Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2025
Autor(a) principal: Abreu, Alan Júnior Ferreira de
Orientador(a): Tavares, Maria da Glória Guará
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Link de acesso: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/81645
Resumo: The present study aims to investigate the cognitive process triggered during a translation task of an oral text through the bias of the Output Hypothesis (Swain, 1985). In other words, we sought to investigate whether, when performing a translation task, students engage in the cognitive processes described in the functions of the Output Hypothesis: noticing, hypothesis testing and metalinguistic reflection. Thus, the study also aims to scrutinize the following question: If translation constitutes language production, when producing in L2, will students trigger the cognitive processes described by Swain's hypothesis (1995)? To do so, in our methodology we propose conducting a translation task with the participation of eight students, from the first to third year of high school, in which they worked in pairs to translate a commercial, recorded in audio and later transcribed for the generation and qualitative analysis of data. In our analysis, we sought to investigate the cognitive processes triggered by students while carrying out the translation task in L2. The results indicated the occurrence of noticing, hypothesis testing and metalinguistic reflection. Qualitative data analysis also revealed the emergence of the hypothesis defined by Swain (1995) in a juxtaposed manner, without following a specific order, proving that with the task the functions described in the hypothesis emerged. In general, results corroborate with previous research of Lucindo (2006), Balboni (2007), Ellis (2003, 2020), Pym (2010), Silva (2020), Guará-Tavares and Sales (2025) among others, reinforcing translation as a pedagogical tool that benefits language learning.
id UFC-7_e4f8080f2ab768d0ab43410665d5e324
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/81645
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling Abreu, Alan Júnior Ferreira deTavares, Maria da Glória Guará2025-07-21T14:36:07Z2025-07-21T14:36:07Z2025ABREU, Alan Júnior Ferreira de. Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção. Orientadora: Maria da Glória Guará Tavares. 133 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2025.http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/81645The present study aims to investigate the cognitive process triggered during a translation task of an oral text through the bias of the Output Hypothesis (Swain, 1985). In other words, we sought to investigate whether, when performing a translation task, students engage in the cognitive processes described in the functions of the Output Hypothesis: noticing, hypothesis testing and metalinguistic reflection. Thus, the study also aims to scrutinize the following question: If translation constitutes language production, when producing in L2, will students trigger the cognitive processes described by Swain's hypothesis (1995)? To do so, in our methodology we propose conducting a translation task with the participation of eight students, from the first to third year of high school, in which they worked in pairs to translate a commercial, recorded in audio and later transcribed for the generation and qualitative analysis of data. In our analysis, we sought to investigate the cognitive processes triggered by students while carrying out the translation task in L2. The results indicated the occurrence of noticing, hypothesis testing and metalinguistic reflection. Qualitative data analysis also revealed the emergence of the hypothesis defined by Swain (1995) in a juxtaposed manner, without following a specific order, proving that with the task the functions described in the hypothesis emerged. In general, results corroborate with previous research of Lucindo (2006), Balboni (2007), Ellis (2003, 2020), Pym (2010), Silva (2020), Guará-Tavares and Sales (2025) among others, reinforcing translation as a pedagogical tool that benefits language learning.O presente estudo teve como objetivo investigar os processos cognitivos alavancados durante uma tarefa de tradução de um texto oral pelo viés da Hipótese da Produção (Swain, 1985). Em outras palavras, investigamos se ao realizar uma tarefa de tradução, os alunos engajam-se nos processos cognitivos descritos nas funções da Hipótese da Produção: percepção de lacunas, formulação de hipóteses e reflexão metalinguística. Sendo assim, o presente estudo visa escrutinar o seguinte questionamento: se traduzir é produzir língua, ao realizar uma tarefa de tradução em L2, os estudantes embarcarão nos processos cognitivos descritos na hipótese de Swain (1995)? Para tal, propusemos em nossa metodologia a condução de uma tarefa de tradução com a participação de oito estudantes da primeira a terceira série do ensino médio. Os participantes realizaram em duplas a tradução de um comercial gravado em áudio e posteriormente transcrito para a geração e análise qualitativa de dados. Em nossa análise, buscamos investigar os processos cognitivos engatilhados durante a realização da tarefa tradutória em L2. Os resultados revelaram o surgimento de percepção de lacunas, testagem de hipóteses e reflexão metalinguística. A análise qualitativa dos dados revelou ainda que as funções da Hipótese da Produção previstas por Swain (1995) surgem de forma justaposta, sem seguir uma ordem específica, comprovando que com a tarefa as funções descritas na hipótese emergiram. Em geral, os resultados corroboram pesquisas prévias de Lucindo (2006), Balboni (2007), Ellis (2003, 2020), Pym (2010), Silva (2020), Guará-Tavares e Sales (2025) entre outros, reforçando a tradução como uma ferramenta pedagógica benéfica à aprendizagem.Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisEstudos da TraduçãoEnsinoProcessos cognitivosHipótese da produçãoTranslation StudiesTeachingCognitive processesOutput hypothesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFC2025-07-21LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/81645/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52ORIGINAL2025_dis_ajfabreu.pdf2025_dis_ajfabreu.pdfapplication/pdf1997498http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/81645/3/2025_dis_ajfabreu.pdf4502fbcca4d9435990a2f03ce5e4dd09MD53riufc/816452025-07-21 11:49:45.732oai:repositorio.ufc.br:riufc/81645Tk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2025-07-21T14:49:45Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção
title Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção
spellingShingle Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção
Abreu, Alan Júnior Ferreira de
Estudos da Tradução
Ensino
Processos cognitivos
Hipótese da produção
Translation Studies
Teaching
Cognitive processes
Output hypothesis
title_short Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção
title_full Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção
title_fullStr Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção
title_full_unstemmed Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção
title_sort Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção
author Abreu, Alan Júnior Ferreira de
author_facet Abreu, Alan Júnior Ferreira de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Abreu, Alan Júnior Ferreira de
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Tavares, Maria da Glória Guará
contributor_str_mv Tavares, Maria da Glória Guará
dc.subject.ptbr.pt_BR.fl_str_mv Estudos da Tradução
Ensino
Processos cognitivos
Hipótese da produção
topic Estudos da Tradução
Ensino
Processos cognitivos
Hipótese da produção
Translation Studies
Teaching
Cognitive processes
Output hypothesis
dc.subject.en.pt_BR.fl_str_mv Translation Studies
Teaching
Cognitive processes
Output hypothesis
description The present study aims to investigate the cognitive process triggered during a translation task of an oral text through the bias of the Output Hypothesis (Swain, 1985). In other words, we sought to investigate whether, when performing a translation task, students engage in the cognitive processes described in the functions of the Output Hypothesis: noticing, hypothesis testing and metalinguistic reflection. Thus, the study also aims to scrutinize the following question: If translation constitutes language production, when producing in L2, will students trigger the cognitive processes described by Swain's hypothesis (1995)? To do so, in our methodology we propose conducting a translation task with the participation of eight students, from the first to third year of high school, in which they worked in pairs to translate a commercial, recorded in audio and later transcribed for the generation and qualitative analysis of data. In our analysis, we sought to investigate the cognitive processes triggered by students while carrying out the translation task in L2. The results indicated the occurrence of noticing, hypothesis testing and metalinguistic reflection. Qualitative data analysis also revealed the emergence of the hypothesis defined by Swain (1995) in a juxtaposed manner, without following a specific order, proving that with the task the functions described in the hypothesis emerged. In general, results corroborate with previous research of Lucindo (2006), Balboni (2007), Ellis (2003, 2020), Pym (2010), Silva (2020), Guará-Tavares and Sales (2025) among others, reinforcing translation as a pedagogical tool that benefits language learning.
publishDate 2025
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2025-07-21T14:36:07Z
dc.date.available.fl_str_mv 2025-07-21T14:36:07Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2025
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv ABREU, Alan Júnior Ferreira de. Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção. Orientadora: Maria da Glória Guará Tavares. 133 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2025.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/81645
identifier_str_mv ABREU, Alan Júnior Ferreira de. Tarefas de tradução e processos cognitivos: uma análise sob a perspectiva das funções da hipótese da produção. Orientadora: Maria da Glória Guará Tavares. 133 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2025.
url http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/81645
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/81645/2/license.txt
http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/81645/3/2025_dis_ajfabreu.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
4502fbcca4d9435990a2f03ce5e4dd09
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1847793265571528704