adaptado para o teatro recria o texto rosiano, apresentando identidades e diferenças, principalmente em nível de sua sintaxe e semântica discursivas. Palavras-chave: Semiótica francesa; Adaptação; Antunes Filho; João Guimarães Rosa.Universidade de FrancaBrasilPós-GraduaçãoPrograma de Mestrado em LinguísticaUNIFRANAbriata, Vera Lúcia Rodella0008939878371016http://lattes.cnpq.br/0008939878371016Schwartzmann, Matheus Nogueira6915498874486160http://lattes.cnpq.br/6915498874486160Souza, Cristiane Rodrigues de5176877261908249http://lattes.cnpq.br/5176877261908249Silva, Fabrício Floro e2020-09-04T14:19:15Z2020-09-04T14:19:15Z2013-03-13info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfSILVA, Fabrício Floro. A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho. Franca, 2013. 136 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade de Franca. 2013.https://repositorio.cruzeirodosul.edu.br/handle/123456789/1061porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório do Centro Universitário Braz Cubasinstname:Centro Universitário Braz Cubas (CUB)instacron:CUB2020-09-04T14:20:05Zoai:repositorio.cruzeirodosul.edu.br:123456789/1061Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.brazcubas.edu.br/oai/requestbibli@brazcubas.edu.bropendoar:2020-09-04T14:20:05Repositório do Centro Universitário Braz Cubas - Centro Universitário Braz Cubas (CUB)false
dc.title.none.fl_str_mv “A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”
“Augusto Matraga’s Hour and Turn: a semiotic analysis of the theatrical adaptation by Antunes Filho”
title “A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”
spellingShingle “A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”
Silva, Fabrício Floro e
Semiótica francesa
Adaptação
Antunes Filho
João Guimarães Rosa
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
title_short “A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”
title_full “A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”
title_fullStr “A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”
title_full_unstemmed “A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”
title_sort “A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho”
author Silva, Fabrício Floro e
author_facet Silva, Fabrício Floro e
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Abriata, Vera Lúcia Rodella
0008939878371016
http://lattes.cnpq.br/0008939878371016
Schwartzmann, Matheus Nogueira
6915498874486160
http://lattes.cnpq.br/6915498874486160
Souza, Cristiane Rodrigues de
5176877261908249
http://lattes.cnpq.br/5176877261908249
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Fabrício Floro e
dc.subject.por.fl_str_mv Semiótica francesa
Adaptação
Antunes Filho
João Guimarães Rosa
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
topic Semiótica francesa
Adaptação
Antunes Filho
João Guimarães Rosa
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
description The present study analyzes “Augusto Matraga’s Hour and Turn”, theatrical adaptation of João Guimarães Rosa’s homonymous short story, made by stage director Antunes Filho in 1986, through the theoretical framework of French Semiotics, observing how this process of translation is done, turning Rosa's literary work into a play. We will apply mainly the discursive level of the meaning generative process to the texts to observe how the enunciator Antunes recovers, in Rosa’s story, the figures and themes expressed and therefore, analyze which elements from the source text remain, are emphasized or put in the background of the adapted text. We will also examine in which ways Antunes Filho, as enunciator, establishes intertextual relations with other texts by Guimarães Rosa to create his adaptation. In the texts, the protagonist, the actor Augusto Matraga, after living as a figure of evil incarnate, changes his behavior, leading to a major change in his life, ultimately being regarded as holy. In both texts we have the manifestation of an actor who can be considered a myth because he brings traces of humanity and sainthood. Therefore, our aim is to observe how the adapted text recreates Matraga’s performance and presents identities and differences compared to the source text, especially in terms of syntax and discourse semantics of the texts. Keywords: Semiotics; Adaptation; Antunes Filho; João Guimarães Rosa.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-03-13
2020-09-04T14:19:15Z
2020-09-04T14:19:15Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SILVA, Fabrício Floro. A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho. Franca, 2013. 136 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade de Franca. 2013.
https://repositorio.cruzeirodosul.edu.br/handle/123456789/1061
identifier_str_mv SILVA, Fabrício Floro. A hora e vez de Augusto Matraga: uma análise semiótica da adaptação de Antunes Filho. Franca, 2013. 136 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade de Franca. 2013.
url https://repositorio.cruzeirodosul.edu.br/handle/123456789/1061
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Franca
Brasil
Pós-Graduação
Programa de Mestrado em Linguística
UNIFRAN
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Franca
Brasil
Pós-Graduação
Programa de Mestrado em Linguística
UNIFRAN
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório do Centro Universitário Braz Cubas
instname:Centro Universitário Braz Cubas (CUB)
instacron:CUB
instname_str Centro Universitário Braz Cubas (CUB)
instacron_str CUB
institution CUB
reponame_str Repositório do Centro Universitário Braz Cubas
collection Repositório do Centro Universitário Braz Cubas
repository.name.fl_str_mv Repositório do Centro Universitário Braz Cubas - Centro Universitário Braz Cubas (CUB)
repository.mail.fl_str_mv bibli@brazcubas.edu.br
_version_ 1798311400073854976