Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2020
Autor(a) principal: Pimentel Filho, Lúcio Huebra [UNIFESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
dARK ID: ark:/48912/001300001dwqv
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.xhtml?popup=true&id_trabalho=9106452
https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/58763
Resumo: Introdução: A narcolepsia tipo 1 é uma doença do sono e principal causa de hipersonia de origem central. É caracterizada por ataques do sono, cataplexia, alucinações relacionadas ao sono, paralisia do sono e fragmentação do sono em uma apresentação pleomórfica. Diante da complexidade da determinação de sua gravidade clínica, foi criada a Escala de Gravidade de Narcolepsia (NSS), um questionário que avalia a frequência e o impacto dos principais sintomas da narcolepsia. Métodos: A versão brasileira do NSS foi desenvolvida seguindo as etapas: tradução, retrotradução, consenso, adaptação, teste piloto com avaliação de dúvidas e sugestões, consenso final. A escala foi aplicada a pacientes consecutivos com diagnóstico estabelecido de narcolepsia tipo 1 no serviço de sonolência diurna do Departamento de Psicobiologia da Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) entre fevereiro de 2018 e julho de 2019. Foram avaliados pela Escala de Sonolência de Epworth (ESE), Índice de Qualidade do Sono de Pittsburgh (IQSP), além do exame clínico e avaliação de dados demográficos e prontuários médicos. Os pacientes em doses estáveis de medicação foram reavaliados após um período mínimo de 7 dias e os pacientes cujo tratamento foi modificado foram reavaliados após 30 dias. Resultados: 52 pacientes responderam ao questionário. Pequenas adaptações culturais foram feitas para uma melhor compreensão dos pacientes brasileiros. A versão brasileira da escala apresentou alta consistência interna, demonstrada pelo coeficiente alfa de Cronbach de 0,82. Apresentou boa capacidade de reprodutibilidade, verificada através do teste-reteste, cuja correlação intraclasse foi de 0,98. A gravidade média dos pacientes brasileiros foi de 33,94 (± 11,24), superior aos valores encontrados na população francesa e chinesa, que também passaram pela validação dessa escala. Houve correlação entre a latência do sono na polissonografia diagnóstica e a escala de gravidade NSS. Conclusão: Avaliando os dados do presente estudo, demonstramos que a versão em português do Brasil do NSS é uma ferramenta válida e reprodutível para avaliar a gravidade dos pacientes com narcolepsia tipo 1.
id UFSP_85df992aa99be902fe37adbe30518a31
oai_identifier_str oai:repositorio.unifesp.br:11600/58763
network_acronym_str UFSP
network_name_str Repositório Institucional da UNIFESP
repository_id_str
spelling Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1Translation, cultural adaptation and validation into the Brazilian Portuguese language of the Narcolepsy Severity Scale questionnaire and evaluation of clinical and laboratory factors associated with greater severity in a type 1 narcolepsy populationNarcolepsySymptom assessmentTranslationValidation studyQuestionnairesSeverity of illness indexReproducibility of resultsCross-cultural comparisonNarcolepsiaAvaliação de sintomasTraduçãoEstudo de validaçãoQuestionáriosÍndice de gravidade de doençaReprodutibilidade dos testesComparação transculturalIntrodução: A narcolepsia tipo 1 é uma doença do sono e principal causa de hipersonia de origem central. É caracterizada por ataques do sono, cataplexia, alucinações relacionadas ao sono, paralisia do sono e fragmentação do sono em uma apresentação pleomórfica. Diante da complexidade da determinação de sua gravidade clínica, foi criada a Escala de Gravidade de Narcolepsia (NSS), um questionário que avalia a frequência e o impacto dos principais sintomas da narcolepsia. Métodos: A versão brasileira do NSS foi desenvolvida seguindo as etapas: tradução, retrotradução, consenso, adaptação, teste piloto com avaliação de dúvidas e sugestões, consenso final. A escala foi aplicada a pacientes consecutivos com diagnóstico estabelecido de narcolepsia tipo 1 no serviço de sonolência diurna do Departamento de Psicobiologia da Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) entre fevereiro de 2018 e julho de 2019. Foram avaliados pela Escala de Sonolência de Epworth (ESE), Índice de Qualidade do Sono de Pittsburgh (IQSP), além do exame clínico e avaliação de dados demográficos e prontuários médicos. Os pacientes em doses estáveis de medicação foram reavaliados após um período mínimo de 7 dias e os pacientes cujo tratamento foi modificado foram reavaliados após 30 dias. Resultados: 52 pacientes responderam ao questionário. Pequenas adaptações culturais foram feitas para uma melhor compreensão dos pacientes brasileiros. A versão brasileira da escala apresentou alta consistência interna, demonstrada pelo coeficiente alfa de Cronbach de 0,82. Apresentou boa capacidade de reprodutibilidade, verificada através do