Exportação concluída — 

Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaire

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Donat, Júlia Candia
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Escola de Ciências da Saúde e da Vida
Brasil
PUCRS
Programa de Pós-Graduação em Psicologia
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/8942
Resumo: O Transtorno de Estresse Pós-Traumático (TEPT) é um diagnóstico relativamente recente na literatura; e são frequentes as controvérsias a seu respeito, principalmente em relação a sua estrutura fatorial. De maneira a refletir importantes discussões científicas, as últimas versões dos mais relevantes manuais diagnósticos para transtornos mentais, a quinta edição do Manual Diagnóstico e Estatístico para Transtornos Mentais (DSM-5) e a décima primeira edição da Classificação Internacional de Doenças (CID-11), se propuseram a realizar uma revisão nos critérios diagnósticos do TEPT. As revisões terminaram por gerar modelos distintos na compreensão do transtorno, que agora precisam ser avaliados através de estudos empíricos em diferentes culturas, a fim de que se obtenha uma compreensão mais acurada a respeito do fenômeno. Para tanto, são necessários instrumentos específicos para medir as diferenças nos critérios diagnósticos propostos. Enquanto o modelo do DSM-5 já tem um instrumento adaptado para o português brasileiro; o modelo da CID-11, embora apresente evidências empíricas preliminares mais promissoras, ainda não tem representação com um instrumento que possa ser utilizado em nosso contexto. O International Trauma Questionnaire (ITQ) é o instrumento padrão-ouro para avaliar o modelo de transtornos relacionados a trauma da CID-11. O ITQ é composto por dois questionários de seis itens que avaliam sintomatologia pós-traumática e mais três itens que avaliam prejuízo funcional percebido em uma escala Likert de cinco pontos. O primeiro questionário avalia sintomas de TEPT em três fatores: revivência, evitação e senso de ameaça elevada. O segundo questionário avalia sintomas de dificuldades na auto-organização também em três fatores: desregulação de afeto, autoconceito negativo e dificuldades em relacionamentos. Segundo as recomendações dos autores da escala, para ser diagnosticado com TEPT, o indivíduo deve pontuar no mínimo 2 em cada um dos fatores do primeiro questionário; e ao menos 2 em um dos itens de prejuízo funcional percebido. Para ser diagnosticado com TEPT Complexo, além disso, o sujeito deve pontuar no mínimo 2 em cada fator do questionário de dificuldades na auto-organização e também 2 em pelo menos um dos itens de prejuízo funcional percebido. O modelo da CID-11 indica que os indivíduos podem ser diagnosticados com um dos transtornos, mas nunca com os dois concomitantemente. O objetivo desta dissertação foi traduzir, adaptar transculturalmente e buscar evidências de validade do ITQ em sua versão em português brasileiro (ITQ-Br). O projeto foi aprovado pelo Comitê de Ética da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (Anexo A; Termos de Consentimento Livre e Esclarecidos, Anexo B).A estrutura dessa dissertação é composta por uma fundamentação teórica e dois artigos empíricos. A fundamentação teórica apresenta as discussões científicas mais recentes a respeito da estrutura do TEPT e os modelos propostos pelos manuais diagnósticos de forma aprofundada. Além disso, é feita uma revisão a respeito dos estudos já realizados internacionalmente com o ITQ. O primeiro estudo empírico teve como objetivo realizar a tradução e a adaptação transcultural do ITQ (Anexo C) para o contexto brasileiro, através de cinco etapas: (1) tradução do instrumento do idioma de origem para o idioma-alvo por parte de dois psicólogos bilingues com experiência em transtornos relacionados a trauma e estressores; (2) síntese das versões traduzidas, na qual um comitê de especialistas comparou as duas traduções com o objetivo construir uma versão única, atentos a possíveis vieses linguísticos, culturais