"A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2015
Autor(a) principal: Martins Filho, José Vilson lattes
Orientador(a): Cruz, Maria Odileiz Sousa lattes
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Roraima
Programa de Pós-Graduação: PPGL - Programa de Pós-Graduação em Letras
Departamento: PRPPG - Pró-reitoria de Pesquisa e Pós-Graduação
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/366
Resumo: O objetivo concentrou-se no estudo do português usado, na modalidade escrita, por alunos do centro Indígena de Formação e Cultura Raposa Serra do Sol, na comunidade Barro - Surumu, estado de Roraima. A vertente teórica denominada Sociolinguística embasou este trabalho, a partir das variáveis externas e internas. O estudo foi realizado através de pesquisa bibliográfica, qualiquantitativa e pesquisa de campo. Na pesquisa de campo, foi aplicado um questionário contendo 23 questões, junto a 24 informantes, que resultou na definição de um perfil sociolinguístico, com predomínio de bilinguismo L1 (Português) e L2 (Macuxi). Foram também analisadas 23 narrativas escritas por esses alunos, cujos resultados apontaram para variações do tipo sintática, morfológica e fonética. Os resultados reconheceram variáveis linguísticas existentes na escrita Português-Macuxi, muitas delas similares ao Português Rural. O estudo finalizou com indicações de um Português-Macuxi como uma variante do Português-Brasileiro
id UFRR-6_2ea4ced293dddc42e3c89520ffdb3b71
oai_identifier_str oai:repositorio.ufrr.br:prefix/366
network_acronym_str UFRR-6
network_name_str Repositório Institucional da UFRR
repository_id_str
spelling Cruz, Maria Odileiz Sousahttp://lattes.cnpq.br/9884697849103534http://lattes.cnpq.br/5851051522438452Martins Filho, José Vilson2021-09-27T22:15:33Z2015-09-272021-09-27T22:15:33Z2015MARTINS FILHO, José Vilson. "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi. 2015. 101f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal de Roraima, Boa Vista, 2015.http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/366O objetivo concentrou-se no estudo do português usado, na modalidade escrita, por alunos do centro Indígena de Formação e Cultura Raposa Serra do Sol, na comunidade Barro - Surumu, estado de Roraima. A vertente teórica denominada Sociolinguística embasou este trabalho, a partir das variáveis externas e internas. O estudo foi realizado através de pesquisa bibliográfica, qualiquantitativa e pesquisa de campo. Na pesquisa de campo, foi aplicado um questionário contendo 23 questões, junto a 24 informantes, que resultou na definição de um perfil sociolinguístico, com predomínio de bilinguismo L1 (Português) e L2 (Macuxi). Foram também analisadas 23 narrativas escritas por esses alunos, cujos resultados apontaram para variações do tipo sintática, morfológica e fonética. Os resultados reconheceram variáveis linguísticas existentes na escrita Português-Macuxi, muitas delas similares ao Português Rural. O estudo finalizou com indicações de um Português-Macuxi como uma variante do Português-BrasileiroThe objective of this focused on the study of Portuguese used, in the written form, by students of the Indian Center of Training and Culture Raposa Serra do Sol in Barro community - Surumu, Roraima state. In visits to the community and listening to expressions like: the chair, the table, my garden, some people. It was proposed as a problem of the research to verify that these variations occurred in writing, as a variation of PB. The theoretical part called Sociolinguistics based this work, from the main external and internal.The study was conducted through literature, qualitativequantitative and field research. In the field research, a questionnaire was applied containing 23 questions with 24 informants, which resulted in the definition of a sociolinguistic profile with predominance of bilingualism L1 (Portuguese) and L2 (Makushi). Were also analyzed 23 stories written by these students, whose results showed of syntactic type, morphological and phonetic. The results recognized linguistic variables in written Portuguese-Makushi, similar to many Rural Portuguese. The study ended with indications of a Portuguese-Makushi as a variant of Portuguese-Brazilian.Submitted by Angela Maria Moreira Silva (angela.silva@ufrr.br) on 2021-09-27T22:15:33Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 1037 bytes, checksum: 996f8b5afe3136b76594f43bfda24c5e (MD5) A lingua que eu emprestei...martins Filho.pdf: 2988686 bytes, checksum: 4f921a92850cc8150a91886f8b487198 (MD5)Made available in DSpace on 2021-09-27T22:15:33Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 1037 bytes, checksum: 996f8b5afe3136b76594f43bfda24c5e (MD5) A lingua que eu emprestei...martins Filho.pdf: 2988686 bytes, checksum: 4f921a92850cc8150a91886f8b487198 (MD5) Previous issue date: 2015Agência 1porUniversidade Federal de RoraimaPPGL - Programa de Pós-Graduação em LetrasUFRRBrasilPRPPG - Pró-reitoria de Pesquisa e Pós-GraduaçãoAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESLínguas em contatoSociolinguísticaPortuguês-MacuxiLanguages in contactSociolinguísticsMakushi portuguese"A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxiinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFRRinstname:Universidade Federal de Roraima (UFRR)instacron:UFRRTEXTA lingua que eu emprestei...martins Filho.pdf.txtA lingua que eu emprestei...martins Filho.pdf.txtExtracted texttext/plain161602http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/bitstream/prefix/366/4/A%20lingua%20que%20eu%20emprestei...martins%20Filho.pdf.txta58b1b34bd10622261ae933cbe600567MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81878http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/bitstream/prefix/366/3/license.txtfd61db6d47dd7375e9ca57de6155cd1dMD53CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81037http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/bitstream/prefix/366/2/license_rdf996f8b5afe3136b76594f43bfda24c5eMD52ORIGINALA lingua que eu emprestei...martins Filho.pdfA lingua que eu