Pilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amado
| Ano de defesa: | 2008 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | , , , , |
| Tipo de documento: | Tese |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Instituto de Letras
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Programa de Pós-Graduação em Letras e Lingüística
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
brasil
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Área do conhecimento CNPq: | |
| Link de acesso: | http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/29606 |
Resumo: | As traduções da obra de Jorge Amado começam a ser publicadas na Polônia, a partir do ano de 1949, período em que o país vive a ditadura stalinista. A censura admite somente produções culturais comprometidas com o realismo socialista. Jorge Amado é traduzido junto aos autores que simpatizam com o comunismo. O escritor brasileiro exerce um grande impacto sobre o sistema sociopolítico polonês. O momento da introdução do autor brasileiro no sistema literário polonês coincide com o período do exílio de Amado na Europa. Até o ano de 1993 são traduzidas, editadas e reeditadas, dezessete obras de Amado: onze no período do realismo socialista, e seis nos tempos de maior abertura do sistema político. Amado tem na Polônia vinte edições até o ano de 1957, e seis edições em todo o período posterior. O estudo das traduções vai além da problemática meramente lingüística. A pesquisa analisa a dialética dos condicionamentos nos quais começa e se desenvolve o intercâmbio entre os dois sistemas culturais: o brasileiro e o polonês, operado por meio da obra traduzida de Jorge Amado. A tese responde a pergunta sobre a função da obra de Jorge Amado no sistema literário polonês, sugerindo dois papeis possíveis: o papel de um pilar do comunismo e o papel de uma literatura exótica. |
| id |
UFBA-2_7fb2a02f2d7f7f527bddd20acac9d925 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufba.br:ri/29606 |
| network_acronym_str |
UFBA-2 |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFBA |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Jezdzikowski, Jaroslaw JacekFranco, Eliana Paes CardosoFranco, Eliana Paes CardosoAraújo, Vera Lúcia SantiagoMilton, JohnRamos, ElizabethCruz, Décio Torres2019-05-20T19:23:24Z2019-05-20T19:23:24Z2019-05-202008-03-14http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/29606As traduções da obra de Jorge Amado começam a ser publicadas na Polônia, a partir do ano de 1949, período em que o país vive a ditadura stalinista. A censura admite somente produções culturais comprometidas com o realismo socialista. Jorge Amado é traduzido junto aos autores que simpatizam com o comunismo. O escritor brasileiro exerce um grande impacto sobre o sistema sociopolítico polonês. O momento da introdução do autor brasileiro no sistema literário polonês coincide com o período do exílio de Amado na Europa. Até o ano de 1993 são traduzidas, editadas e reeditadas, dezessete obras de Amado: onze no período do realismo socialista, e seis nos tempos de maior abertura do sistema político. Amado tem na Polônia vinte edições até o ano de 1957, e seis edições em todo o período posterior. O estudo das traduções vai além da problemática meramente lingüística. A pesquisa analisa a dialética dos condicionamentos nos quais começa e se desenvolve o intercâmbio entre os dois sistemas culturais: o brasileiro e o polonês, operado por meio da obra traduzida de Jorge Amado. A tese responde a pergunta sobre a função da obra de Jorge Amado no sistema literário polonês, sugerindo dois papeis possíveis: o papel de um pilar do comunismo e o papel de uma literatura exótica.The publication of the Polish translations of the Brazilian novelist Jorge Amado’s works takes place in Poland during the period of Stalin’s dictatorship. Censorship at that period allowed only for cultural production committed with the socialist realism. Jorge Amado is translated together with other foreign writers who sympathise with communism. This way, the Brazilian writer exerts great influence on the Polish socio-political system. The moment Amado was introduced into the Polish literary system coincides with his exile in Europe. Up to the year 1993, seventeen works of Jorge Amado were translated, published and republished in Poland – from which eleven during the period of socialist realism and six during the political opening in the remaining years. Up to 1957, Amado’s works reach up to twenty editions, and six editions in the following period. The study of the translations of Jorge Amado’s works goes beyond linguistic boundaries. The present research investigates the conditioning process where the exchange between two systems of cultures, the Brazilian and the Polish one, starts and develops, through the translations of Jorge Amado. This investigation answers the question about the role of Amado’s literature in the Polish literary