Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolíngues

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Cordeiro, Juci Mara
Orientador(a): Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri [Orientador]
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.uel.br/handle/123456789/11578
Resumo: Resumo: O objetivo precípuo desta pesquisa é investigar o suporte proporcionado pelos dicionários bilíngues e monolíngues, à produção textual (escrita) em língua inglesa Na abordagem de uso de dicionários apresentada, reivindica-se a visão de que é um material pedagógico essencial para o processo de aprendizagem de línguas, quando elaborado dentro de um padrão referencial de qualidade e quando utilizado adequadamente pelo aprendiz Entende-se que para que o uso de dicionários bilíngues e monolíngues contribua efetivamente para a construção de significados na L2, e para que se desenvolva a autonomia do aprendiz, faz-se necessário que ele conheça a organização estrutural dessa obra lexicográfica: a micro a macro e a superestrutura Para uma compreensão mais abrangente sobre questões relacionadas aos dicionários, suas limitações e contribuições à aprendizagem e às necessidades dos aprendizes, as perspectivas da Lexicografia e da Metalexicografia foram fundamentais Realiza-se, neste contexto, uma pesquisa empírica sobre o uso dos dicionários na produção escrita a fim de complementar, com dados primários, as informações obtidas nas demais fontes A utilização da metodologia abordando as sequências didáticas (DOLZ; NOVERRAZ; SCHNEUWLY, 24) para o ensino de produção textual em língua inglesa objetivou a produção de um texto inicial (sem orientações teóricas ou metodológicas sobre o uso de dicionários) e um texto final, a partir das mediações que julgamos necessárias, sobre o gênero textual autobiografia e sobre uso de dicionários Entre essas duas produções foram organizadas oficinas cujas atividades foram desenvolvidas com o intuito de superação das dificuldades observadas na primeira produção e no uso dos dicionários Desse modo, em razão da análise pretendida, ter-se-ia parâmetros de comparação entre o texto inicial e o texto final, e também, seria um meio para se constatar (ou não) o suporte real proporcionado pelos dicionários à produção escrita Os erros cometidos nos textos foram tomados como ponto de partida para o desenvolvimento desta pesquisa e foram analisados a partir de critérios oriundos das contribuições da Linguística Contrastiva (Análise Contrastiva (AC), Análise de Erros (AE) e Análise de Interlíngua (IL)) e a partir das perspectivas teóricas dos gêneros textuais (BRONCKART, 23), adotadas como referência para as oficinas de produção textual Outros objetivos somam-se ao principal para complementar a extensão que se pretende implementar ao projeto: (1) apresentar/discutir critérios relevantes para aquisição e uso de dicionários para aprendizagem de língua inglesa, especialmente para produção escrita; (2) evidenciar a relevância das informações apresentados nos dicionários de língua inglesa, para o processo de produção escrita; (3) identificar, categorizar e analisar os erros do texto escrito, e elaborar reflexões teóricas sobre o fenômeno “erro”; (4) estabelecer uma inter-relação entre uso de dicionários (de qualidade) e produções escritas mais satisfatórias A partir dos resultados obtidos na produção textual desenvolvida com o suporte de dicionários bilíngues e monolíngues, postula-se a relevância dessas obras para o processo de ensino e de aprendizagem da língua inglesa Com base nisso, destacamos a importância de se incentivar o seu uso, especialmente para o desenvolvimento de atividades de produção escrita
id UEL_fe7330f4cef3b9acbf14d6fb592fba29
oai_identifier_str oai:repositorio.uel.br:123456789/11578
network_acronym_str UEL
network_name_str Repositório Institucional da UEL
repository_id_str
spelling Cordeiro, Juci MaraMota, Mailce Borgesde26e938-23ee-46a5-8ecb-e64422375fd1-1Guberman, Mariluci da Cunha21c65be7-0fde-4aad-9c5e-6d8585ddb771-1Oliveira, Ester Gomes dea71bad13-d6c1-40b7-a703-2b9e937eabc9-1Reis, Simone0339a501-589c-4079-9203-acafa336ed2c-1Durão, Aylton Barbiericcb844f7-187b-471d-b15b-2052a9399109-1Joanilho, Mariângela Peccioli Galli0d7c9867-8c49-4fa1-a77c-579cb1b4a99f-127567e3d-c1d1-43a7-a179-85482c36f7a48b12bcf5-a34c-46bb-bcf3-4cc953b1a4faDurão, Adja Balbino de Amorim Barbieri [Orientador]Londrina2024-05-01T13:17:15Z2024-05-01T13:17:15Z2011.0001.11.2011https://repositorio.uel.br/handle/123456789/11578Resumo: O objetivo precípuo desta pesquisa é investigar o suporte proporcionado pelos dicionários bilíngues e monolíngues, à produção textual (escrita) em língua inglesa Na abordagem de uso de dicionários apresentada, reivindica-se a visão de que é um material pedagógico essencial para o processo de aprendizagem de línguas, quando elaborado dentro de um padrão referencial de qualidade e quando utilizado adequadamente pelo aprendiz Entende-se que para que o uso de