teste-reteste, cuja correlação intraclasse foi de 0,98. A gravidade média dos pacientes brasileiros foi de 33,94 (± 11,24), superior aos valores encontrados na população francesa e chinesa, que também passaram pela validação dessa escala. Houve correlação entre a latência do sono na polissonografia diagnóstica e a escala de gravidade NSS. Conclusão: Avaliando os dados do presente estudo, demonstramos que a versão em português do Brasil do NSS é uma ferramenta válida e reprodutível para avaliar a gravidade dos pacientes com narcolepsia tipo 1.Introduction: Narcolepsy type 1 is a sleep disorder that is a common cause of hypersomnia of central origin. It is characterized by sleep attacks, cataplexy, sleep-related hallucinations, sleep paralysis and sleep fragmentation in a pleomorphic presentation. In view of the complexity of determining its clinical severity, the Narcolepsy Severity Scale (NSS) was created, which is a questionnaire that assesses the frequency and impact of the main symptoms of narcolepsy. Methods: The Brazilian version of the NSS was developed following the steps: translation, back-translation, consensus and adaptation, pilot test with evaluation of doubts and suggestions, thus final consensus. The scale was applied to consecutive patients with an established diagnosis of narcolepsy type 1 at the daytime sleepiness service of the Psychobiology Department of the Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) between February 2018 and July 2019. They were evaluated with the Epworth Sleepiness Scale (ESS), Pittsburgh Sleep Quality Index (ISPQ), in addition to clinical examination, demographic data and medical records. Patients on stable doses of medication were reevaluated after a period of 7 days and patients whose treatment was modified were reevaluated after 30 days. Results: A total of 52 patients completed the questionnaire. Small cultural adaptations were made to a better comprehension of Brazilian patients. The Brazilian version of the scale showed high internal consistency, demonstrated by the Cronbach's alpha coefficient of 0.82. It showed good reproducibility capacity, verified through the test-retest, whose intraclass correlation was 0.98. The average severity of Brazilian patients was 33.94 (± 11.24), higher than the values found in the French and Chinese population, which also underwent validation of this scale. There was a correlation between sleep latency in diagnostic polysomnography and the NSS severity scale. Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the NSS is a valid and reproducible tool for assessing the severity of patients with type 1 narcolepsy.Associação Fundo de Incentivo à Pesquisa (AFIP)Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Coelho, Fernando Morgadinho Santos [UNIFESP]http://lattes.cnpq.br/4520146294812879http://lattes.cnpq.br/3821573695661673Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Pimentel Filho, Lúcio Huebra [UNIFESP]2020-11-16T16:56:06Z2020-11-16T16:56:06Z2020-04-30info:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion83 f.application/pdfhttps://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.xhtml?popup=true&id_trabalho=9106452PIMENTEL FILHO, Lúcio Huebra. Tradução, adaptação cultural e validação para a língua portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1. São Paulo, 2020. [83] f. Dissertação (Mestrado em Psicobiologia) - Escola Paulista de Medicina (EPM), Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2020.https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/58763ark:/48912/001300001dwqvporinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2025-04-22T10:51:53Zoai:repositorio.unifesp.br:11600/58763Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652025-04-22T10:51:53Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1
Translation, cultural adaptation and validation into the Brazilian Portuguese language of the Narcolepsy Severity Scale questionnaire and evaluation of clinical and laboratory factors associated with greater severity in a type 1 narcolepsy population
title Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1
spellingShingle Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1
Pimentel Filho, Lúcio Huebra [UNIFESP]
Narcolepsy
Symptom assessment
Translation
Validation study
Questionnaires
Severity of illness index
Reproducibility of results
Cross-cultural comparison
Narcolepsia
Avaliação de sintomas
Tradução
Estudo de validação
Questionários
Índice de gravidade de doença
Reprodutibilidade dos testes
Comparação transcultural
title_short Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1
title_full Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1
title_fullStr Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1
title_full_unstemmed Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1
title_sort Tradução, adaptação cultural e validação para a Língua Portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1
author Pimentel Filho, Lúcio Huebra [UNIFESP]
