Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2020
Autor(a) principal: Santos, Johnny César dos
Orientador(a): Gonçalves, José Luiz Vila Real, Fonseca, Norma Barbosa de Lima
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/13044
Resumo: Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.
id UFOP_da338c99ccd89948740dd27ca92c000c
oai_identifier_str oai:repositorio.ufop.br:123456789/13044
network_acronym_str UFOP
network_name_str Repositório Institucional da UFOP
repository_id_str
spelling Santos, Johnny César dosGonçalves, José Luiz Vila RealFonseca, Norma Barbosa de LimaRodrigues, Carlos HenriqueFigueredo, Giacomo PatrocinioGonçalves, José Luiz Vila RealFonseca, Norma Barbosa de Lima2021-01-08T20:12:45Z2021-01-08T20:12:45Z2020SANTOS, Johnny César dos. Interpretação individual e em equipe: análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental. 2020. 121 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2020.http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/13044Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.O trabalho de interpretação simultânea em equipe é o tema central desta dissertação, que parte de um mapeamento de perfil de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais (TILS) atuantes no Brasil. Neste mapeamento, feito através da aplicação de um questionário, levantamos o perfil linguístico, acadêmico e profissional dos TILS em uma análise comparativa com outros estudos de perfil (LACERDA; GURGEL, 2011; SILVA; FERNANDES, 2018). Conseguimos averiguar também, de maneira geral, as concepções dos TILS sobre o trabalho em equipe tendo como base de análise os três modelos de interpretação em equipe de Hoza (2010a): (1) o on/off, (2) o de monitoramento/apoio e (3) o interdependente. Aprofundamos essa análise das concepções dos TILS sobre a atuação em equipe por meio de uma sessão de entrevistas feitas com alguns dos informantes do questionário de perfil. Os resultados de ambos os instrumentos de coleta de dados possibilitaram a averiguação de marcas de perfis dos TILS brasileiros, bem como viabilizaram relacionar a atuação em equipes com aspectos de formação, tempo de experiência e condições de atuação desses profissionais. Por fim, com intuito de estimular mais discussões sobre essa temática de atuação em equipes, fizemos a proposição de um desenho experimental que visa possibilitar, em futuras pesquisas, uma investigação comparativa do dispêndio de esforço cognitivo em tarefas de interpretação simultânea feitas em equipe e individualmente. Com o auxílio de um rastreador ocular, a proposta de experimento visa ao uso do princípio da ligação olho-mente, de Just e Carpenter (1980), o qual afirma que quanto maior for o tempo de fixação do olhar em algum elemento na tela do computador, maior será o esforço cognitivo dedicado àquele elemento. O desenho experimental proposto foi construído e aprimorado com a aplicação de suas coletas exploratórias. Neste sentido, este estudo visa não somente levantar discussões sobre o processo de interpretação em equipes, como também viabilizar que futuras pesquisas aprofundem as discussões sobre essa temática, abordada de forma pioneira no Brasil por Nogueira (2016).The simultaneous interpreting teamwork is the central theme of this dissertation, which starts with a profile mapping of Sign Language Translators and Interpreters (TILS) working in Brazil. This mapping was carried out through the application of a questionnaire that surveys the linguistic, academic and professional profile of TILS, in a comparative analysis with other profile studies (LACERDA; GURGEL, 2011; SILVA; FERNANDES, 2018). We were also able to check TILS' conceptions about teamwork, based on Hoza's (2010a) three models of team interpreting as a basis for analysis: (1) on/off, (2) monitoring/support and (3) interdependent. The analysis concerning TILS' conceptions about teamwork was deepened through a session of interviews with some of the informants from the profile questionnaire respondents. The results of both data collection instruments made it possible to investigate the brands of Brazilian TILS’ profiles, as well as making it possible to relate the teamwork performance with aspects of training, professional experience and performance conditions of these professionals. Finally, in order to stimulate further discussions on this subject, we proposed an experimental design that aims to enable future research to carry out a comparative investigation focusing on cognitive effort in simultaneous interpretation tasks under two experimental conditions - as a teamwork and individually. Using eye-tracking technology, the experiment proposal builds on the principle of eye-mind connection, by Just and Carpenter (1980), which states that the longer the gaze on any segment in the computer screen, the greater the cognitive effort dedicated to that segment. The proposed experimental design was built and improved with the application of two exploratory data collections. Thus, this study aims not only to raise discussions about the teamwork interpretation process, but also to make it possible for future research to deepen the discussions on this subject, pioneered in Brazil by Nogueira (2016).Autorização concedida ao Repositório Institucional da UFOP pelo(a) autor(a) em 14/12/2020 com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que sejam citados o autor e o licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação.info:eu-repo/semantics/openAccessTradutores-intérpretes de libras - TILSEsforço processual na interpretação intermodalLíngua brasileira de sinais - tradução e interpretaçãoLíngua brasileira de sinais - estudo e ensinoInterpretação simultânea em equipeInterpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFOPinstname:Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)instacron:UFOPLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-8924https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/f36bddc4-92ec-4e77-9367-6ca74f0b1e7d/download62604f8d955274beb56c80ce1ee5dcaeMD55falseAnonymousREADCC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-849https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/a1f4f3eb-a3fb-4161-ba45-8fab8f58b4e7/download4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52falseAnonymousREADlicense_textlicense_texttext/html; charset=utf-80https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/5299818e-1fb1-4723-ba77-99ef3ed53824/downloadd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53falseAnonymousREADlicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-80https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/d3498e9f-5638-48bc-a151-8b7522fba287/downloadd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54falseAnonymousREADORIGINALDISSERTAÇÃO_InterpretaçãoIndividualEquipe.pdfDISSERTAÇÃO_InterpretaçãoIndividualEquipe.pdfapplication/pdf1831400https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/a26acc20-5042-4fc8-806d-739b601d126d/download344857b39007a36c96c8dba06d0cd541MD51trueAnonymousREADTHUMBNAILDISSERTAÇÃO_InterpretaçãoIndividualEquipe.pdf.jpgDISSERTAÇÃO_InterpretaçãoIndividualEquipe.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2616https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/2f6334ed-bb65-4328-abac-83525f2022ae/download8f32b39188ca087ae4e495647074fec9MD56falseAnonymousREAD123456789/130442024-11-10 18:15:05.512open.accessoai:repositorio.ufop.br:123456789/13044https://www.repositorio.ufop.brRepositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufop.br/oai/requestrepositorio@ufop.edu.bropendoar:32332024-11-10T21:15:05Repositório Institucional da UFOP - Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)falseRGVjbGFyYcOnw6NvIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhCgpPIHJlZmVyaWRvIGF1dG9yOgoKYSlEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kgcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpiKVNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgT3VybyBQcmV0by9VRk9QIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MsIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UgY29udGXDumRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpjKVNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvIHBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVUZPUCwgZGVjbGFyYSBxdWUgY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gY29udHJhdG8gb3UgYWNvcmRvLgoK
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.
title Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.
spellingShingle Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.
Santos, Johnny César dos
Tradutores-intérpretes de libras - TILS
Esforço processual na interpretação intermodal
Língua brasileira de sinais - tradução e interpretação
Língua brasileira de sinais - estudo e ensino
Interpretação simultânea em equipe
title_short Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.
title_full Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.
title_fullStr Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.
title_full_unstemmed Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.
title_sort Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.
author Santos, Johnny César dos
author_facet Santos, Johnny César dos
author_role author
dc.contributor.referee.pt_BR.fl_str_mv Gonçalves, José Luiz Vila Real
Fonseca, Norma Barbosa de Lima
Rodrigues, Carlos Henrique
Figueredo, Giacomo Patrocinio
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Johnny César dos
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Gonçalves, José Luiz Vila Real
Fonseca, Norma Barbosa de Lima
contributor_str_mv Gonçalves, José Luiz Vila Real
Fonseca, Norma Barbosa de Lima
dc.subject.por.fl_str_mv Tradutores-intérpretes de libras - TILS
Esforço processual na interpretação intermodal
Língua brasileira de sinais - tradução e interpretação
Língua brasileira de sinais - estudo e ensino
Interpretação simultânea em equipe
topic Tradutores-intérpretes de libras - TILS
Esforço processual na interpretação intermodal
Língua brasileira de sinais - tradução e interpretação
Língua brasileira de sinais - estudo e ensino
Interpretação simultânea em equipe
description Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.
publishDate 2020
dc.date.issued.fl_str_mv 2020
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-01-08T20:12:45Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-01-08T20:12:45Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SANTOS, Johnny César dos. Interpretação individual e em equipe: análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental. 2020. 121 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2020.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/13044
identifier_str_mv SANTOS, Johnny César dos. Interpretação individual e em equipe: análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental. 2020. 121 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2020.
url http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/13044
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFOP
instname:Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
instacron:UFOP
instname_str Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
instacron_str UFOP
institution UFOP
reponame_str Repositório Institucional da UFOP
collection Repositório Institucional da UFOP
bitstream.url.fl_str_mv https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/f36bddc4-92ec-4e77-9367-6ca74f0b1e7d/download
https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/a1f4f3eb-a3fb-4161-ba45-8fab8f58b4e7/download
https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/5299818e-1fb1-4723-ba77-99ef3ed53824/download
https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/d3498e9f-5638-48bc-a151-8b7522fba287/download
https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/a26acc20-5042-4fc8-806d-739b601d126d/download
https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/2f6334ed-bb65-4328-abac-83525f2022ae/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 62604f8d955274beb56c80ce1ee5dcae
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
344857b39007a36c96c8dba06d0cd541
8f32b39188ca087ae4e495647074fec9
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFOP - Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ufop.edu.br
_version_ 1862724442736558080