Rethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary
| Ano de defesa: | 2013 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Tese |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | eng |
| Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Link de acesso: | https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/123163 |
Resumo: | Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013. |
| id |
UFSC_c6552f2390ffd53e7f126e51186e00b7 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/123163 |
| network_acronym_str |
UFSC |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Universidade Federal de Santa CatarinaCoulthard, Robert JamesWeininger, Markus Johannes2014-08-06T17:53:17Z2014-08-06T17:53:17Z2013326539https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/123163Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.439 p.| il.engTradução e interpretaçãoSaudeQuestionáriosRethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessaryinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL326539.pdfapplication/pdf1756849https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/123163/1/326539.pdf33118f205e3e2913d2192fe4d4eff2f7MD51123456789/1231632014-08-06 14:53:17.64oai:repositorio.ufsc.br:123456789/123163Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732014-08-06T17:53:17Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Rethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary |
| title |
Rethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary |
| spellingShingle |
Rethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary Coulthard, Robert James Tradução e interpretação Saude Questionários |
| title_short |
Rethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary |
| title_full |
Rethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary |
| title_fullStr |
Rethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary |
| title_full_unstemmed |
Rethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary |
| title_sort |
Rethinking back-translation for the cross-cultual adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary |
| author |
Coulthard, Robert James |
| author_facet |
Coulthard, Robert James |
| author_role |
author |
| dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Coulthard, Robert James |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Weininger, Markus Johannes |
| contributor_str_mv |
Weininger, Markus Johannes |
| dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Saude Questionários |
| topic |
Tradução e interpretação Saude Questionários |
| description |
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013. |
| publishDate |
2013 |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2013 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2014-08-06T17:53:17Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2014-08-06T17:53:17Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/123163 |
| dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv |
326539 |
| identifier_str_mv |
326539 |
| url |
https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/123163 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
| language |
eng |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
439 p.| il. |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
| instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| instacron_str |
UFSC |
| institution |
UFSC |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| collection |
Repositório Institucional da UFSC |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/123163/1/326539.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
33118f205e3e2913d2192fe4d4eff2f7 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| repository.mail.fl_str_mv |
sandra.sobrera@ufsc.br |
| _version_ |
1851758851577085952 |