author_facet Pimentel Filho, Lúcio Huebra [UNIFESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Coelho, Fernando Morgadinho Santos [UNIFESP]
http://lattes.cnpq.br/4520146294812879
http://lattes.cnpq.br/3821573695661673
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.contributor.author.fl_str_mv Pimentel Filho, Lúcio Huebra [UNIFESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Narcolepsy
Symptom assessment
Translation
Validation study
Questionnaires
Severity of illness index
Reproducibility of results
Cross-cultural comparison
Narcolepsia
Avaliação de sintomas
Tradução
Estudo de validação
Questionários
Índice de gravidade de doença
Reprodutibilidade dos testes
Comparação transcultural
topic Narcolepsy
Symptom assessment
Translation
Validation study
Questionnaires
Severity of illness index
Reproducibility of results
Cross-cultural comparison
Narcolepsia
Avaliação de sintomas
Tradução
Estudo de validação
Questionários
Índice de gravidade de doença
Reprodutibilidade dos testes
Comparação transcultural
description Introdução: A narcolepsia tipo 1 é uma doença do sono e principal causa de hipersonia de origem central. É caracterizada por ataques do sono, cataplexia, alucinações relacionadas ao sono, paralisia do sono e fragmentação do sono em uma apresentação pleomórfica. Diante da complexidade da determinação de sua gravidade clínica, foi criada a Escala de Gravidade de Narcolepsia (NSS), um questionário que avalia a frequência e o impacto dos principais sintomas da narcolepsia. Métodos: A versão brasileira do NSS foi desenvolvida seguindo as etapas: tradução, retrotradução, consenso, adaptação, teste piloto com avaliação de dúvidas e sugestões, consenso final. A escala foi aplicada a pacientes consecutivos com diagnóstico estabelecido de narcolepsia tipo 1 no serviço de sonolência diurna do Departamento de Psicobiologia da Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) entre fevereiro de 2018 e julho de 2019. Foram avaliados pela Escala de Sonolência de Epworth (ESE), Índice de Qualidade do Sono de Pittsburgh (IQSP), além do exame clínico e avaliação de dados demográficos e prontuários médicos. Os pacientes em doses estáveis de medicação foram reavaliados após um período mínimo de 7 dias e os pacientes cujo tratamento foi modificado foram reavaliados após 30 dias. Resultados: 52 pacientes responderam ao questionário. Pequenas adaptações culturais foram feitas para uma melhor compreensão dos pacientes brasileiros. A versão brasileira da escala apresentou alta consistência interna, demonstrada pelo coeficiente alfa de Cronbach de 0,82. Apresentou boa capacidade de reprodutibilidade, verificada através do teste-reteste, cuja correlação intraclasse foi de 0,98. A gravidade média dos pacientes brasileiros foi de 33,94 (± 11,24), superior aos valores encontrados na população francesa e chinesa, que também passaram pela validação dessa escala. Houve correlação entre a latência do sono na polissonografia diagnóstica e a escala de gravidade NSS. Conclusão: Avaliando os dados do presente estudo, demonstramos que a versão em português do Brasil do NSS é uma ferramenta válida e reprodutível para avaliar a gravidade dos pacientes com narcolepsia tipo 1.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-11-16T16:56:06Z
2020-11-16T16:56:06Z
2020-04-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.xhtml?popup=true&id_trabalho=9106452
PIMENTEL FILHO, Lúcio Huebra. Tradução, adaptação cultural e validação para a língua portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1. São Paulo, 2020. [83] f. Dissertação (Mestrado em Psicobiologia) - Escola Paulista de Medicina (EPM), Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2020.
https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/58763
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/48912/001300001dwqv
url https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.xhtml?popup=true&id_trabalho=9106452
https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/58763
identifier_str_mv PIMENTEL FILHO, Lúcio Huebra. Tradução, adaptação cultural e validação para a língua portuguesa do Brasil do questionário Narcolepsy Severity Scale e avaliação dos fatores clínicos e laboratoriais associados a maior gravidade em uma população com narcolepsia tipo 1. São Paulo, 2020. [83] f. Dissertação (Mestrado em Psicobiologia) - Escola Paulista de Medicina (EPM), Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2020.
ark:/48912/001300001dwqv
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 83 f.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNIFESP
instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:UNIFESP
instname_str Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron_str UNIFESP
institution UNIFESP
reponame_str Repositório Institucional da UNIFESP
collection Repositório Institucional da UNIFESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.csp@unifesp.br
_version_ 1848497878675226624