As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersão

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Zanchetta, Heloísa Bacchi [UNESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/11449/190992
Resumo: Nas últimas décadas, podemos observar uma crescente demanda de estrangeiros por aprender português. Em vista disso, houve um aumento de cursos de português como língua estrangeira oferecidos em universidades brasileiras a fim de atender uma parcela dessa demanda. Desse modo, torna-se necessário refletir sobre esse contexto de imersão que se mostra culturalmente rico, bem como sobre a formação de professores dessa especialidade. Assim, este trabalho, inserido no campo da Linguística Aplicada, visa a discutir e a contribuir para o ensino e aprendizagem de Português como Língua Estrangeira (doravante PLE), a partir de uma análise das relações inter-transculturais do perfil do estrangeiro aprendiz em contexto de imersão, observando como acontecem as (re)construções de identidade desses sujeitos em contato com a língua portuguesa e a cultura brasileira. Também nos propomos a investigar como os professores de um curso de PLE tratam os aspectos inter-transculturais e de que maneira as práticas pedagógicas desenvolvidas por eles se relacionam às perspectivas e aos perfis dos alunos aprendizes. Para cumprir esses objetivos fizeram-se necessários os seguintes instrumentos metodológicos: aplicação de questionários (inicial e final) aos aprendizes, realização de entrevistas com os mesmos e aplicação de um questionário aos professores de PLE. As relações inter-transculturais são consequência da diversidade e complexidade das culturas modernas e se referem ao amálgama de diversas culturas que transcendem fronteiras e se encontram, integrando a sociedade. Por isso, os pressupostos teóricos que norteiam este trabalho destacam a relação intrínseca entre língua e cultura, junto à importância do conhecimento desta última na aprendizagem de línguas (KRAMSCH, 1998; MENDES, 2010; AGAR, 2002; JIN & CORTAZZI, 1998), a questão da identidade no ensino de línguas (CORACINI, 2003; SERRANI-INFANTI, 1998; REVUZ, 1998), a abordagem comunicativa intercultural no ensino-aprendizagem de línguas (BYRAM, 1997; MENDES, 2008, PAIVA & VIANA, 2014) e a comunicação transcultural neste mesmo âmbito (KRAMSCH, 2012, MEYER, 1991; DOFF, 2009). Por meio de análises e discussões dos dados, foi possível perceber a atitude de abertura cultural da maioria dos aprendizes, bem como a constante (re)construção de suas identidades a níveis de ora identificação e ora estranhamento em relação à cultura brasileira. Os professores de PLE também demonstraram a transformação de identidade à medida que refletiram linguisticamente sobre o ensinar português como língua estrangeira. Consideramos, portanto, que o processo pelo qual os alunos passaram foi de extrema importância para ampliar suas visões de mundo, bem como ressignificar suas identidades à luz da compreensão inter-transcultural. O mesmo é válido para os professores que puderam refletir sobre a ação docente na esfera do PLE.
id UNSP_d082bf8b4565756530f31bacf20effc4
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/190992
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str
spelling As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersãoInter-transcultural relations and identity (re)construction in PFL learning in a context of immersionInterculturalidadeTransculturalidadeIdentidadesPortuguês Língua EstrangeiraInterculturalityTransculturalityIdentitiesPortuguese as Foreign LanguageNas últimas décadas, podemos observar uma crescente demanda de estrangeiros por aprender português. Em vista disso, houve um aumento de cursos de português como língua estrangeira oferecidos em universidades brasileiras a fim de atender uma parcela dessa demanda. Desse modo, torna-se necessário refletir sobre esse contexto de imersão que se mostra culturalmente rico, bem como sobre a formação de professores dessa especialidade. Assim, este trabalho, inserido no campo da Linguística Aplicada, visa a discutir e a contribuir para o ensino e aprendizagem de Português como Língua Estrangeira (doravante PLE), a partir de uma análise das relações inter-transculturais do perfil do estrangeiro aprendiz em contexto de imersão, observando como acontecem as (re)construções de identidade desses sujeitos em contato com a língua portuguesa e a cultura brasileira. Também nos propomos a investigar como os professores de um curso de PLE tratam os aspectos inter-transculturais e de que maneira as práticas pedagógicas desenvolvidas por eles se relacionam às perspectivas e aos perfis dos alunos aprendizes. Para cumprir esses objetivos fizeram-se necessários os seguintes instrumentos metodológicos: aplicação de questionários (inicial e final) aos aprendizes, realização