Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Luana da Silva Borges
Orientador(a): Bruno Oliveira Maroneze
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/9290
Resumo: Félix Avellar Brotero’s “Compendium of Botany” (“Compêndio de Botânica”), published in Paris in 1788, had great importance at the time as a source of botanical knowledge in Portuguese. As the first book in Portuguese dedicated to botanical concepts and ideas, Brotero’s work was meant to translate definitions previously only available in Latin. Taking into account the Compendium’s importance for the history of the Portuguese language and the changes undergone by some lexical units over time, this study attempts to select from this relevant corpus lexical units lending themselves to more precise analyses – thus differing from the approach seen in the online version of the Houaiss dictionary (Houaiss, 2012). For these analyses, concepts from etymology (Viaro, 2011) were used to ground the criteria and steps used for the historical investigation of each lexical unit. Based on the principles of neology (Alves, 2011), properly characterized lexical units were then selected for further analysis of their word formation and meaning construction. With these analyses, this study aims to make a contribution to lexicographic studies by adding botanical entries extracted from Brotero’s work to the Portuguese-language “Historical Dictionary of Biology Terms” (“Dicionário Histórico de Termos da Biologia”) (Maroneze; Rio-Torto, 2023).
id UFMS_1859d321efac46d2bd76c2fb81dff2a8
oai_identifier_str oai:repositorio.ufms.br:123456789/9290
network_acronym_str UFMS
network_name_str Repositório Institucional da UFMS
repository_id_str
spelling 2024-09-05T15:35:07Z2024-09-05T15:35:07Z2024https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/9290Félix Avellar Brotero’s “Compendium of Botany” (“Compêndio de Botânica”), published in Paris in 1788, had great importance at the time as a source of botanical knowledge in Portuguese. As the first book in Portuguese dedicated to botanical concepts and ideas, Brotero’s work was meant to translate definitions previously only available in Latin. Taking into account the Compendium’s importance for the history of the Portuguese language and the changes undergone by some lexical units over time, this study attempts to select from this relevant corpus lexical units lending themselves to more precise analyses – thus differing from the approach seen in the online version of the Houaiss dictionary (Houaiss, 2012). For these analyses, concepts from etymology (Viaro, 2011) were used to ground the criteria and steps used for the historical investigation of each lexical unit. Based on the principles of neology (Alves, 2011), properly characterized lexical units were then selected for further analysis of their word formation and meaning construction. With these analyses, this study aims to make a contribution to lexicographic studies by adding botanical entries extracted from Brotero’s work to the Portuguese-language “Historical Dictionary of Biology Terms” (“Dicionário Histórico de Termos da Biologia”) (Maroneze; Rio-Torto, 2023).O “Compêndio de Botânica”, de Félix Avellar Brotero, publicado em Paris em 1788, teve grande importância para a área de botânica em língua portuguesa. Sendo a primeira obra com conceitos e noções de botânica publicada em língua portuguesa, a obra de Brotero teve o intuito de traduzir definições que anteriormente se encontravam somente em latim. Observando a relevância da obra para estudar a história da língua portuguesa e as transformações que algumas unidades lexicais sofreram com o passar do tempo, buscamos retirar desse corpus unidades lexicais passíveis de análise mais precisa – diferentemente do que encontramos no dicionário Houaiss (2012) na versão on-line. Para esse tipo de análise, utilizamos conceitos da etimologia (Viaro, 2011) para fundamentar os critérios e os passos na busca histórica de cada unidade lexical. Então, tomando como base os princípios da neologia (Alves, 2011), selecionamos unidades lexicais que possam ser caracterizadas como tal para posterior investigação do processo de formação e significação. Portanto, o objetivo deste trabalho é contribuir para os estudos lexicográficos e para o “Dicionário Histórico de Termos da Biologia” (Maroneze; RioTorto, 2023), redigindo verbetes da área de botânica extraídos da obra de Brotero.Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do SulUFMSBrasilEtimologia. Neologia. Unidade lexical.Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisBruno Oliveira MaronezeLuana da Silva Borgesinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMSinstname:Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)instacron:UFMSORIGINALLuana Borges_Dissertacao-Versão final (1).pdfLuana Borges_Dissertacao-Versão final (1).pdfapplication/pdf967448https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/9290/-1/Luana%20Borges_Dissertacao-Vers%c3%a3o%20final%20%281%29.pdf56da1cf4ccc13b157fa7e62fc344c386MD5-1123456789/92902024-09-05 11:35:07.991oai:repositorio.ufms.br:123456789/9290Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufms.br/oai/requestri.prograd@ufms.bropendoar:21242024-09-05T15:35:07Repositório Institucional da UFMS - Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)
title Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)
spellingShingle Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)
Luana da Silva Borges
Etimologia. Neologia. Unidade lexical.
title_short Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)
title_full Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)
title_fullStr Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)
title_full_unstemmed Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)
title_sort Termos Neológicos na obra de Brotero (1788)
author Luana da Silva Borges
author_facet Luana da Silva Borges
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Bruno Oliveira Maroneze
dc.contributor.author.fl_str_mv Luana da Silva Borges
contributor_str_mv Bruno Oliveira Maroneze
dc.subject.por.fl_str_mv Etimologia. Neologia. Unidade lexical.
topic Etimologia. Neologia. Unidade lexical.
description Félix Avellar Brotero’s “Compendium of Botany” (“Compêndio de Botânica”), published in Paris in 1788, had great importance at the time as a source of botanical knowledge in Portuguese. As the first book in Portuguese dedicated to botanical concepts and ideas, Brotero’s work was meant to translate definitions previously only available in Latin. Taking into account the Compendium’s importance for the history of the Portuguese language and the changes undergone by some lexical units over time, this study attempts to select from this relevant corpus lexical units lending themselves to more precise analyses – thus differing from the approach seen in the online version of the Houaiss dictionary (Houaiss, 2012). For these analyses, concepts from etymology (Viaro, 2011) were used to ground the criteria and steps used for the historical investigation of each lexical unit. Based on the principles of neology (Alves, 2011), properly characterized lexical units were then selected for further analysis of their word formation and meaning construction. With these analyses, this study aims to make a contribution to lexicographic studies by adding botanical entries extracted from Brotero’s work to the Portuguese-language “Historical Dictionary of Biology Terms” (“Dicionário Histórico de Termos da Biologia”) (Maroneze; Rio-Torto, 2023).
publishDate 2024
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-09-05T15:35:07Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-09-05T15:35:07Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/9290
url https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/9290
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMS
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMS
instname:Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
instacron:UFMS
instname_str Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
instacron_str UFMS
institution UFMS
reponame_str Repositório Institucional da UFMS
collection Repositório Institucional da UFMS
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/9290/-1/Luana%20Borges_Dissertacao-Vers%c3%a3o%20final%20%281%29.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 56da1cf4ccc13b157fa7e62fc344c386
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMS - Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
repository.mail.fl_str_mv ri.prograd@ufms.br
_version_ 1845881984310575104