dicionários bilíngues e monolíngues contribua efetivamente para a construção de significados na L2, e para que se desenvolva a autonomia do aprendiz, faz-se necessário que ele conheça a organização estrutural dessa obra lexicográfica: a micro a macro e a superestrutura Para uma compreensão mais abrangente sobre questões relacionadas aos dicionários, suas limitações e contribuições à aprendizagem e às necessidades dos aprendizes, as perspectivas da Lexicografia e da Metalexicografia foram fundamentais Realiza-se, neste contexto, uma pesquisa empírica sobre o uso dos dicionários na produção escrita a fim de complementar, com dados primários, as informações obtidas nas demais fontes A utilização da metodologia abordando as sequências didáticas (DOLZ; NOVERRAZ; SCHNEUWLY, 24) para o ensino de produção textual em língua inglesa objetivou a produção de um texto inicial (sem orientações teóricas ou metodológicas sobre o uso de dicionários) e um texto final, a partir das mediações que julgamos necessárias, sobre o gênero textual autobiografia e sobre uso de dicionários Entre essas duas produções foram organizadas oficinas cujas atividades foram desenvolvidas com o intuito de superação das dificuldades observadas na primeira produção e no uso dos dicionários Desse modo, em razão da análise pretendida, ter-se-ia parâmetros de comparação entre o texto inicial e o texto final, e também, seria um meio para se constatar (ou não) o suporte real proporcionado pelos dicionários à produção escrita Os erros cometidos nos textos foram tomados como ponto de partida para o desenvolvimento desta pesquisa e foram analisados a partir de critérios oriundos das contribuições da Linguística Contrastiva (Análise Contrastiva (AC), Análise de Erros (AE) e Análise de Interlíngua (IL)) e a partir das perspectivas teóricas dos gêneros textuais (BRONCKART, 23), adotadas como referência para as oficinas de produção textual Outros objetivos somam-se ao principal para complementar a extensão que se pretende implementar ao projeto: (1) apresentar/discutir critérios relevantes para aquisição e uso de dicionários para aprendizagem de língua inglesa, especialmente para produção escrita; (2) evidenciar a relevância das informações apresentados nos dicionários de língua inglesa, para o processo de produção escrita; (3) identificar, categorizar e analisar os erros do texto escrito, e elaborar reflexões teóricas sobre o fenômeno “erro”; (4) estabelecer uma inter-relação entre uso de dicionários (de qualidade) e produções escritas mais satisfatórias A partir dos resultados obtidos na produção textual desenvolvida com o suporte de dicionários bilíngues e monolíngues, postula-se a relevância dessas obras para o processo de ensino e de aprendizagem da língua inglesa Com base nisso, destacamos a importância de se incentivar o seu uso, especialmente para o desenvolvimento de atividades de produção escritaTese (Doutorado em Estudos da Linguagem) - Universidade Estadual de Londrina, Centro de Letras e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Estudos da LinguagemAbstract: The main goal of this work is to investigate the real support provided by bilingual and monolingual dicitionaries to the english text writing In the approach presented for the use of dictionaries, it is postulated the view that the dictionary is an essential learning material to the language learning process, when produced in a referential quality pattern and when adequately used For the use of bilingual and monolingual dictionaries efectively contributes to the meaning construction in the l2, and for the development of the learner authonomy, it’s necessary that he knows its structure: micro, macro and superstructure For a broader comprehension about issues related to dictionaries, their limitations and contributions to the learning and to the students necessities, the perspectives of Lexicography and Metalexicography were essential An empirical research about dictionary use in writing activities completes, with primary data the information obtained from secondary sources The use of didatic sequences approach (DOLZ; NOVERRAZ; SCHNEUWLY, 24) to the teaching of writing and to the text production aimed an initial text (without theoretical or methodological guidelines) and a final text, from the interventions we found necessary about the autobiography genre and the use of dictionaries Workshops were organized between these two text writings, with the intent to overcome the dificulties faced in the first writing and in the use of dictionaries So, by reason of the intended analysis, we would have comparison parameters between the two texts, and also, it would be a way to check the real support (or not) provided by the dictionaries to the text writing The mistakes made were taken as a starting point to the development of this research and were analysed from the criteria coming from the Contrastive Linguistics perspectives (Contrastive Analysis, Errors Analysis and