de entrevistas com os mesmos e aplicação de um questionário aos professores de PLE. As relações inter-transculturais são consequência da diversidade e complexidade das culturas modernas e se referem ao amálgama de diversas culturas que transcendem fronteiras e se encontram, integrando a sociedade. Por isso, os pressupostos teóricos que norteiam este trabalho destacam a relação intrínseca entre língua e cultura, junto à importância do conhecimento desta última na aprendizagem de línguas (KRAMSCH, 1998; MENDES, 2010; AGAR, 2002; JIN & CORTAZZI, 1998), a questão da identidade no ensino de línguas (CORACINI, 2003; SERRANI-INFANTI, 1998; REVUZ, 1998), a abordagem comunicativa intercultural no ensino-aprendizagem de línguas (BYRAM, 1997; MENDES, 2008, PAIVA & VIANA, 2014) e a comunicação transcultural neste mesmo âmbito (KRAMSCH, 2012, MEYER, 1991; DOFF, 2009). Por meio de análises e discussões dos dados, foi possível perceber a atitude de abertura cultural da maioria dos aprendizes, bem como a constante (re)construção de suas identidades a níveis de ora identificação e ora estranhamento em relação à cultura brasileira. Os professores de PLE também demonstraram a transformação de identidade à medida que refletiram linguisticamente sobre o ensinar português como língua estrangeira. Consideramos, portanto, que o processo pelo qual os alunos passaram foi de extrema importância para ampliar suas visões de mundo, bem como ressignificar suas identidades à luz da compreensão inter-transcultural. O mesmo é válido para os professores que puderam refletir sobre a ação docente na esfera do PLE.In recent decades, we can observe a growing demand of foreigners to learn Portuguese. As a result, there has been an increase in the offer of courses of Portuguese as a foreign language at Brazilian universities in order to attend a portion of this demand. Thus, it is necessary to reflect on this immersion context that proves to be culturally rich, as well as on the training of teachers of this specialty. This work, inserted in the field of Applied Linguistics, aims to discuss and contribute to the teaching and learning of Portuguese as a Foreign Language (PFL), based on an analysis of the inter-transcultural relations of the foreign learner's profile in immersion context, observing how happen the identity (re)constructions of these learners in contact with the Portuguese language and Brazilian culture. We also propose to investigate how teachers of PFL course treat inter-transcultural aspects and how their pedagogical practices is related to learners´ perspectives and profiles. To fulfill these objectives, the following methodological instruments were necessary: questionnaires (initial and final) to the learners, interviews with them and a questionnaire to the PFL teachers. Inter-transcultural relations are a consequence of the diversity and complexity of modern cultures and refer to the blending of diverse cultures that transcend borders and mix themselves, integrating society. Therefore, the theoretical assumptions that guide this work highlight the intrinsic relationship between language and culture with the importance of the knowledge of the latter in language learning (KRAMSCH, 1998; MENDES, 2010; AGAR, 2002; JIN & CORTAZZI, 1998), the issue of identity in language teaching (CORACINI, 2003; SERRANI-INFANTI, 1998; REVUZ, 1998), the intercultural communicative approach in language teaching and learning (BYRAM, 1997; MENDES, 2008, PAIVA & VIANA, 2014) and also the transcultural communication in this same field (KRAMSCH, 2012, MEYER, 1991; DOFF, 2009). Through analysis and discussion of the data, it was possible to perceive the attitude of cultural openness of most learners, as well as the constant (re)construction of their identities at levels of sometimes identification and sometimes strange in relation to Brazilian culture. PFL teachers also demonstrated identity transformation as they reflected linguistically on teaching Portuguese as a foreign language. We consider, therefore, that the process the learners went through was extremely important to broaden their worldviews as well as to resignify their identities in the light of inter-transcultural understanding. The same is true for teachers who were able to reflect on teaching action in the area of PFL.Universidade Estadual Paulista (Unesp)Rocha, Nildicéia Aparecida [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Zanchetta, Heloísa Bacchi [UNESP]2019-11-06T22:59:26Z2019-11-06T22:59:26Z2019-09-06info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11449/19099200092674233004030009P46889854224137179porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2025-04-16T05:57:32Zoai:repositorio.unesp.br:11449/190992Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestrepositoriounesp@unesp.bropendoar:29462025-04-16T05:57:32Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersão
Inter-transcultural relations and identity (re)construction in PFL learning in a context of immersion
title As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersão
spellingShingle As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersão
Zanchetta, Heloísa Bacchi [UNESP]
Interculturalidade
Transculturalidade
Identidades
Português Língua Estrangeira
Interculturality
Transculturality
Identities
Portuguese as Foreign Language
title_short As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersão
title_full As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersão
title_fullStr As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersão
title_full_unstemmed As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersão
title_sort As relações inter-transculturais e a (re)construção de identidade na aprendizagem PLE em contexto de imersão
author Zanchetta, Heloísa Bacchi [UNESP]
author_facet Zanchetta, Heloísa Bacchi [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Rocha, Nildicéia Aparecida [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Zanchetta, Heloísa Bacchi [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Interculturalidade
Transculturalidade
Identidades
Português Língua Estrangeira
Interculturality
Transculturality
Identities
Portuguese as Foreign Language
topic Interculturalidade
Transculturalidade
Identidades
Português Língua Estrangeira
Interculturality
Transculturality
Identities
Portuguese as Foreign Language
description Nas últimas décadas, podemos observar uma crescente demanda de estrangeiros por aprender português. Em vista disso, houve um aumento de cursos de português como língua estrangeira oferecidos em universidades brasileiras a fim de atender uma parcela dessa demanda. Desse modo, torna-se necessário refletir sobre esse contexto de imersão que se mostra culturalmente rico, bem como sobre a formação de professores dessa especialidade. Assim, este trabalho, inserido no campo da Linguística Aplicada, visa a discutir e a contribuir para o ensino e aprendizagem de Português como Língua Estrangeira (doravante PLE), a partir de uma análise das relações inter-transculturais do perfil do estrangeiro aprendiz em contexto de imersão, observando como acontecem as (re)construções de identidade desses sujeitos em contato com a língua portuguesa e a cultura brasileira. Também nos propomos a investigar como os professores de um curso de PLE tratam os aspectos inter-transculturais e de que maneira as práticas pedagógicas desenvolvidas por eles se relacionam às perspectivas e aos perfis dos alunos aprendizes. Para cumprir esses objetivos fizeram-se necessários os seguintes instrumentos metodológicos: aplicação de questionários (inicial e final) aos aprendizes, realização de entrevistas com os mesmos e aplicação de um questionário aos professores de PLE. As relações inter-transculturais são consequência da diversidade e complexidade das culturas modernas e se referem ao amálgama de diversas culturas que transcendem fronteiras e se encontram, integrando a sociedade. Por isso, os pressupostos teóricos que norteiam este trabalho destacam a relação intrínseca entre língua e cultura, junto à importância do conhecimento desta última na aprendizagem de línguas (KRAMSCH, 1998; MENDES, 2010; AGAR, 2002; JIN & CORTAZZI, 1998), a questão da identidade no ensino de línguas (CORACINI, 2003; SERRANI-INFANTI, 1998; REVUZ, 1998), a abordagem comunicativa intercultural no ensino-aprendizagem de línguas (BYRAM, 1997; MENDES, 2008, PAIVA & VIANA, 2014) e a comunicação transcultural neste mesmo âmbito (KRAMSCH, 2012, MEYER, 1991; DOFF, 2009). Por meio de análises e discussões dos dados, foi possível perceber a atitude de abertura cultural da maioria dos aprendizes, bem como a constante (re)construção de suas identidades a níveis de ora identificação e ora estranhamento em relação à cultura brasileira. Os professores de PLE também demonstraram a transformação de identidade à medida que refletiram linguisticamente sobre o ensinar português como língua estrangeira. Consideramos, portanto, que o processo pelo qual os alunos passaram foi de extrema importância para ampliar suas visões de mundo, bem como ressignificar suas identidades à luz da compreensão inter-transcultural. O mesmo é válido para os professores que puderam refletir sobre a ação docente na esfera do PLE.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-11-06T22:59:26Z
2019-11-06T22:59:26Z
2019-09-06
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11449/190992
000926742
33004030009P4
6889854224137179
url http://hdl.handle.net/11449/190992
identifier_str_mv 000926742
33004030009P4
6889854224137179
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv repositoriounesp@unesp.br
_version_ 1854954827042258944