emprestei...martins Filho.pdfMestradoapplication/pdf2988686http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/bitstream/prefix/366/1/A%20lingua%20que%20eu%20emprestei...martins%20Filho.pdf4f921a92850cc8150a91886f8b487198MD51prefix/3662023-09-26 16:18:52.816oai:repositorio.ufrr.br:prefix/366TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCAgdHJhZHV6aXIgKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIApzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIApmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIG8gRGVwb3NpdGFudGUgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byAKcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIERlcG9zaXRhbnRlIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9jw6ogdGVtIG8gcG9kZXIgZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIApWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgCmRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBEZXBvc2l0YW50ZSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgCkVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpPIERlcG9zaXRhbnRlIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKSBkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIAphdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufrr.br:8080/oai/requestangelsenhora@gmail.com||jacquicilea.souza@ufrr.bropendoar:2023-09-26T20:18:52Repositório Institucional da UFRR - Universidade Federal de Roraima (UFRR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi
title "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi
spellingShingle "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi
Martins Filho, José Vilson
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Línguas em contato
Sociolinguística
Português-Macuxi
Languages in contact
Sociolinguístics
Makushi portuguese
title_short "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi
title_full "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi
title_fullStr "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi
title_full_unstemmed "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi
title_sort "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi
author Martins Filho, José Vilson
author_facet Martins Filho, José Vilson
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Cruz, Maria Odileiz Sousa
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9884697849103534
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5851051522438452
dc.contributor.author.fl_str_mv Martins Filho, José Vilson
contributor_str_mv Cruz, Maria Odileiz Sousa
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Línguas em contato
Sociolinguística
Português-Macuxi
Languages in contact
Sociolinguístics
Makushi portuguese
dc.subject.por.fl_str_mv Línguas em contato
Sociolinguística
Português-Macuxi
Languages in contact
Sociolinguístics
Makushi portuguese
description O objetivo concentrou-se no estudo do português usado, na modalidade escrita, por alunos do centro Indígena de Formação e Cultura Raposa Serra do Sol, na comunidade Barro - Surumu, estado de Roraima. A vertente teórica denominada Sociolinguística embasou este trabalho, a partir das variáveis externas e internas. O estudo foi realizado através de pesquisa bibliográfica, qualiquantitativa e pesquisa de campo. Na pesquisa de campo, foi aplicado um questionário contendo 23 questões, junto a 24 informantes, que resultou na definição de um perfil sociolinguístico, com predomínio de bilinguismo L1 (Português) e L2 (Macuxi). Foram também analisadas 23 narrativas escritas por esses alunos, cujos resultados apontaram para variações do tipo sintática, morfológica e fonética. Os resultados reconheceram variáveis linguísticas existentes na escrita Português-Macuxi, muitas delas similares ao Português Rural. O estudo finalizou com indicações de um Português-Macuxi como uma variante do Português-Brasileiro
publishDate 2015
dc.date.available.fl_str_mv 2015-09-27
2021-09-27T22:15:33Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2015
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-09-27T22:15:33Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv MARTINS FILHO, José Vilson. "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi. 2015. 101f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal de Roraima, Boa Vista, 2015.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/366
identifier_str_mv MARTINS FILHO, José Vilson. "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi. 2015. 101f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal de Roraima, Boa Vista, 2015.
url http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/366
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Roraima
dc.publisher.program.fl_str_mv PPGL - Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFRR
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv PRPPG - Pró-reitoria de Pesquisa e Pós-Graduação
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Roraima
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRR
instname:Universidade Federal de Roraima (UFRR)
instacron:UFRR
instname_str Universidade Federal de Roraima (UFRR)
instacron_str UFRR
institution UFRR
reponame_str Repositório Institucional da UFRR
collection Repositório Institucional da UFRR
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/bitstream/prefix/366/4/A%20lingua%20que%20eu%20emprestei...martins%20Filho.pdf.txt
http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/bitstream/prefix/366/3/license.txt
http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/bitstream/prefix/366/2/license_rdf
http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/bitstream/prefix/366/1/A%20lingua%20que%20eu%20emprestei...martins%20Filho.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv a58b1b34bd10622261ae933cbe600567
fd61db6d47dd7375e9ca57de6155cd1d
996f8b5afe3136b76594f43bfda24c5e
4f921a92850cc8150a91886f8b487198
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRR - Universidade Federal de Roraima (UFRR)
repository.mail.fl_str_mv angelsenhora@gmail.com||jacquicilea.souza@ufrr.br
_version_ 1846352855130177536