e de compreensão. Nessa etapa, foram sugeridas mudanças em seis itens por conta de expressões idiomáticas ou objetivando uma melhor tradução técnica. (3) Avaliação da síntese por três juízes experts a respeito da abrangência e adequação das expressões contidas nos itens para generalização em diferentes contextos e populações a partir do coeficiente de validade de conteúdo (CVC), que obteve nível satisfatório (CVC > 0.7) já na primeira rodada de avaliações (Questionário para juízes experts, Anexo D); (4) estudo piloto, no qual 35 participantes de pesquisa nas cidades de Porto Alegre, Belo Horizonte e Rio de Janeiro avaliaram o nível de compreensão do questionário. Novamente, os itens foram considerados adequados (média de compreensão de itens > 3) já na primeira avaliação dos participantes (Questionário para a população alvo, Anexo E); e (5) tradução reversa, que consistiu na tradução da versão preliminar do instrumento para o idioma de origem por parte de um tradutor sem experiência em saúde mental e cego ao instrumento original; que foi, então, enviada e aprovada pelos autores do estudo original. Os resultados deste estudo indicam boas evidências de validade de conteúdo do ITQ-Br (versão em português brasileiro do ITQ, Anexo F). O segundo estudo empírico teve como objetivo avaliar as propriedades psicométricas do ITQ-Br. 245 participantes responderam a uma pesquisa online com o ITQ-Br e outros instrumentos psicológicos avaliando exposição a eventos traumáticos (Life Events Checklist; LEC-5; Anexo G), sintomatologia pós-traumática (Posttraumatic Symptom Checklist; PCL-5; Anexo H), depressão (Patient Health Questionnaire 9; PHQ-9; Anexo I), desregulação emocional (Difficulties in Emotional Regulation Scale; DERS; Anexo J), dissociação (Dissociative Experiences Scale; DES; Anexo L) e maus tratos na infância (Childhood Trauma Questionnaire; CTQ; Anexo M). A validade de construto foi investigada através de (1) análise fatorial confirmatória; (2) análise de consistência interna (alfa de Cronbach); (3) comparações entre os grupos diagnósticos TEPT, TEPT Complexo e sem sintomas pós-traumáticos significativos; e (4) análise de construtos relacionados. As análises foram realizadas no Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) versão 21 e no Analysis of Moment Structures (AMOS) versão 21. O resultado de análise fatorial confirmatória indicou bom ajuste dos modelos da CID-11 aos dados na amostra brasileira. A análise de consistência interna foi satisfatória (α > .70) nos dois questionários e em todos os fatores, com a exceção do fator de desregulação de afeto (α = .59). A análise de construtos relacionados indicou evidências de validade convergente e discriminante dos questionários de TEPT e de TEPT Complexo; com o primeiro sendo mais fortemente associado a sintomas intrusivos, evitativos e de hiperexcitabilidade (mensurados pela PCL-5); enquanto o segundo a sintomas de alterações negativas em cognição e humor (PCL-5), depressão (PHQ-9), dissociação (DES), desregulação emocional (DERS) e maior exposição a maus tratos na infância (CTQ). O TEPT Complexo (29%) foi mais prevalente na amostra do que o TEPT (7,8%); e a exposição a eventos traumáticos foi significativamente conforme a complexidade dos diagnósticos. Os resultados desse estudo indicam a boa validade de construto da versão em português brasileiro do ITQ. Tomados em conjunto, os estudos que compõem esta dissertação indicam boas propriedades do ITQ-Br, através de evidências de validade de conteúdo, consistência interna e diferentes tipos de validade de construto. O instrumento, uma medida de auto relato de simples e rápida aplicação, pode agora ser usados em contextos nacionais clínicos e de pesquisa. Futuros estudos com amostras brasileiras devem investigar preditores, curso e natureza do TEPT e do TEPT Complexo segundo o modelo da CID-11, a fim de contribuir com as discussões científicas internacionais que investigam os modelos dos diagnósticos relacionados a trauma e estressores.
