Interferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2025
Autor(a) principal: Costa, Francinei Rocha
Orientador(a): Pizzio, Aline Lemos
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Link de acesso: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/264634
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2025.
id UFSC_ebb79bfbc3e62af523e8f2c9e4956436
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/264634
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaCosta, Francinei RochaPizzio, Aline Lemos2025-04-24T23:25:24Z2025-04-24T23:25:24Z2025391257https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/264634Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2025.O objetivo geral desse trabalho é investigar a Interferência Linguísticas da Língua de Sinais Americana (ASL) na Língua Brasileira de Sinais (Libras). A pesquisa é descritiva de abordagem qualitativa, aportada nos pressupostos teóricos da Sociolinguística, com base teórica nos estudo realizado por Bagno (2017) e Weinreich (1953) no que envolve a teoria das Línguas em Contato e estudos sobre Interferência Linguística a partir de Calvet (2002) e Weinreich (1953). O procedimento metodológico consiste em identificar interferências nos discursos de surdos e ouvintes brasileiros fluentes na Libras divulgados nas redes sociais de domínio público, como Instagram, Facebook e YouTube. Utilizamos o programa ELAN (EUDICO ? Linguistic Annotator) para registro e coleta de dados e após realizamos um comparativo entre dicionários e sites das duas línguas de sinais. Na análise do estudo, utilizamos o registro e a categorização das interferências linguísticas, com foco na alternância e sobreposição de línguas, e discutimos como as influências linguísticas, culturais, sociais, políticas e tecnológicas impactam as escolhas de itens lexicais dos sinalizantes envolvidos no estudo. Os resultados obtidos nesta pesquisa ressaltam a importância do contato linguístico como um processo multifacetado, que ultrapassa os limites da simples interação entre duas línguas. No caso da ASL e da Libras, observa-se uma troca constante de elementos linguísticos que se moldam a partir de fatores sociais, culturais e tecnológicos. A alternância de línguas (code-switching) e a sobreposição de línguas (code-blending) surgem como estratégias bilíngues que facilitam a comunicação, promovem a adaptação e a criação de novas estruturas linguísticas. Além disso, o papel das articulações da boca evidencia como os sinalizantes exploram a interação entre diferentes modalidades para enriquecer o discurso, contribuindo para o desenvolvimento de uma sinalização mais natural e expressiva.Abstract: The objective of this study is to present research on Linguistic Interference of American Sign Language (ASL) in Brazilian Sign Language (Libras). The research has qualitative and descriptive nature, based on the theoretical assumptions of sociolinguistics, with a theoretical foundation grounded in the studies by Bagno (2017) and Weinreich (1953), which cover the theory of Contact languages. Additionally, it draws upon Linguistic interference studies by Calvet (2002) and Weinreich (1953). The methodological procedure consists of identifying interferences in the discourse of Brazilian deaf and hearing individuals fluent in Libras, as shared on publicly available social media platforms such as Instagram, Facebook, and YouTube. We used the ELAN program (EUDICO Linguistic Annotator) for data collection and annotation, followed by a comparative analysis between dictionaries and websites for both sign languages. In the analysis of the study, linguistic interferences were registered and categorized, focusing on code-switching and code-blending, and discussed how linguistic, cultural, social, political, and technological influences affect the lexical choices of the signers involved in the study. The results highlight the importance of linguistic contact as a multifaceted process that transcends mere interaction between two languages. In the case of ASL and Libras, there is a constant exchange of linguistic elements shaped by social, cultural, and technological factors. Language alternation (code-switching) and blending (code-blending) emerge as bilingual strategies that facilitate communication, promote adaptation, and foster the creation of new linguistic structures. Furthermore, the role of mouth articulations reveals how signers utilize interactions between different modalities to enrich discourse, contributing to the development of more natural and expressive signing.165 p.| il.porLinguísticaLíngua de sinaisAmerican Sign LanguageLíngua brasileira de sinaisLínguas em contatoInterferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPLLG1002-T.pdfPLLG1002-T.pdfapplication/pdf4027631https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/264634/-1/PLLG1002-T.pdfb32414efa5508d4410d95127d19cf1deMD5-1123456789/2646342025-04-24 20:25:24.295oai:repositorio.ufsc.br:123456789/264634Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732025-04-24T23:25:24Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Interferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguas
title Interferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguas
spellingShingle Interferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguas
Costa, Francinei Rocha
Linguística
Língua de sinais
American Sign Language
Língua brasileira de sinais
Línguas em contato
title_short Interferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguas
title_full Interferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguas
title_fullStr Interferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguas
title_full_unstemmed Interferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguas
title_sort Interferência linguística da língua de sinais americana (ASL) na libras: alternância e sobreposição de línguas
author Costa, Francinei Rocha
author_facet Costa, Francinei Rocha
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Costa, Francinei Rocha
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Pizzio, Aline Lemos
contributor_str_mv Pizzio, Aline Lemos
dc.subject.classification.none.fl_str_mv Linguística
Língua de sinais
American Sign Language
Língua brasileira de sinais
Línguas em contato
topic Linguística
Língua de sinais
American Sign Language
Língua brasileira de sinais
Línguas em contato
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2025.
publishDate 2025
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2025-04-24T23:25:24Z
dc.date.available.fl_str_mv 2025-04-24T23:25:24Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2025
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/264634
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 391257
identifier_str_mv 391257
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/264634
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 165 p.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/264634/-1/PLLG1002-T.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv b32414efa5508d4410d95127d19cf1de
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv sandra.sobrera@ufsc.br
_version_ 1851759040061767680