Interlanguage) and from the theoretical perspectives of text genres (BRONCKART, 23), adopted as reference to the text writing workshops Other objectives are joined to the main one to complement the extention we intend to implement to the project: (1) to present/discuss relevant criteria to the acquisition and use of dictionaries to the learning of English; (2) to evidence the relevance of the information presented in the English dictionaries to the learning, and specially to the text writing process; (3) identify, categorize and analyse the errors of written text and produce theoretical reflections about the error phenomena; (4) to establish an interrelation between the dictionary use and more satisfactory written texts From the results obtained in the text writing developed with the support of bilingual and monolingual dictionaries, that we evaluate as very stisfactory, we postulate the relevance of these Lexicocografic works to the English learning process Based on this, we stress the importance of encouraging its use, especially in text productionporLíngua inglesaLexicografiaDicionários bilínguesLexicografiaLíngua inglesaEnglish languageDilingual dictionariesLexicographyEnglish language - Text genresLanguage and languagesStudy and teachingLexicographyAnálise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolínguesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisDoutoradoEstudos da LinguagemCentro de Letras e Ciências HumanasPrograma de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem-1-1reponame:Repositório Institucional da UELinstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELinfo:eu-repo/semantics/openAccess130903vtls000168374SIMvtls000168374http://www.bibliotecadigital.uel.br/document/?code=vtls00016837464.00SIMhttp://www.bibliotecadigital.uel.br/document/?code=vtls0001683741951.pdf123456789/17401 - Doutorado - Estudos da LinguagemORIGINAL1951.pdfapplication/pdf2911685https://repositorio.uel.br/bitstreams/9d419e72-555a-4420-ad20-ca40cb72300f/download659004a8881dcfc04309bd8cb0134db6MD51LICENCElicence.txttext/plain263https://repositorio.uel.br/bitstreams/29b8edbc-f808-4965-ad0b-6a784ca4bbc7/download753f376dfdbc064b559839be95ac5523MD52TEXT1951.pdf.txt1951.pdf.txtExtracted texttext/plain689236https://repositorio.uel.br/bitstreams/21dff5b1-5e40-489d-ade0-e7a555961109/downloadd08862c1909b4087ce911d46281326d9MD53THUMBNAIL1951.pdf.jpg1951.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3537https://repositorio.uel.br/bitstreams/5dbbef2f-378c-4364-8893-cbb6bdf9096a/downloadcc3f418425f19c322c5cc7380a7baf3fMD54123456789/115782024-07-12 01:19:37.376open.accessoai:repositorio.uel.br:123456789/11578https://repositorio.uel.brBiblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bibliotecadigital.uel.br/PUBhttp://www.bibliotecadigital.uel.br/OAI/oai2.phpbcuel@uel.br||opendoar:2024-07-12T04:19:37Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolíngues
title Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolíngues
spellingShingle Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolíngues
Cordeiro, Juci Mara
Língua inglesa
Lexicografia
Dicionários bilíngues
Lexicografia
Língua inglesa
English language
Dilingual dictionaries
Lexicography
English language - Text genres
Language and languages
Study and teaching
Lexicography
title_short Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolíngues
title_full Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolíngues
title_fullStr Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolíngues
title_full_unstemmed Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolíngues
title_sort Análise de produção escrita em língua inglesa e uso de dicinários bilíngues e monolíngues
author Cordeiro, Juci Mara
author_facet Cordeiro, Juci Mara
author_role author
dc.contributor.banca.pt_BR.fl_str_mv Mota, Mailce Borges
Guberman, Mariluci da Cunha
Oliveira, Ester Gomes de
Reis, Simone
Durão, Aylton Barbieri
Joanilho, Mariângela Peccioli Galli
dc.contributor.author.fl_str_mv Cordeiro, Juci Mara
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 27567e3d-c1d1-43a7-a179-85482c36f7a4
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv 8b12bcf5-a34c-46bb-bcf3-4cc953b1a4fa
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri [Orientador]
contributor_str_mv Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri [Orientador]
dc.subject.por.fl_str_mv Língua inglesa
Lexicografia
Dicionários bilíngues
Lexicografia
Língua inglesa
English language
Dilingual dictionaries
Lexicography
English language - Text genres
Language and languages
Study and teaching
Lexicography
topic Língua inglesa
Lexicografia
Dicionários bilíngues
Lexicografia
Língua inglesa
English language
Dilingual dictionaries
Lexicography
English language - Text genres
Language and languages
Study and teaching
Lexicography