id P_RS_f65d11a723dcaa0f2b08dbf4053779d1
oai_identifier_str oai:tede2.pucrs.br:tede/8942
network_acronym_str P_RS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
repository_id_str
spelling Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaireTranstornos Relacionados a Trauma e EstressoresTranstorno de Estresse Pós-TraumáticoAvaliação PsicológicaCIENCIAS HUMANAS::PSICOLOGIAO Transtorno de Estresse Pós-Traumático (TEPT) é um diagnóstico relativamente recente na literatura; e são frequentes as controvérsias a seu respeito, principalmente em relação a sua estrutura fatorial. De maneira a refletir importantes discussões científicas, as últimas versões dos mais relevantes manuais diagnósticos para transtornos mentais, a quinta edição do Manual Diagnóstico e Estatístico para Transtornos Mentais (DSM-5) e a décima primeira edição da Classificação Internacional de Doenças (CID-11), se propuseram a realizar uma revisão nos critérios diagnósticos do TEPT. As revisões terminaram por gerar modelos distintos na compreensão do transtorno, que agora precisam ser avaliados através de estudos empíricos em diferentes culturas, a fim de que se obtenha uma compreensão mais acurada a respeito do fenômeno. Para tanto, são necessários instrumentos específicos para medir as diferenças nos critérios diagnósticos propostos. Enquanto o modelo do DSM-5 já tem um instrumento adaptado para o português brasileiro; o modelo da CID-11, embora apresente evidências empíricas preliminares mais promissoras, ainda não tem representação com um instrumento que possa ser utilizado em nosso contexto. O International Trauma Questionnaire (ITQ) é o instrumento padrão-ouro para avaliar o modelo de transtornos relacionados a trauma da CID-11. O ITQ é composto por dois questionários de seis itens que avaliam sintomatologia pós-traumática e mais três itens que avaliam prejuízo funcional percebido em uma escala Likert de cinco pontos. O primeiro questionário avalia sintomas de TEPT em três fatores: revivência, evitação e senso de ameaça elevada. O segundo questionário avalia sintomas de dificuldades na auto-organização também em três fatores: desregulação de afeto, autoconceito negativo e dificuldades em relacionamentos. Segundo as recomendações dos autores da escala, para ser diagnosticado com TEPT, o indivíduo deve pontuar no mínimo 2 em cada um dos fatores do primeiro questionário; e ao menos 2 em um dos itens de prejuízo funcional percebido. Para ser diagnosticado com TEPT Complexo, além disso, o sujeito deve pontuar no mínimo 2 em cada fator do questionário de dificuldades na auto-organização e também 2 em pelo menos um dos itens de prejuízo funcional percebido. O modelo da CID-11 indica que os indivíduos podem ser diagnosticados com um dos transtornos, mas nunca com os dois concomitantemente. O objetivo desta dissertação foi traduzir, adaptar transculturalmente e buscar evidências de validade do ITQ em sua versão em português brasileiro (ITQ-Br). O projeto foi aprovado pelo Comitê de Ética da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (Anexo A; Termos de Consentimento Livre e Esclarecidos, Anexo B).A estrutura dessa dissertação é composta por uma fundamentação teórica e dois artigos empíricos. A fundamentação teórica apresenta as discussões científicas mais recentes a respeito da estrutura do TEPT e os modelos propostos pelos manuais diagnósticos de forma aprofundada. Além disso, é feita uma revisão a respeito dos estudos já realizados internacionalmente com o ITQ. O primeiro estudo empírico teve como objetivo realizar a tradução e a adaptação transcultural do ITQ (Anexo C) para o contexto brasileiro, através de cinco etapas: (1) tradução do instrumento do idioma de origem para o idioma-alvo por parte de dois psicólogos bilingues com experiência em transtornos relacionados a trauma e estressores; (2) síntese das versões traduzidas, na qual um comitê de especialistas comparou as duas traduções com o objetivo construir uma versão única, atentos a possíveis vieses linguísticos, culturais e de compreensão. Nessa etapa, foram sugeridas mudanças em seis itens por conta de expressões idiomáticas ou objetivando uma melhor tradução técnica. (3) Avaliação da síntese por três