Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no uso

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2020
Autor(a) principal: Badaracco, Lucas Mario Dacuña
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220403
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Lingüística, Florianópolis, 2020.
id UFSC_66ebc694de12850fa1d7495021b265d1
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/220403
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no usoLinguísticaLíngua inglesaLíngua portuguesaLíngua espanholaTese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Lingüística, Florianópolis, 2020.Este estudo focaliza o uso dos verbos de movimento em inglês, português e espanhol sob uma abordagem baseada na Linguística Cognitiva (TALMY, 1985; 2000; 2006; SLOBIN, 1996a; 1996b; 1997; 2003; 2004; 2005). O objetivo geral foi comparar como ocorre a expressão do movimento entre essas línguas e relacioná-la com aspectos semântico-discursivos, como os padrões inferenciais e a polissemia, e morfológicos, como a derivação zero e a neologização. O método utilizado caracteriza-se como exploratório-descritivo combinado (MARCONI; LAKATOS, 2011) e a análise tende ao caráter qualitativo. O corpus que serviu de base para a pesquisa é composto por dados de narrações de 21 partidas de basquetebol da temporada 2018-2019 da National Basketball Association (NBA), obtidos a partir do serviço de streaming NBA League Pass. Em total, foram coletados 3448 verbos de movimento (532 tipos diferentes): 1041 verbos em inglês (297 tipos), 1270 em português (114 tipos) e 1137 em espanhol (121 tipos). Verificou-se um uso amplo de verbos de movimento de natureza hiperonímica e polissêmica nas três línguas e uma maior variedade de tipos no inglês, relacionada com a prevalência da categoria de MODO. 311 (ou 58,4%) dos 532 tipos verbais encontrados expressam MODO: 195 em língua inglesa, 57 em língua portuguesa e 59 em língua espanhola. Identificaram-se diferenças relativas ao domínio da morfologia, que podem influenciar as preferências inferenciais nas narrações, como o processo de derivação zero, do inglês, ou os neologismos e os empréstimos linguísticos, em português e em espanhol. Ressalta-se que há uma variedade de fatores a ser considerados nas pesquisas com verbos de movimento de perspectiva comparativa e interlinguística: aspectos de ordem semântica-pragmática, discursiva e morfológica, por exemplo. Conclui-se que é necessário investigar os verbos de movimento sempre dentro dos contextos em que ocorrem e na sua interação com outras categorias gramaticais, a fim de obter dados mais precisos e representativos dos padrões de lexicalização.Abstract: This study focuses on the use of motion verbs in English, Portuguese and Spanish from a Cognitive Linguistics-based approach (TALMY, 1985; 2000; 2006; SLOBIN, 1996a; 1996b; 1997; 2003; 2004; 2005). The main goal was to compare how the expression of motion occurs in these languages and to associate it to semantics-discourse aspects, such as inferential patterns and polysemy, and morphological ones, such as zero derivation and neologization. The employed method is exploratory-descriptive combined (MARCONI; LAKATOS, 2011) and the analysis is qualitative oriented. The corpus of this research is built from data from 21 basketball game narratives of the 2018-2019 National Basketball Association (NBA) season, all of them gathered using the NBA League Pass streaming service. In total, 3448 motion verbs were collected (532 different types): 1041 verbs in English (297 types), 1270 in Portuguese (114 types) and 1137 in Spanish (121 types). It was found a wide use of motion verbs with hyperonymic and polysemic properties on these three languages, and a larger variety in types in English, related to the prevalence of the MODE category. 311 (or 58,4%) out of the 532 verb types encountered encode MODE: 195 in English, 57 in Portuguese and 59 in Spanish. Differences concerning the morphology domain were identified, which may have an influence on the inferential preferences throughout narratives, such as the zero-derivation process in English, or neologisms and loanwords, in Portuguese and Spanish. It is highlighted that many variables should be considered in motion verbs studies with a comparative and interlinguistic perspective: semantics-pragmatics, discursive and morphological features, for example. In conclusion, it is necessary to investigate motion verbs always within the context in which they occur and considering their interaction with other grammatical categories, in order to reach more accurate and representative data about lexicalization patterns.Moura, Heronides Maurilio de MeloUniversidade Federal de Santa CatarinaBadaracco, Lucas Mario Dacuña2021-02-26T14:50:07Z2021-02-26T14:50:07Z2020info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis223 p.| il., gráfs.application/pdf371005https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220403porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-02-26T14:50:07Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/220403Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-02-26T14:50:07Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no uso
title Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no uso
spellingShingle Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no uso
Badaracco, Lucas Mario Dacuña
Linguística
Língua inglesa
Língua portuguesa
Língua espanhola
title_short Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no uso
title_full Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no uso
title_fullStr Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no uso
title_full_unstemmed Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no uso
title_sort Verbos de movimento em inglês, português e espanhol: um estudo baseado no uso
author Badaracco, Lucas Mario Dacuña
author_facet Badaracco, Lucas Mario Dacuña
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Moura, Heronides Maurilio de Melo
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Badaracco, Lucas Mario Dacuña
dc.subject.por.fl_str_mv Linguística
Língua inglesa
Língua portuguesa
Língua espanhola
topic Linguística
Língua inglesa
Língua portuguesa
Língua espanhola
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Lingüística, Florianópolis, 2020.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
2021-02-26T14:50:07Z
2021-02-26T14:50:07Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 371005
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220403
identifier_str_mv 371005
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220403
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 223 p.| il., gráfs.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1785187781609259008