Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro
| Ano de defesa: | 2021 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| dARK ID: | ark:/48912/001300002n1br |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Universidade Federal de São Paulo
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://hdl.handle.net/11600/63862 |
Resumo: | Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira as escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC). Métodos: Duas pessoas bilingues, com perfis distintos, traduziram as escalas originais para o português do Brasil, sendo as duas versões fundidas em um documento. Esse documento foi retrotraduzido para o inglês, por duas pessoas nativas da língua inglesa, gerando duas versões, as quais foram fundidas em um documento único que foi confrontado com a versão original. Em seguida, um comitê de especialistas verificou a validade do conteúdo gerando a versão final das escalas, que foi testada em 25 crianças por 25 profissionais de uma Unidade de Terapia Intensiva, a fim de verificar a tradução e adaptação cultural para o português do Brasil. Um processo de auditoria foi realizado para verificar a consistência do processo metodológico. Resultados: Não foi necessária a realização de mudanças importantes no conteúdo do instrumento, entretanto foi observada a necessidade da criação de um guia com instruções sobre a aplicação das escalas. Conclusão: As fases de tradução e adaptação cultural das escalas foram concluídas, resultando nas versões PCPC-BR e POPC-BR. Futuros estudos são necessários para os testes de validade e confiabilidade das escalas para garantir a acurácia da aplicação na população brasileira. |
| id |
UFSP_ccf7ff5b415c1d8bfa684f197a8defcc |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.unifesp.br:11600/63862 |
| network_acronym_str |
UFSP |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiroTraduçõesUnidade de Terapia Intensiva PediátricaMorbidadeMedidas de desfechoCriançaTranslationsIntensive Care UnitsPediatricMorbidityOutcome AssesmentHealth CareChildObjetivo: Traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira as escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC). Métodos: Duas pessoas bilingues, com perfis distintos, traduziram as escalas originais para o português do Brasil, sendo as duas versões fundidas em um documento. Esse documento foi retrotraduzido para o inglês, por duas pessoas nativas da língua inglesa, gerando duas versões, as quais foram fundidas em um documento único que foi confrontado com a versão original. Em seguida, um comitê de especialistas verificou a validade do conteúdo gerando a versão final das escalas, que foi testada em 25 crianças por 25 profissionais de uma Unidade de Terapia Intensiva, a fim de verificar a tradução e adaptação cultural para o português do Brasil. Um processo de auditoria foi realizado para verificar a consistência do processo metodológico. Resultados: Não foi necessária a realização de mudanças importantes no conteúdo do instrumento, entretanto foi observada a necessidade da criação de um guia com instruções sobre a aplicação das escalas. Conclusão: As fases de tradução e adaptação cultural das escalas foram concluídas, resultando nas versões PCPC-BR e POPC-BR. Futuros estudos são necessários para os testes de validade e confiabilidade das escalas para garantir a acurácia da aplicação na população brasileira.This study aimed to translate and to cross-cultural adapt the Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) and Pediatric Overall Performance Category Scale (POPC) to Brazilian population. Two Brazilians with different profiles translate the original version of those scales to Brazilian Portuguese. Then, these two versions were merged into one document. This document was back-translated into English by two native English speakers, generating two versions in English. These versions were merged into a new document, which was compared with an original version. After that, a committee of experts verified the validity of the content, generating the final version of the scales, which in a second moment was tested on 25 children by 25 professionals from the Intensive Care Unit of Hospital Sabará, to verify the translation and cross-cultural adaptation for Brazilian Portuguese. An audit process was carried out to verify the consistency of the methodological process. Results: It was not necessary to make important changes in the content of the instrument, however, the need to create a guide with instructions on the application of the scales was observed. Conclusion: The translation and cross-cultural adaptation of the scales were concluded, resulting in the PCPC-BR and POPC-BR versions. Future studies are necessary to evaluate the validity and reliability to guarantee the accuracy of the application in the Brazilian population.Universidade Federal de São PauloCarvalho, Raquel de Paula [UNIFESP]Sá, Cristina dos Santos Cardoso de [UNIFESP]http://lattes.cnpq.br/9259523998158401http://lattes.cnpq.br/7980384093582831http://lattes.cnpq.br/9099484336191286Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Chiarastelli, Talita de Castro [UNIFESP]2022-05-24T17:02:34Z2022-05-24T17:02:34Z2021-08-24info:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion110 fapplication/pdfCHIARASTELLI, Talita de Castro. Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro. 2021. 110 f. Dissertação (Mestrado Interdisciplinar em Ciências da Saúde) - Instituto de Saúde e Sociedade, Universidade Federal de São Paulo, Santos, 2021.Processo SEI 23089.017295/2021-69https://hdl.handle.net/11600/63862ark:/48912/001300002n1brporSantosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2024-07-26T22:31:39Zoai:repositorio.unifesp.br:11600/63862Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-07-26T22:31:39Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro |
| title |
Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro |
| spellingShingle |
Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro Chiarastelli, Talita de Castro [UNIFESP] Traduções Unidade de Terapia Intensiva Pediátrica Morbidade Medidas de desfecho Criança Translations Intensive Care Units Pediatric Morbidity Outcome Assesment Health Care Child |
| title_short |
Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro |
| title_full |
Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro |
| title_fullStr |
Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro |
| title_full_unstemmed |
Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro |
| title_sort |
Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro |
| author |
Chiarastelli, Talita de Castro [UNIFESP] |
| author_facet |
Chiarastelli, Talita de Castro [UNIFESP] |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Carvalho, Raquel de Paula [UNIFESP] Sá, Cristina dos Santos Cardoso de [UNIFESP] http://lattes.cnpq.br/9259523998158401 http://lattes.cnpq.br/7980384093582831 http://lattes.cnpq.br/9099484336191286 Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Chiarastelli, Talita de Castro [UNIFESP] |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Traduções Unidade de Terapia Intensiva Pediátrica Morbidade Medidas de desfecho Criança Translations Intensive Care Units Pediatric Morbidity Outcome Assesment Health Care Child |
| topic |
Traduções Unidade de Terapia Intensiva Pediátrica Morbidade Medidas de desfecho Criança Translations Intensive Care Units Pediatric Morbidity Outcome Assesment Health Care Child |
| description |
Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira as escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC). Métodos: Duas pessoas bilingues, com perfis distintos, traduziram as escalas originais para o português do Brasil, sendo as duas versões fundidas em um documento. Esse documento foi retrotraduzido para o inglês, por duas pessoas nativas da língua inglesa, gerando duas versões, as quais foram fundidas em um documento único que foi confrontado com a versão original. Em seguida, um comitê de especialistas verificou a validade do conteúdo gerando a versão final das escalas, que foi testada em 25 crianças por 25 profissionais de uma Unidade de Terapia Intensiva, a fim de verificar a tradução e adaptação cultural para o português do Brasil. Um processo de auditoria foi realizado para verificar a consistência do processo metodológico. Resultados: Não foi necessária a realização de mudanças importantes no conteúdo do instrumento, entretanto foi observada a necessidade da criação de um guia com instruções sobre a aplicação das escalas. Conclusão: As fases de tradução e adaptação cultural das escalas foram concluídas, resultando nas versões PCPC-BR e POPC-BR. Futuros estudos são necessários para os testes de validade e confiabilidade das escalas para garantir a acurácia da aplicação na população brasileira. |
| publishDate |
2021 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2021-08-24 2022-05-24T17:02:34Z 2022-05-24T17:02:34Z |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
CHIARASTELLI, Talita de Castro. Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro. 2021. 110 f. Dissertação (Mestrado Interdisciplinar em Ciências da Saúde) - Instituto de Saúde e Sociedade, Universidade Federal de São Paulo, Santos, 2021. Processo SEI 23089.017295/2021-69 https://hdl.handle.net/11600/63862 |
| dc.identifier.dark.fl_str_mv |
ark:/48912/001300002n1br |
| identifier_str_mv |
CHIARASTELLI, Talita de Castro. Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro. 2021. 110 f. Dissertação (Mestrado Interdisciplinar em Ciências da Saúde) - Instituto de Saúde e Sociedade, Universidade Federal de São Paulo, Santos, 2021. Processo SEI 23089.017295/2021-69 ark:/48912/001300002n1br |
| url |
https://hdl.handle.net/11600/63862 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
110 f application/pdf |
| dc.coverage.none.fl_str_mv |
Santos |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Paulo |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Paulo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UNIFESP instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) instacron:UNIFESP |
| instname_str |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
| instacron_str |
UNIFESP |
| institution |
UNIFESP |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
| collection |
Repositório Institucional da UNIFESP |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
| repository.mail.fl_str_mv |
biblioteca.csp@unifesp.br |
| _version_ |
1848498033771151360 |