juízes experts a respeito da abrangência e adequação das expressões contidas nos itens para generalização em diferentes contextos e populações a partir do coeficiente de validade de conteúdo (CVC), que obteve nível satisfatório (CVC > 0.7) já na primeira rodada de avaliações (Questionário para juízes experts, Anexo D); (4) estudo piloto, no qual 35 participantes de pesquisa nas cidades de Porto Alegre, Belo Horizonte e Rio de Janeiro avaliaram o nível de compreensão do questionário. Novamente, os itens foram considerados adequados (média de compreensão de itens > 3) já na primeira avaliação dos participantes (Questionário para a população alvo, Anexo E); e (5) tradução reversa, que consistiu na tradução da versão preliminar do instrumento para o idioma de origem por parte de um tradutor sem experiência em saúde mental e cego ao instrumento original; que foi, então, enviada e aprovada pelos autores do estudo original. Os resultados deste estudo indicam boas evidências de validade de conteúdo do ITQ-Br (versão em português brasileiro do ITQ, Anexo F). O segundo estudo empírico teve como objetivo avaliar as propriedades psicométricas do ITQ-Br. 245 participantes responderam a uma pesquisa online com o ITQ-Br e outros instrumentos psicológicos avaliando exposição a eventos traumáticos (Life Events Checklist; LEC-5; Anexo G), sintomatologia pós-traumática (Posttraumatic Symptom Checklist; PCL-5; Anexo H), depressão (Patient Health Questionnaire 9; PHQ-9; Anexo I), desregulação emocional (Difficulties in Emotional Regulation Scale; DERS; Anexo J), dissociação (Dissociative Experiences Scale; DES; Anexo L) e maus tratos na infância (Childhood Trauma Questionnaire; CTQ; Anexo M). A validade de construto foi investigada através de (1) análise fatorial confirmatória; (2) análise de consistência interna (alfa de Cronbach); (3) comparações entre os grupos diagnósticos TEPT, TEPT Complexo e sem sintomas pós-traumáticos significativos; e (4) análise de construtos relacionados. As análises foram realizadas no Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) versão 21 e no Analysis of Moment Structures (AMOS) versão 21. O resultado de análise fatorial confirmatória indicou bom ajuste dos modelos da CID-11 aos dados na amostra brasileira. A análise de consistência interna foi satisfatória (α > .70) nos dois questionários e em todos os fatores, com a exceção do fator de desregulação de afeto (α = .59). A análise de construtos relacionados indicou evidências de validade convergente e discriminante dos questionários de TEPT e de TEPT Complexo; com o primeiro sendo mais fortemente associado a sintomas intrusivos, evitativos e de hiperexcitabilidade (mensurados pela PCL-5); enquanto o segundo a sintomas de alterações negativas em cognição e humor (PCL-5), depressão (PHQ-9), dissociação (DES), desregulação emocional (DERS) e maior exposição a maus tratos na infância (CTQ). O TEPT Complexo (29%) foi mais prevalente na amostra do que o TEPT (7,8%); e a exposição a eventos traumáticos foi significativamente conforme a complexidade dos diagnósticos. Os resultados desse estudo indicam a boa validade de construto da versão em português brasileiro do ITQ. Tomados em conjunto, os estudos que compõem esta dissertação indicam boas propriedades do ITQ-Br, através de evidências de validade de conteúdo, consistência interna e diferentes tipos de validade de construto. O instrumento, uma medida de auto relato de simples e rápida aplicação, pode agora ser usados em contextos nacionais clínicos e de pesquisa. Futuros estudos com amostras brasileiras devem investigar preditores, curso e natureza do TEPT e do TEPT Complexo segundo o modelo da CID-11, a fim de contribuir com as discussões científicas internacionais que investigam os modelos dos diagnósticos relacionados a trauma e estressores.Posttraumatic Stress Disorder (PTSD) is a recent diagnosis in the literature; and controversies about it are frequent, especially in relation to its factorial structure. The 5th of the Diagnostic and Statistical Manual for Mental Disorders (DSM-5) and the 11th edition of the International Classification of Diseases (ICD-11), in order to reflect important scientific discussions, performed