Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Barbosa, Stephany Machado
Orientador(a): Kahmann, Andrea Cristiane
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Pelotas
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Letras
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/14423
Resumo: O drama burguês, também conhecido como gênero sério ou tragédia doméstica, é inaugurado por Diderot, com a publicação da peça “Le fils naturel” (1757), na metade do século XVIII, e entra em declínio logo nos anos seguintes. Sendo um gênero intermediário entre a tragédia e a comédia, as peças desse gênero têm o intuito de retratar a vida familiar burguesa e disseminar o conceito de virtude ativa (Szondi, 2004) tão caro a essa classe. O autor Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais é um dos célebres autores desse gênero. Conhecido principalmente por suas obras “Le Barbier de Séville” (1775) et "Le mariage de Figaro” (1784), peças parte da Trilogia do Fígaro, é com a publicação de "Eugénie'' (1767), a peça foco deste estudo, e “Les deux amis” (1770), que Beaumarchais marca seu nome na literatura dramática burguesa da França do século XVIII. Isto posto, o presente trabalho visa a apresentar a tradução comentada e anotada da obra "Eugénie" (1767), peça inaugural do autor. Para tanto, foi realizada um levantamento histórico e metodológico da tradução comentada e anotada, conforme Antoine Berman (1995), André Lefevere e Susan Bassnet (1998), Friedrich Schleiermacher (2007), Marie-Hélène Torres (2017), Williams e Chesterman (2002), Sardin (2007), Venuti (1992). Em seguida, apresenta- se uma revisão social e histórica do século XVIII e os aspectos que culminaram no surgimento do drama burguês, juntamente à discussão estética e análise da peça foco com base principalmente nas teorias de Diderot (1975), Beaumarchais (1876;1949) e Szondi (1980;2004). Finalmente, como resultado desta pesquisa, apresenta-se a tradução com notas, seguida de comentários à tradução.
id UFPL_422368f6cdbf7c299511a9489297b32c
oai_identifier_str oai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/14423
network_acronym_str UFPL
network_name_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
repository_id_str
spelling 2024-10-31T14:29:15Z2024-10-31T14:29:15Z2023-09-15BARBOSA, Stephany Machado. Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais. 2023. 124 f. Dissertação (Mestrado em Literatura, Cultura e Tradução) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2023.http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/14423O drama burguês, também conhecido como gênero sério ou tragédia doméstica, é inaugurado por Diderot, com a publicação da peça “Le fils naturel” (1757), na metade do século XVIII, e entra em declínio logo nos anos seguintes. Sendo um gênero intermediário entre a tragédia e a comédia, as peças desse gênero têm o intuito de retratar a vida familiar burguesa e disseminar o conceito de virtude ativa (Szondi, 2004) tão caro a essa classe. O autor Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais é um dos célebres autores desse gênero. Conhecido principalmente por suas obras “Le Barbier de Séville” (1775) et "Le mariage de Figaro” (1784), peças parte da Trilogia do Fígaro, é com a publicação de "Eugénie'' (1767), a peça foco deste estudo, e “Les deux amis” (1770), que Beaumarchais marca seu nome na literatura dramática burguesa da França do século XVIII. Isto posto, o presente trabalho visa a apresentar a tradução comentada e anotada da obra "Eugénie" (1767), peça inaugural do autor. Para tanto, foi realizada um levantamento histórico e metodológico da tradução comentada e anotada, conforme Antoine Berman (1995), André Lefevere e Susan Bassnet (1998), Friedrich Schleiermacher (2007), Marie-Hélène Torres (2017), Williams e Chesterman (2002), Sardin (2007), Venuti (1992). Em seguida, apresenta- se uma revisão social e histórica do século XVIII e os aspectos que culminaram no surgimento do drama burguês, juntamente à discussão estética e análise da peça foco com base principalmente nas teorias de Diderot (1975), Beaumarchais (1876;1949) e Szondi (1980;2004). Finalmente, como resultado desta pesquisa, apresenta-se a tradução com notas, seguida de comentários à tradução.Le drame bourgeois, également connu sous le nom de genre sérieux ou tragédie domestique, a été inauguré par Diderot avec la publication de la pièce "Le fils naturel" (1757) au milieu du XVIIIe siècle, et il a rapidement décliné au cours des années suivantes. Étant un genre intermédiaire entre la tragédie et la comédie, les pièces de ce genre ont pour intention de dépeindre la vie familiale bourgeoise et de promouvoir le concept de vertu active (Szondi, 2004), si cher à cette classe sociale. L'auteur Pierre- Augustin Caron de Beaumarchais est l'un des célèbres auteurs de ce genre. Principalement connu pour ses oeuvres "Le Barbier de Séville" (1775) et "Le mariage de Figaro" (1784), qui font partie de la Trilogie de Figaro, c'est avec la publication de "Eugénie" (1767), la pièce au coeur de cette étude, et "Les deux amis" (1770), que Beaumarchais inscrit son nom dans la littérature dramatique bourgeoise du XVIIIe siècle en France. Cela étant dit, le présent travail vise à présenter la traduction commentée avec des notes de