Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2012
Autor(a) principal: Collet, Thaís
Orientador(a): Emmel, Ina
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Florianópolis, SC
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Link de acesso: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96249
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
id UFSC_3eebb5ab43ebeb08ea1259f8790aeb29
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/96249
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaCollet, ThaísEmmel, Ina2012-10-26T10:12:30Z2012-10-26T10:12:30Z20122012301419http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96249Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoNeste trabalho foram analisados quatro episódios da segunda temporada do seriado americano House. O objetivo era verificar quais eram os procedimentos de tradução para os termos médicos, referentes a aparelhos e exames, apresentados nas legendas em português. A Teoria Comunicativa da Terminologia (CABRÉ, 1999) foi o referencial teórico para o estudo dos termos. Como metodologia de análise foi criado um corpus paralelo bilíngue a partir das legendas dos DVDs. Apesar de a legendagem envolver muitas tecnicalidades e a legenda ser uma versão condensada do áudio original, a redução do texto resultou em um percentual bastante baixo de omissões no que concerne a terminologia. O resultado da análise confirmou a importância da terminologia dentro de uma linguagem de especialidade, pois a maioria dos termos foi traduzida por equivalentes, o que confirma sua função de representar e transmitir o conhecimento especializado.144 p.| il.porFlorianópolis, SCTradução e interpretaçãoMedicinaTerminologiaTraduçõesTelevisao -SeriadosTraduçõesProcedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL301419.pdfapplication/pdf2383491https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96249/1/301419.pdf3c1076f09fa2ea3c7e55eb50c03aeb1dMD51TEXT301419.pdf.txt301419.pdf.txtExtracted Texttext/plain249651https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96249/2/301419.pdf.txtd7e29f4b2917938a37ca525dd82522e8MD52THUMBNAIL301419.pdf.jpg301419.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1168https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96249/3/301419.pdf.jpgde379fc50bc01163f50bf6e3151ab862MD53123456789/962492013-05-04 23:34:44.116oai:repositorio.ufsc.br:123456789/96249Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732013-05-05T02:34:44Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos
title Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos
spellingShingle Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos
Collet, Thaís
Tradução e interpretação
Medicina
Terminologia
Traduções
Televisao -
Seriados
Traduções
title_short Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos
title_full Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos
title_fullStr Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos
title_full_unstemmed Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos
title_sort Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos
author Collet, Thaís
author_facet Collet, Thaís
author_role author
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Collet, Thaís
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Emmel, Ina
contributor_str_mv Emmel, Ina
dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv Tradução e interpretação
Medicina
Terminologia
Traduções
Televisao -
Seriados
Traduções
topic Tradução e interpretação
Medicina
Terminologia
Traduções
Televisao -
Seriados
Traduções
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
publishDate 2012
dc.date.submitted.pt_BR.fl_str_mv 2012
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2012-10-26T10:12:30Z
dc.date.available.fl_str_mv 2012-10-26T10:12:30Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2012
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96249
dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv 301419
identifier_str_mv 301419
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96249
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 144 p.| il.
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96249/1/301419.pdf
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96249/2/301419.pdf.txt
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96249/3/301419.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 3c1076f09fa2ea3c7e55eb50c03aeb1d
d7e29f4b2917938a37ca525dd82522e8
de379fc50bc01163f50bf6e3151ab862
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv sandra.sobrera@ufsc.br
_version_ 1851759203956293632