a review of the diagnostic criteria for PTSD. These reviews eventually generated distinct models of the disorder, which now need to be evaluated through empirical studies in different cultures, in order that a more accurate understanding of the phenomenon could be achieved. To this end, specific instruments for these models are needed. While the DSM-5 model already has an instrument adapted for Brazilian Portuguese; the ICD-11 model, although presenting more promising preliminary empirical evidence, still does not have an instrument properly adapted to be used in the Brazilian context. The International Trauma Questionnaire (ITQ) is the gold standard instrument for assessing the ICD-11 trauma-related disorder model. The ITQ is composed of two questionnaires of six items that evaluate post-traumatic symptoms and three other items that assess functional impairment on a 5-point Likert scale. The first questionnaire assesses PTSD symptoms in three factors: reexperience, avoidance and elevated sense of threat. The second questionnaire evaluates symptoms of disturbances in self-organization (DSO) also in three factors: affective dysregulation, negative self-concept and disturbances in relationships. Following recommendations of the instrument authors, to be diagnosed with PTSD, the individual must score at least 2 in each of the factors of the first questionnaire; and at least 2 in one of the functional impairment items. In order to be diagnosed with Complex PTSD, the subject must score at least 2 in each factor of the DSO questionnaire and also 2 in at least one of the items of functional impairment. The ICD-11 model indicates that individuals can be diagnosed with one of the disorders but never with both. The main goal of this dissertation was to translate, cross-culturally adapt and investigate evidences of validity of ITQ in its Brazilian Portuguese version (ITQ-Br). The structure of this dissertation is composed of a theoretical foundation and two empirical articles. The theoretical basis presents the most recent scientific discussions about the factorial structure of PTSD and the models proposed by the diagnostic manuals. In addition, a review of studies already carried out internationally with ITQ was presented. Both studies were approved by Ethics Committee of Pontificia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. The first empirical study aimed to translate and transcultural adapt the scale for the Brazilian context, through five steps: (1) translation of the instrument into the target language by two bilingual psychologists with experience in trauma-related disorders; (2) synthesis of translated versions, in which a committee of specialists compared the two translations with the aim of constructing a single version, attentive to possible linguistic, cultural and comprehension biases. At this stage, changes were suggested in six items because of idiomatic expressions or aiming a better technical translation. (3) Evaluation of the synthesis by three expert judges regarding the comprehensiveness and appropriateness of the expressions for generalization in different contexts and populations through the Content Validity Coefficient (CVC), which was satisfactory (CVC > 0.7) already in the first round of evaluations; (4) a pilot study, in which 35 research participants in the cities of Porto Alegre, Belo Horizonte and Rio de Janeiro assessed the comprehension level of the questionnaire. Again, items were considered adequate (average item comprehension > 3) already in the first round of evaluations; and (5) reverse translation, which consisted of translating the draft version of the instrument into the source language by a translator without mental health experience and blind to the original instrument; which was then sent and approved by the authors of the original scale. This study demonstrated evidences of good content validity of the Brazilian Portuguese version of ITQ (ITQ-Br). The second empirical study aimed to evaluate the psychometric properties of ITQ-Br. 245 participants answered to an online survey with ITQ-Br and other psychological instruments assessing exposure to traumatic events (Life Event Checklist; LEC-5), posttraumatic