system by suggesting two possible views: Amado as a pillar of communism and as an exotic writer.Submitted by Glauber de Assunção Moreira (glauber.moreira@ufba.br) on 2019-05-17T20:04:56Z No. of bitstreams: 1 TESE Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek.pdf: 3126831 bytes, checksum: b2e904d48950b06a1125f3ac2f66b33d (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2019-05-20T19:23:24Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TESE Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek.pdf: 3126831 bytes, checksum: b2e904d48950b06a1125f3ac2f66b33d (MD5)Made available in DSpace on 2019-05-20T19:23:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TESE Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek.pdf: 3126831 bytes, checksum: b2e904d48950b06a1125f3ac2f66b33d (MD5)Lingüística, Letras e ArtesTradução literáriaLiteratura polonesaPolissistemasAmado, Jorge, 1912 - 2001 - Traduções para o polonês - História e críticaLiterary translationPolish literaturePolysystemsLiteratura brasileira - Traduções para o polonêsLiteratura brasileira - Traduções para o polonêsPolônia - Política e governo - 1945 - 1989Comunismo e literaturaPilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amadoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em Letras e LingüísticaUFBAbrasilinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBALICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1383https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/29606/2/license.txt690bb9e0ab0d79c4ae420a800ae539f0MD52ORIGINALTESE Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek.pdfTESE Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek.pdfapplication/pdf3126831https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/29606/1/TESE%20Jezdzikowski%2c%20Jaroslaw%20Jacek.pdfb2e904d48950b06a1125f3ac2f66b33dMD51TEXTTESE Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek.pdf.txtTESE Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek.pdf.txtExtracted texttext/plain500955https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/29606/3/TESE%20Jezdzikowski%2c%20Jaroslaw%20Jacek.pdf.txt67898d038de286f4467007c5726f04d5MD53ri/296062022-01-01 08:56:59.745oai:repositorio.ufba.br:ri/29606VGVybW8gZGUgTGljZW4/P2EsIG4/P28gZXhjbHVzaXZvLCBwYXJhIG8gZGVwPz9zaXRvIG5vIFJlcG9zaXQ/P3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGQkEuCgogUGVsbyBwcm9jZXNzbyBkZSBzdWJtaXNzPz9vIGRlIGRvY3VtZW50b3MsIG8gYXV0b3Igb3Ugc2V1IHJlcHJlc2VudGFudGUgbGVnYWwsIGFvIGFjZWl0YXIgCmVzc2UgdGVybW8gZGUgbGljZW4/P2EsIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdD8/cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGEgQmFoaWEgCm8gZGlyZWl0byBkZSBtYW50ZXIgdW1hIGM/P3BpYSBlbSBzZXUgcmVwb3NpdD8/cmlvIGNvbSBhIGZpbmFsaWRhZGUsIHByaW1laXJhLCBkZSBwcmVzZXJ2YT8/Pz9vLiAKRXNzZXMgdGVybW9zLCBuPz9vIGV4Y2x1c2l2b3MsIG1hbnQ/P20gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IvY29weXJpZ2h0LCBtYXMgZW50ZW5kZSBvIGRvY3VtZW50byAKY29tbyBwYXJ0ZSBkbyBhY2Vydm8gaW50ZWxlY3R1YWwgZGVzc2EgVW5pdmVyc2lkYWRlLgoKIFBhcmEgb3MgZG9jdW1lbnRvcyBwdWJsaWNhZG9zIGNvbSByZXBhc3NlIGRlIGRpcmVpdG9zIGRlIGRpc3RyaWJ1aT8/Pz9vLCBlc3NlIHRlcm1vIGRlIGxpY2VuPz9hIAplbnRlbmRlIHF1ZToKCiBNYW50ZW5kbyBvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgcmVwYXNzYWRvcyBhIHRlcmNlaXJvcywgZW0gY2FzbyBkZSBwdWJsaWNhPz8/P2VzLCBvIHJlcG9zaXQ/P3Jpbwpwb2RlIHJlc3RyaW5naXIgbyBhY2Vzc28gYW8gdGV4dG8gaW50ZWdyYWwsIG1hcyBsaWJlcmEgYXMgaW5mb3JtYT8/Pz9lcyBzb2JyZSBvIGRvY3VtZW50bwooTWV0YWRhZG9zIGVzY3JpdGl2b3MpLgoKIERlc3RhIGZvcm1hLCBhdGVuZGVuZG8gYW9zIGFuc2Vpb3MgZGVzc2EgdW5pdmVyc2lkYWRlIGVtIG1hbnRlciBzdWEgcHJvZHU/Pz8/byBjaWVudD8/ZmljYSBjb20gCmFzIHJlc3RyaT8/Pz9lcyBpbXBvc3RhcyBwZWxvcyBlZGl0b3JlcyBkZSBwZXJpPz9kaWNvcy4KCiBQYXJhIGFzIHB1YmxpY2E/Pz8/ZXMgc2VtIGluaWNpYXRpdmFzIHF1ZSBzZWd1ZW0gYSBwb2w/P3RpY2EgZGUgQWNlc3NvIEFiZXJ0bywgb3MgZGVwPz9zaXRvcyAKY29tcHVscz8/cmlvcyBuZXNzZSByZXBvc2l0Pz9yaW8gbWFudD8/bSBvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgbWFzIG1hbnQ/P20gYWNlc3NvIGlycmVzdHJpdG8gCmFvIG1ldGFkYWRvcyBlIHRleHRvIGNvbXBsZXRvLiBBc3NpbSwgYSBhY2VpdGE/Pz8/byBkZXNzZSB0ZXJtbyBuPz9vIG5lY2Vzc2l0YSBkZSBjb25zZW50aW1lbnRvCiBwb3IgcGFydGUgZGUgYXV0b3Jlcy9kZXRlbnRvcmVzIGRvcyBkaXJlaXRvcywgcG9yIGVzdGFyZW0gZW0gaW5pY2lhdGl2YXMgZGUgYWNlc3NvIGFiZXJ0by4KRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufba.br/oai/requestrepositorio@ufba.bropendoar:19322022-01-01T11:56:59Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Pilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amado |
| title |
Pilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amado |
| spellingShingle |
Pilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amado Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek Lingüística, Letras e Artes Tradução literária Literatura polonesa Polissistemas Amado, Jorge, 1912 - 2001 - Traduções para o polonês - História e crítica Literary translation Polish literature Polysystems Literatura brasileira - Traduções para o polonês Literatura brasileira - Traduções para o polonês Polônia - Política e governo - 1945 - 1989 Comunismo e literatura |
