Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês
| Ano de defesa: | 2021 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras Brasil UERJ Programa de Pós-Graduação em Letras |
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/16679 |
Resumo: | O objetivo deste trabalho é contribuir para o fomento de discussões em torno do uso da língua materna e da tradução em sala de aula, tanto em nível acadêmico, quanto por profissionais de línguas. Sendo assim, nesta pesquisa investigo de que forma professores de inglês, falantes nativos de português, compartilham da posição de teorias e práticas pedagógicas ao longo da história do ensino de idiomas, em relação ao uso de língua materna em sala de aula, e da tradução com fins pedagógicos. Para tal, faço um paralelo sobre essa questão entre duas realidades: de um lado, teorias de ensino de línguas e de tradução da antiguidade clássica aos dias atuais, que também arquitetam o arcabouço teórico deste trabalho (KUMARAVADIVELU, 1994; CORRÊA, 2014; 2014b; OLIVEIRA, 2014; NORD, 2016), de outro, a perspectiva de profissionais da área, coletada através de um questionário disponibilizado em diversas plataformas on line. O material proveniente dos questionários foi analisado com base nas etapas da teoria de Análise de Conteúdo (BARDIN, 1977). A partir de eixos temáticos presentes nos textos teóricos, categorias sistemáticas foram criadas e aplicadas às respostas dos professores em busca de trechos que manifestassem os pontos de encontro entre os pontos de vista teórico e prático. Devido a extensão do material coletado a condução da análise exigiu a generalização analítica dos fragmentos selecionados, ou seja, a criação de categorias que agrupassem várias seleções. Essas categorias analíticas foram associadas aos eixos temáticos elencados da literatura e assim entender em qual momento da história do ensino de idiomas, as falas desses professores e os textos teóricos se convergem. Os resultados apontam para um apoio ao uso da língua materna e tradução devido a uma maior conscientização de escolhas metodológicas que dialoguem com o contexto pedagógico em que as aulas acontecem. |
| id |
UERJ_9bd02c650efdb521b73aa3395b67ceb5 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:www.bdtd.uerj.br:1/16679 |
| network_acronym_str |
UERJ |
| network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglêsStudy on the use of native language and translation in non-native language teaching: a parallel between the view of theorists and english teachersLanguage teaching theoriesEnglish teachersUse of translation and mother tongue in the classroomTeorias de ensino de idiomasProfessores de inglêsUso de tradução e língua materna em sala de aulaLinguagem e línguas – Estudo e ensinoLíngua inglesa – Estudo e ensinoLíngua maternaProfessores de inglêsTradução e interpretaçãoEnsino – MetodologiaLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNASO objetivo deste trabalho é contribuir para o fomento de discussões em torno do uso da língua materna e da tradução em sala de aula, tanto em nível acadêmico, quanto por profissionais de línguas. Sendo assim, nesta pesquisa investigo de que forma professores de inglês, falantes nativos de português, compartilham da posição de teorias e práticas pedagógicas ao longo da história do ensino de idiomas, em relação ao uso de língua materna em sala de aula, e da tradução com fins pedagógicos. Para tal, faço um paralelo sobre essa questão entre duas realidades: de um lado, teorias de ensino de línguas e de tradução da antiguidade clássica aos dias atuais, que também arquitetam o arcabouço teórico deste trabalho (KUMARAVADIVELU, 1994; CORRÊA, 2014; 2014b; OLIVEIRA, 2014; NORD, 2016), de outro, a perspectiva de profissionais da área, coletada através de um questionário disponibilizado em diversas plataformas on line. O material proveniente dos questionários foi analisado com base nas etapas da teoria de Análise de Conteúdo (BARDIN, 1977). A partir de eixos temáticos presentes nos textos teóricos, categorias sistemáticas foram criadas e aplicadas às respostas dos professores em busca de trechos que manifestassem os pontos de encontro entre os pontos de vista teórico e prático. Devido a extensão do material coletado a condução da análise exigiu a generalização analítica dos fragmentos selecionados, ou seja, a criação de categorias que agrupassem várias seleções. Essas categorias analíticas foram associadas aos eixos temáticos elencados da literatura e assim entender em qual momento da história do ensino de idiomas, as falas desses professores e os textos teóricos se convergem. Os resultados apontam para um apoio ao uso da língua materna e tradução devido a uma maior conscientização de escolhas metodológicas que dialoguem com o contexto pedagógico em que as aulas acontecem.The aim of this work is to contribute to the promotion of discussions around the use of the mother tongue and translation in the classroom, both at the academic level and by language professionals. Therefore, in this research I investigate how English teachers, native Portuguese speakers, share the position of pedagogical theories and practices throughout the history of language teaching, in relation to the use of mother tongue in the classroom, and translation for educational purposes. To this end, I make a parallel on this issue between two realities: on the one hand, theories of language teaching and of translation from classical antiquity to the present day, which also architect the theoretical framework of this work (KUMARAVADIVELU, 1994; CORRÊA, 2014; 2014b; OLIVEIRA, 2014; NORD, 2016), on the other, the perspective of professionals in the area, collected through a questionnaire available on several online platforms. The material from the questionnaires was analyzed based on the steps of the Content Analysis theory (BARDIN, 1977). Based on thematic axes present in the theoretical texts, systematic categories were created and applied to the responses of the teachers in search of excerpts that manifested the meeting points between the theoretical and practical points of view. Due to the extent of the material collected, conducting the analysis required the analytical generalization of the selected fragments, that is, the creation of categories that grouped several selections. These analytical categories were associated with the themes listed in the literature and thus understand at what point in the history of language teaching, the speeches of these teachers and the theoretical texts converge. The results point to support for the use of the mother tongue and translation due to a greater awareness of methodological choices that dialogue with the pedagogical context in which the classes take place.Universidade do Estado do Rio de JaneiroCentro de Educação e Humanidades::Instituto de LetrasBrasilUERJPrograma de Pós-Graduação em LetrasBértoli, Patrícia Pereirahttp://lattes.cnpq.br/3249608010390852Antunes, Maria Alice Gonçalveshttp://lattes.cnpq.br/1718162572715054Bissaco, Cristiane Magalhãeshttp://lattes.cnpq.br/0874966021589580Fernandes, Camila dos Santos2021-09-27T18:33:11Z2021-01-28info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfFERNANDES, Camila dos Santos. Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês. 2021.110 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2021.http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/16679porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJinstname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJ2024-02-27T19:15:37Zoai:www.bdtd.uerj.br:1/16679Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bdtd.uerj.br/PUBhttps://www.bdtd.uerj.br:8443/oai/requestbdtd.suporte@uerj.bropendoar:29032024-02-27T19:15:37Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês Study on the use of native language and translation in non-native language teaching: a parallel between the view of theorists and english teachers |
| title |
Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês |
| spellingShingle |
Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês Fernandes, Camila dos Santos Language teaching theories English teachers Use of translation and mother tongue in the classroom Teorias de ensino de idiomas Professores de inglês Uso de tradução e língua materna em sala de aula Linguagem e línguas – Estudo e ensino Língua inglesa – Estudo e ensino Língua materna Professores de inglês Tradução e interpretação Ensino – Metodologia LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS |
| title_short |
Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês |
| title_full |
Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês |
| title_fullStr |
Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês |
| title_full_unstemmed |
Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês |
| title_sort |
Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês |
| author |
Fernandes, Camila dos Santos |
| author_facet |
Fernandes, Camila dos Santos |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Bértoli, Patrícia Pereira http://lattes.cnpq.br/3249608010390852 Antunes, Maria Alice Gonçalves http://lattes.cnpq.br/1718162572715054 Bissaco, Cristiane Magalhães http://lattes.cnpq.br/0874966021589580 |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fernandes, Camila dos Santos |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Language teaching theories English teachers Use of translation and mother tongue in the classroom Teorias de ensino de idiomas Professores de inglês Uso de tradução e língua materna em sala de aula Linguagem e línguas – Estudo e ensino Língua inglesa – Estudo e ensino Língua materna Professores de inglês Tradução e interpretação Ensino – Metodologia LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS |
| topic |
Language teaching theories English teachers Use of translation and mother tongue in the classroom Teorias de ensino de idiomas Professores de inglês Uso de tradução e língua materna em sala de aula Linguagem e línguas – Estudo e ensino Língua inglesa – Estudo e ensino Língua materna Professores de inglês Tradução e interpretação Ensino – Metodologia LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS |
| description |
O objetivo deste trabalho é contribuir para o fomento de discussões em torno do uso da língua materna e da tradução em sala de aula, tanto em nível acadêmico, quanto por profissionais de línguas. Sendo assim, nesta pesquisa investigo de que forma professores de inglês, falantes nativos de português, compartilham da posição de teorias e práticas pedagógicas ao longo da história do ensino de idiomas, em relação ao uso de língua materna em sala de aula, e da tradução com fins pedagógicos. Para tal, faço um paralelo sobre essa questão entre duas realidades: de um lado, teorias de ensino de línguas e de tradução da antiguidade clássica aos dias atuais, que também arquitetam o arcabouço teórico deste trabalho (KUMARAVADIVELU, 1994; CORRÊA, 2014; 2014b; OLIVEIRA, 2014; NORD, 2016), de outro, a perspectiva de profissionais da área, coletada através de um questionário disponibilizado em diversas plataformas on line. O material proveniente dos questionários foi analisado com base nas etapas da teoria de Análise de Conteúdo (BARDIN, 1977). A partir de eixos temáticos presentes nos textos teóricos, categorias sistemáticas foram criadas e aplicadas às respostas dos professores em busca de trechos que manifestassem os pontos de encontro entre os pontos de vista teórico e prático. Devido a extensão do material coletado a condução da análise exigiu a generalização analítica dos fragmentos selecionados, ou seja, a criação de categorias que agrupassem várias seleções. Essas categorias analíticas foram associadas aos eixos temáticos elencados da literatura e assim entender em qual momento da história do ensino de idiomas, as falas desses professores e os textos teóricos se convergem. Os resultados apontam para um apoio ao uso da língua materna e tradução devido a uma maior conscientização de escolhas metodológicas que dialoguem com o contexto pedagógico em que as aulas acontecem. |
| publishDate |
2021 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2021-09-27T18:33:11Z 2021-01-28 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
FERNANDES, Camila dos Santos. Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês. 2021.110 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2021. http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/16679 |
| identifier_str_mv |
FERNANDES, Camila dos Santos. Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não-materna: um paralelo entre a visão de teóricos e professores de inglês. 2021.110 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2021. |
| url |
http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/16679 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras Brasil UERJ Programa de Pós-Graduação em Letras |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras Brasil UERJ Programa de Pós-Graduação em Letras |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) instacron:UERJ |
| instname_str |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
| instacron_str |
UERJ |
| institution |
UERJ |
| reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
| collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
| repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
| repository.mail.fl_str_mv |
bdtd.suporte@uerj.br |
| _version_ |
1829133650576277504 |