symptomatology (Posttraumatic Symptom Checklist; PCL-5), depression (Patient Health Questionnaire 9; PHQ-9), emotional dysregulation (Difficulties in Emotion Regulation Scale; DERS), dissociation (Dissociative Experiences Scale; DES) and childhood maltreatment (Childhood Trauma Questionnaire; CTQ). The construct validity was investigated through (1) confirmatory factorial analysis; (2) internal consistency analysis (Cronbach's alpha); (3) comparisons between the diagnostic groups’ PTSD, Complex PTSD and non-significant symptoms; and (4) analysis of related constructs. The analyzes were performed in the Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) version 21 and in Analysis of Moment Structures (AMOS) version 21. Results of the confirmatory factorial analysis indicated good adjustment of the ICD-11 models to the data in the Brazilian sample. The internal consistency analysis was satisfactory (α > .70) in both questionnaires and in all factors, with the exception of the Affective Dysregulation factor (α = .59). The analysis of related constructs indicated evidence of convergent and discriminant validity of the PTSD and Complex PTSD questionnaires; with the first being more strongly associated with intrusive, avoidant and hyperarousal symptoms (PCL-5); while the second to symptoms of negative alterations in cognition and mood (PCL-5), depression (PHQ-9), dissociation (DES), emotional dysregulation (DERS), and increased exposure to childhood maltreatment (CTQ). Complex PTSD (29%) was more prevalent than PTSD (7.8%); and exposure to traumatic events was significantly higher in the path of diagnosis complexity. Comparisons were made with results from international studies using the ITQ. This study demonstrated good evidences of construct validity of ITQ-Br. Taken together, both studies in this dissertation indicate good psychometric properties of ITQ-Br through evidence of content validity, internal consistency, and different types of construct validity. The instrument, a self-reporting measure of simple and quick application, can now be used in national clinical and research contexts. Future studies with Brazilian samples should investigate predictors, course and nature of PTSD and CPTSD according to the ICD-11 model, in order to contribute to the international scientific discussions that investigate the models of trauma related disorders.Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPqPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulEscola de Ciências da Saúde e da VidaBrasilPUCRSPrograma de Pós-Graduação em PsicologiaKristensen, Christian Haaghttp://lattes.cnpq.br/5005514832873485Donat, Júlia Candia2019-10-16T11:17:32Z2019-02-25info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/8942porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RSinstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RS2024-10-24T15:00:17Zoai:tede2.pucrs.br:tede/8942Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede2.pucrs.br/tede2/PRIhttps://tede2.pucrs.br/oai/requestbiblioteca.central@pucrs.br||opendoar:2024-10-24T15:00:17Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaire
title Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaire
spellingShingle Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaire
Donat, Júlia Candia
Transtornos Relacionados a Trauma e Estressores
Transtorno de Estresse Pós-Traumático
Avaliação Psicológica
CIENCIAS HUMANAS::PSICOLOGIA
title_short Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaire
title_full Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaire
title_fullStr Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaire
title_full_unstemmed Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaire
title_sort Adaptação transcultural e evidências de validade do international trauma questionnaire
author Donat, Júlia Candia
author_facet Donat, Júlia Candia
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Kristensen, Christian Haag
http://lattes.cnpq.br/5005514832873485
dc.contributor.author.fl_str_mv Donat, Júlia Candia
dc.subject.por.fl_str_mv Transtornos Relacionados a Trauma e Estressores
Transtorno de Estresse Pós-Traumático
Avaliação Psicológica