| title_short |
Pilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amado |
| title_full |
Pilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amado |
| title_fullStr |
Pilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amado |
| title_full_unstemmed |
Pilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amado |
| title_sort |
Pilar do comunismo ou um escritor exótico? estudo descritivo das traduções polonesas da obra de Jorge Amado |
| author |
Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek |
| author_facet |
Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek |
| author_role |
author |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Jezdzikowski, Jaroslaw Jacek |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Franco, Eliana Paes Cardoso |
| dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Franco, Eliana Paes Cardoso Araújo, Vera Lúcia Santiago Milton, John Ramos, Elizabeth Cruz, Décio Torres |
| contributor_str_mv |
Franco, Eliana Paes Cardoso Franco, Eliana Paes Cardoso Araújo, Vera Lúcia Santiago Milton, John Ramos, Elizabeth Cruz, Décio Torres |
| dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
Lingüística, Letras e Artes |
| topic |
Lingüística, Letras e Artes Tradução literária Literatura polonesa Polissistemas Amado, Jorge, 1912 - 2001 - Traduções para o polonês - História e crítica Literary translation Polish literature Polysystems Literatura brasileira - Traduções para o polonês Literatura brasileira - Traduções para o polonês Polônia - Política e governo - 1945 - 1989 Comunismo e literatura |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução literária Literatura polonesa Polissistemas Amado, Jorge, 1912 - 2001 - Traduções para o polonês - História e crítica Literary translation Polish literature Polysystems Literatura brasileira - Traduções para o polonês Literatura brasileira - Traduções para o polonês Polônia - Política e governo - 1945 - 1989 Comunismo e literatura |
| description |
As traduções da obra de Jorge Amado começam a ser publicadas na Polônia, a partir do ano de 1949, período em que o país vive a ditadura stalinista. A censura admite somente produções culturais comprometidas com o realismo socialista. Jorge Amado é traduzido junto aos autores que simpatizam com o comunismo. O escritor brasileiro exerce um grande impacto sobre o sistema sociopolítico polonês. O momento da introdução do autor brasileiro no sistema literário polonês coincide com o período do exílio de Amado na Europa. Até o ano de 1993 são traduzidas, editadas e reeditadas, dezessete obras de Amado: onze no período do realismo socialista, e seis nos tempos de maior abertura do sistema político. Amado tem na Polônia vinte edições até o ano de 1957, e seis edições em todo o período posterior. O estudo das traduções vai além da problemática meramente lingüística. A pesquisa analisa a dialética dos condicionamentos nos quais começa e se desenvolve o intercâmbio entre os dois sistemas culturais: o brasileiro e o polonês, operado por meio da obra traduzida de Jorge Amado. A tese responde a pergunta sobre a função da obra de Jorge Amado no sistema literário polonês, sugerindo dois papeis possíveis: o papel de um pilar do comunismo e o papel de uma literatura exótica. |
| publishDate |
2008 |
| dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2008-03-14 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-05-20T19:23:24Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2019-05-20T19:23:24Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2019-05-20 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/29606 |
| url |
http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/29606 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras |
| dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Letras e Lingüística |
| dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFBA |
| dc.publisher.country.fl_str_mv |
brasil |
| publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFBA instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA) instacron:UFBA |
| instname_str |
Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
| instacron_str |
UFBA |
| institution |
UFBA |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFBA |
| collection |
Repositório Institucional da UFBA |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/29606/2/license.txt https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/29606/1/TESE%20Jezdzikowski%2c%20Jaroslaw%20Jacek.pdf https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/29606/3/TESE%20Jezdzikowski%2c%20Jaroslaw%20Jacek.pdf.txt |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
690bb9e0ab0d79c4ae420a800ae539f0 b2e904d48950b06a1125f3ac2f66b33d 67898d038de286f4467007c5726f04d5 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ufba.br |
| _version_ |
1847342220760317952 |