l'oeuvre "Eugénie" (1767), pièce inaugurale de l'auteur. À cette fin, une enquête historique et méthodologique sur la traduction annotée a été menée, conformément aux travaux d'Antoine Berman (1995), André Lefevere et Susan Bassnet (1998), Friedrich Schleiermacher (2007), Marie-Hélène Torres (2017), Williams et Chesterman (2002), Sardin (2007) et Venuti (1992). Ensuite, une révision sociale et historique du XVIIIe siècle est présentée, ainsi que les aspects ayant conduit à l'émergence du drame bourgeois, accompagnée d'une discussion esthétique et d'une analyse de la pièce centrale, principalement basées sur les théories de Diderot (1975), Beaumarchais (1876 ; 1949) et Szondi (1980 ; 2004). Enfin, en tant que résultat de cette recherche, la traduction annotée est présentée, suivie de commentaires sur la traduction.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESporUniversidade Federal de PelotasPrograma de Pós-Graduação em LetrasUFPelBrasilCC BY-NC-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessLINGUISTICA, LETRAS E ARTESLETRASEstudos da traduçãoTradução comentada e anotadaDrama burguêsBeaumarchaisEugénieÉtudes de traductionTraduction commentée et anotéeDrame bourgeoisEugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchaisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttp://lattes.cnpq.br/2561486075580348https://orcid.org/0000-0001-8582-9210http://lattes.cnpq.br/6728317404750242Blank, Deividi Silvahttp://lattes.cnpq.br/5172275695751464Kahmann, Andrea CristianeBarbosa, Stephany Machadoreponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiacainstname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)instacron:UFPELORIGINALSTEPHANY MACHADO BARBOSA Dissertação.pdfSTEPHANY MACHADO BARBOSA Dissertação.pdfapplication/pdf1096525http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/14423/1/STEPHANY%20MACHADO%20BARBOSA%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf1e509b1afd344de5194915138506bb13MD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81960http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/14423/2/license.txta963c7f783e32dba7010280c7b5ea154MD52open accessTEXTSTEPHANY MACHADO BARBOSA Dissertação.pdf.txtSTEPHANY MACHADO BARBOSA Dissertação.pdf.txtExtracted texttext/plain267321http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/14423/3/STEPHANY%20MACHADO%20BARBOSA%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf.txtebbed20df45fd82e6efbfcd2cb2eac2cMD53open accessTHUMBNAILSTEPHANY MACHADO BARBOSA Dissertação.pdf.jpgSTEPHANY MACHADO BARBOSA Dissertação.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1246http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/14423/4/STEPHANY%20MACHADO%20BARBOSA%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf.jpgf4c711ed9584238262ec0177e41ebd01MD54open accessprefix/144232024-11-01 03:07:29.067open accessoai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/14423TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkkgLSBDb20gYSBhcHJlc2VudGHDp8OjbyBkZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgdm9jw6ogKG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIChSSSkgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgUGVsb3RhcyAoVUZQZWwpIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCB0cmFkdXppciAKKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIAplIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW87CgpJSSAtIFZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJJIGRhIFVGUGVsIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gCnBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvOwoKSUlJIC0gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSSSBkYSBVRlBlbCBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIGZpbnMgZGUgc2VndXJhbsOnYSwgYmFja3VwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo287CgpJViAtIFZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gClZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgbsOjbyBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyAKZGUgbmluZ3XDqW07CgpWIC0gQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSSSBkYSBVRlBlbCBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhOwoKVkkgLSBDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VCk9VVFJBIE9SR0FOSVpBw4fDg08sIFZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyAKRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETzsKClZJSSAtIE8gUkkgZGEgVUZQZWwgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyAKYXV0b3JhaXMgZGEgcHVibGljYcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufpel.edu.br/oai/requestrippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.bropendoar:2024-11-01T06:07:29Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais
title Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais
spellingShingle Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais
Barbosa, Stephany Machado
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Estudos da tradução
Tradução comentada e anotada
Drama burguês
Beaumarchais
Eugénie
Études de traduction
Traduction commentée et anotée
Drame bourgeois
LETRAS
title_short Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais
title_full Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais
title_fullStr Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais
title_full_unstemmed Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais
title_sort Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais
author Barbosa, Stephany Machado
author_facet Barbosa, Stephany Machado
author_role author
dc.contributor.authorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2561486075580348
dc.contributor.advisorID.pt_BR.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0001-8582-9210
dc.contributor.advisorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/6728317404750242
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Blank, Deividi Silva
dc.contributor.advisor-co1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5172275695751464
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Kahmann, Andrea Cristiane
dc.contributor.author.fl_str_mv Barbosa, Stephany Machado
contributor_str_mv Blank, Deividi Silva
Kahmann, Andrea Cristiane
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Estudos da tradução
Tradução comentada e anotada
Drama burguês
Beaumarchais
Eugénie
Études de traduction
Traduction commentée et anotée
Drame bourgeois
LETRAS
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da tradução
Tradução comentada e anotada
Drama burguês
Beaumarchais
Eugénie
Études de traduction
Traduction commentée et anotée
Drame bourgeois
dc.subject.cnpq1.pt_BR.fl_str_mv LETRAS
description O drama burguês, também conhecido como gênero sério ou tragédia doméstica, é inaugurado por Diderot, com a publicação da peça “Le fils naturel” (1757), na metade do século XVIII, e entra em declínio logo nos anos seguintes. Sendo um gênero intermediário entre a tragédia e a comédia, as peças desse gênero têm o intuito de retratar a vida familiar burguesa e disseminar o conceito de virtude ativa (Szondi, 2004) tão caro a essa classe. O autor Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais é um dos célebres autores desse gênero. Conhecido principalmente por suas obras “Le Barbier de Séville” (1775) et "Le mariage de Figaro” (1784), peças parte da Trilogia do Fígaro, é com a publicação de "Eugénie'' (1767), a peça foco deste estudo, e “Les deux amis” (1770), que Beaumarchais marca seu nome na literatura dramática burguesa da França do século XVIII. Isto posto, o presente trabalho visa a apresentar a tradução comentada e anotada da obra "Eugénie" (1767), peça inaugural do autor. Para tanto, foi realizada um levantamento histórico e metodológico da tradução comentada e anotada, conforme Antoine Berman (1995), André Lefevere e Susan Bassnet (1998), Friedrich Schleiermacher (2007), Marie-Hélène Torres (2017), Williams e Chesterman (2002), Sardin (2007), Venuti (1992). Em seguida, apresenta- se uma revisão social e histórica do século XVIII e os aspectos que culminaram no surgimento do drama burguês, juntamente à discussão estética e análise da peça foco com base principalmente nas teorias de Diderot (1975), Beaumarchais (1876;1949) e Szondi (1980;2004). Finalmente, como resultado desta pesquisa, apresenta-se a tradução com notas, seguida de comentários à tradução.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-09-15
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-10-31T14:29:15Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-10-31T14:29:15Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv BARBOSA, Stephany Machado. Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais. 2023. 124 f. Dissertação (Mestrado em Literatura, Cultura e Tradução) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2023.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/14423
identifier_str_mv BARBOSA, Stephany Machado. Eugénie: uma tradução comentada e anotada do Primeiro Ato do drama de Beaumarchais. 2023. 124 f. Dissertação (Mestrado em Literatura, Cultura e Tradução) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2023.
url http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/14423
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC BY-NC-SA
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC BY-NC-SA
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pelotas
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFPel
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pelotas
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
instname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron:UFPEL
instname_str Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron_str UFPEL
institution UFPEL
reponame_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
collection Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
bitstream.url.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/14423/1/STEPHANY%20MACHADO%20BARBOSA%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/14423/2/license.txt
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/14423/3/STEPHANY%20MACHADO%20BARBOSA%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf.txt
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/14423/4/STEPHANY%20MACHADO%20BARBOSA%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 1e509b1afd344de5194915138506bb13
a963c7f783e32dba7010280c7b5ea154
ebbed20df45fd82e6efbfcd2cb2eac2c
f4c711ed9584238262ec0177e41ebd01
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
repository.mail.fl_str_mv rippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.br
_version_ 1856426226112004096