CIENCIAS HUMANAS::PSICOLOGIA
topic Transtornos Relacionados a Trauma e Estressores
Transtorno de Estresse Pós-Traumático
Avaliação Psicológica
CIENCIAS HUMANAS::PSICOLOGIA
description O Transtorno de Estresse Pós-Traumático (TEPT) é um diagnóstico relativamente recente na literatura; e são frequentes as controvérsias a seu respeito, principalmente em relação a sua estrutura fatorial. De maneira a refletir importantes discussões científicas, as últimas versões dos mais relevantes manuais diagnósticos para transtornos mentais, a quinta edição do Manual Diagnóstico e Estatístico para Transtornos Mentais (DSM-5) e a décima primeira edição da Classificação Internacional de Doenças (CID-11), se propuseram a realizar uma revisão nos critérios diagnósticos do TEPT. As revisões terminaram por gerar modelos distintos na compreensão do transtorno, que agora precisam ser avaliados através de estudos empíricos em diferentes culturas, a fim de que se obtenha uma compreensão mais acurada a respeito do fenômeno. Para tanto, são necessários instrumentos específicos para medir as diferenças nos critérios diagnósticos propostos. Enquanto o modelo do DSM-5 já tem um instrumento adaptado para o português brasileiro; o modelo da CID-11, embora apresente evidências empíricas preliminares mais promissoras, ainda não tem representação com um instrumento que possa ser utilizado em nosso contexto. O International Trauma Questionnaire (ITQ) é o instrumento padrão-ouro para avaliar o modelo de transtornos relacionados a trauma da CID-11. O ITQ é composto por dois questionários de seis itens que avaliam sintomatologia pós-traumática e mais três itens que avaliam prejuízo funcional percebido em uma escala Likert de cinco pontos. O primeiro questionário avalia sintomas de TEPT em três fatores: revivência, evitação e senso de ameaça elevada. O segundo questionário avalia sintomas de dificuldades na auto-organização também em três fatores: desregulação de afeto, autoconceito negativo e dificuldades em relacionamentos. Segundo as recomendações dos autores da escala, para ser diagnosticado com TEPT, o indivíduo deve pontuar no mínimo 2 em cada um dos fatores do primeiro questionário; e ao menos 2 em um dos itens de prejuízo funcional percebido. Para ser diagnosticado com TEPT Complexo, além disso, o sujeito deve pontuar no mínimo 2 em cada fator do questionário de dificuldades na auto-organização e também 2 em pelo menos um dos itens de prejuízo funcional percebido. O modelo da CID-11 indica que os indivíduos podem ser diagnosticados com um dos transtornos, mas nunca com os dois concomitantemente. O objetivo desta dissertação foi traduzir, adaptar transculturalmente e buscar evidências de validade do ITQ em sua versão em português brasileiro (ITQ-Br). O projeto foi aprovado pelo Comitê de Ética da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (Anexo A; Termos de Consentimento Livre e Esclarecidos, Anexo B).A estrutura dessa dissertação é composta por uma fundamentação teórica e dois artigos empíricos. A fundamentação teórica apresenta as discussões científicas mais recentes a respeito da estrutura do TEPT e os modelos propostos pelos manuais diagnósticos de forma aprofundada. Além disso, é feita uma revisão a respeito dos estudos já realizados internacionalmente com o ITQ. O primeiro estudo empírico teve como objetivo realizar a tradução e a adaptação transcultural do ITQ (Anexo C) para o contexto brasileiro, através de cinco etapas: (1) tradução do instrumento do idioma de origem para o idioma-alvo por parte de dois psicólogos bilingues com experiência em transtornos relacionados a trauma e estressores; (2) síntese das versões traduzidas, na qual um comitê de especialistas comparou as duas traduções com o objetivo construir uma versão única, atentos a possíveis vieses linguísticos, culturais e de compreensão. Nessa etapa, foram sugeridas mudanças em seis itens por conta de expressões idiomáticas ou objetivando uma melhor tradução técnica. (3) Avaliação da síntese por três juízes experts a respeito da abrangência e adequação das expressões contidas nos itens para generalização em diferentes contextos e populações a partir do coeficiente de validade de conteúdo (CVC), que obteve