description Resumo: O objetivo precípuo desta pesquisa é investigar o suporte proporcionado pelos dicionários bilíngues e monolíngues, à produção textual (escrita) em língua inglesa Na abordagem de uso de dicionários apresentada, reivindica-se a visão de que é um material pedagógico essencial para o processo de aprendizagem de línguas, quando elaborado dentro de um padrão referencial de qualidade e quando utilizado adequadamente pelo aprendiz Entende-se que para que o uso de dicionários bilíngues e monolíngues contribua efetivamente para a construção de significados na L2, e para que se desenvolva a autonomia do aprendiz, faz-se necessário que ele conheça a organização estrutural dessa obra lexicográfica: a micro a macro e a superestrutura Para uma compreensão mais abrangente sobre questões relacionadas aos dicionários, suas limitações e contribuições à aprendizagem e às necessidades dos aprendizes, as perspectivas da Lexicografia e da Metalexicografia foram fundamentais Realiza-se, neste contexto, uma pesquisa empírica sobre o uso dos dicionários na produção escrita a fim de complementar, com dados primários, as informações obtidas nas demais fontes A utilização da metodologia abordando as sequências didáticas (DOLZ; NOVERRAZ; SCHNEUWLY, 24) para o ensino de produção textual em língua inglesa objetivou a produção de um texto inicial (sem orientações teóricas ou metodológicas sobre o uso de dicionários) e um texto final, a partir das mediações que julgamos necessárias, sobre o gênero textual autobiografia e sobre uso de dicionários Entre essas duas produções foram organizadas oficinas cujas atividades foram desenvolvidas com o intuito de superação das dificuldades observadas na primeira produção e no uso dos dicionários Desse modo, em razão da análise pretendida, ter-se-ia parâmetros de comparação entre o texto inicial e o texto final, e também, seria um meio para se constatar (ou não) o suporte real proporcionado pelos dicionários à produção escrita Os erros cometidos nos textos foram tomados como ponto de partida para o desenvolvimento desta pesquisa e foram analisados a partir de critérios oriundos das contribuições da Linguística Contrastiva (Análise Contrastiva (AC), Análise de Erros (AE) e Análise de Interlíngua (IL)) e a partir das perspectivas teóricas dos gêneros textuais (BRONCKART, 23), adotadas como referência para as oficinas de produção textual Outros objetivos somam-se ao principal para complementar a extensão que se pretende implementar ao projeto: (1) apresentar/discutir critérios relevantes para aquisição e uso de dicionários para aprendizagem de língua inglesa, especialmente para produção escrita; (2) evidenciar a relevância das informações apresentados nos dicionários de língua inglesa, para o processo de produção escrita; (3) identificar, categorizar e analisar os erros do texto escrito, e elaborar reflexões teóricas sobre o fenômeno “erro”; (4) estabelecer uma inter-relação entre uso de dicionários (de qualidade) e produções escritas mais satisfatórias A partir dos resultados obtidos na produção textual desenvolvida com o suporte de dicionários bilíngues e monolíngues, postula-se a relevância dessas obras para o processo de ensino e de aprendizagem da língua inglesa Com base nisso, destacamos a importância de se incentivar o seu uso, especialmente para o desenvolvimento de atividades de produção escrita
publishDate 2024
dc.date.defesa.pt_BR.fl_str_mv 01.11.2011
dc.date.created.fl_str_mv 2011.00
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-05-01T13:17:15Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-05-01T13:17:15Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.uel.br/handle/123456789/11578
url https://repositorio.uel.br/handle/123456789/11578
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.confidence.fl_str_mv -1
-1
dc.relation.coursedegree.pt_BR.fl_str_mv Doutorado
dc.relation.coursename.pt_BR.fl_str_mv Estudos da Linguagem
dc.relation.departament.pt_BR.fl_str_mv Centro de Letras e Ciências Humanas
dc.relation.ppgname.pt_BR.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.coverage.spatial.pt_BR.fl_str_mv Londrina
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UEL
instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron:UEL
instname_str Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron_str UEL
institution UEL
reponame_str Repositório Institucional da UEL
collection Repositório Institucional da UEL
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.uel.br/bitstreams/9d419e72-555a-4420-ad20-ca40cb72300f/download
https://repositorio.uel.br/bitstreams/29b8edbc-f808-4965-ad0b-6a784ca4bbc7/download
https://repositorio.uel.br/bitstreams/21dff5b1-5e40-489d-ade0-e7a555961109/download
https://repositorio.uel.br/bitstreams/5dbbef2f-378c-4364-8893-cbb6bdf9096a/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 659004a8881dcfc04309bd8cb0134db6
753f376dfdbc064b559839be95ac5523
d08862c1909b4087ce911d46281326d9
cc3f418425f19c322c5cc7380a7baf3f
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)
repository.mail.fl_str_mv bcuel@uel.br||
_version_ 1856675734039298048