nível satisfatório (CVC > 0.7) já na primeira rodada de avaliações (Questionário para juízes experts, Anexo D); (4) estudo piloto, no qual 35 participantes de pesquisa nas cidades de Porto Alegre, Belo Horizonte e Rio de Janeiro avaliaram o nível de compreensão do questionário. Novamente, os itens foram considerados adequados (média de compreensão de itens > 3) já na primeira avaliação dos participantes (Questionário para a população alvo, Anexo E); e (5) tradução reversa, que consistiu na tradução da versão preliminar do instrumento para o idioma de origem por parte de um tradutor sem experiência em saúde mental e cego ao instrumento original; que foi, então, enviada e aprovada pelos autores do estudo original. Os resultados deste estudo indicam boas evidências de validade de conteúdo do ITQ-Br (versão em português brasileiro do ITQ, Anexo F). O segundo estudo empírico teve como objetivo avaliar as propriedades psicométricas do ITQ-Br. 245 participantes responderam a uma pesquisa online com o ITQ-Br e outros instrumentos psicológicos avaliando exposição a eventos traumáticos (Life Events Checklist; LEC-5; Anexo G), sintomatologia pós-traumática (Posttraumatic Symptom Checklist; PCL-5; Anexo H), depressão (Patient Health Questionnaire 9; PHQ-9; Anexo I), desregulação emocional (Difficulties in Emotional Regulation Scale; DERS; Anexo J), dissociação (Dissociative Experiences Scale; DES; Anexo L) e maus tratos na infância (Childhood Trauma Questionnaire; CTQ; Anexo M). A validade de construto foi investigada através de (1) análise fatorial confirmatória; (2) análise de consistência interna (alfa de Cronbach); (3) comparações entre os grupos diagnósticos TEPT, TEPT Complexo e sem sintomas pós-traumáticos significativos; e (4) análise de construtos relacionados. As análises foram realizadas no Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) versão 21 e no Analysis of Moment Structures (AMOS) versão 21. O resultado de análise fatorial confirmatória indicou bom ajuste dos modelos da CID-11 aos dados na amostra brasileira. A análise de consistência interna foi satisfatória (α > .70) nos dois questionários e em todos os fatores, com a exceção do fator de desregulação de afeto (α = .59). A análise de construtos relacionados indicou evidências de validade convergente e discriminante dos questionários de TEPT e de TEPT Complexo; com o primeiro sendo mais fortemente associado a sintomas intrusivos, evitativos e de hiperexcitabilidade (mensurados pela PCL-5); enquanto o segundo a sintomas de alterações negativas em cognição e humor (PCL-5), depressão (PHQ-9), dissociação (DES), desregulação emocional (DERS) e maior exposição a maus tratos na infância (CTQ). O TEPT Complexo (29%) foi mais prevalente na amostra do que o TEPT (7,8%); e a exposição a eventos traumáticos foi significativamente conforme a complexidade dos diagnósticos. Os resultados desse estudo indicam a boa validade de construto da versão em português brasileiro do ITQ. Tomados em conjunto, os estudos que compõem esta dissertação indicam boas propriedades do ITQ-Br, através de evidências de validade de conteúdo, consistência interna e diferentes tipos de validade de construto. O instrumento, uma medida de auto relato de simples e rápida aplicação, pode agora ser usados em contextos nacionais clínicos e de pesquisa. Futuros estudos com amostras brasileiras devem investigar preditores, curso e natureza do TEPT e do TEPT Complexo segundo o modelo da CID-11, a fim de contribuir com as discussões científicas internacionais que investigam os modelos dos diagnósticos relacionados a trauma e estressores.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-10-16T11:17:32Z
2019-02-25
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/8942
url http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/8942
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Escola de Ciências da Saúde e da Vida
Brasil
PUCRS
Programa de Pós-Graduação em Psicologia
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Escola de Ciências da Saúde e da Vida
Brasil
PUCRS
Programa de Pós-Graduação em Psicologia
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.central@pucrs.br||
_version_ 1850041297048436736