Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2006
Autor(a) principal: Delvizio, Ivanir Azevedo [UNESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/11449/86585
Resumo: O objetivo principal dessa pesquisa foi realizar a busca das equivalências em espanhol para um conjunto de termos, em português, da área da Dermatologia, e analisar as relações de equivalência mantidas entre esses termos em uma abordagem contrastiva. Para tanto, tomamos como base os trabalhos de Alpízar-Castillo (1997), Dubuc (1985) e Felber (1987) sobre Terminologia Bilíngüe. Nosso primeiro passo foi realizar um breve estudo sobre a área da Dermatologia para adquirirmos uma visão geral da extensão e dos limites dessa área de especialidade. Em seguida, tratamos de aspectos teóricos da Terminologia, a evolução de seus modelos teóricos, sua vertente bilíngüe e as relações de equivalência mantidas entre termos de duas línguas. Durante a busca das equivalências terminológicas, verificamos que, apesar de muitos termos da língua de partida apresentarem equivalências totais na língua alvo, em alguns casos a relação de equivalência é apenas parcial ou não se produz. As relações de equivalência parcial são motivadas por diferenças relativas não só ao conteúdo semântico, mas também à freqüência, ao uso e às marcas sociolingüísticas. Além disso, observamos que as classificações e subdivisões de uma doença podem variar de um país para outro ou dentro de um mesmo país, de acordo com a visão de cada especialista. De fato, as línguas dispõem de termos mais genéricos ou específicos conforme a necessidade denominativa de sua comunidade. Identificamos, assim, uma variada gama de possibilidades de relações de equivalência entre termos de duas línguas. Outro objetivo de nossa pesquisa era analisar os prefixos e sufixos utilizados na formação desses termos. Nosso trabalho, por isso, desdobra-se em uma segunda parte, dedicada ao estudo desses elementos, onde destacamos suas funções no vocabulário médico e abordamos...
id UNSP_e04cf92db43018cd200b1c04cb2c212d
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/86585
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str
spelling Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologiaDermatologyTerminologyLinguísticaAnálise linguísticaDermatologia - TerminologiaEquivalencia (Linguistica)Terminologia médicaEquivalência lexicalLíngua espanhola - AfixosLíngua portuguesa - AfixosO objetivo principal dessa pesquisa foi realizar a busca das equivalências em espanhol para um conjunto de termos, em português, da área da Dermatologia, e analisar as relações de equivalência mantidas entre esses termos em uma abordagem contrastiva. Para tanto, tomamos como base os trabalhos de Alpízar-Castillo (1997), Dubuc (1985) e Felber (1987) sobre Terminologia Bilíngüe. Nosso primeiro passo foi realizar um breve estudo sobre a área da Dermatologia para adquirirmos uma visão geral da extensão e dos limites dessa área de especialidade. Em seguida, tratamos de aspectos teóricos da Terminologia, a evolução de seus modelos teóricos, sua vertente bilíngüe e as relações de equivalência mantidas entre termos de duas línguas. Durante a busca das equivalências terminológicas, verificamos que, apesar de muitos termos da língua de partida apresentarem equivalências totais na língua alvo, em alguns casos a relação de equivalência é apenas parcial ou não se produz. As relações de equivalência parcial são motivadas por diferenças relativas não só ao conteúdo semântico, mas também à freqüência, ao uso e às marcas sociolingüísticas. Além disso, observamos que as classificações e subdivisões de uma doença podem variar de um país para outro ou dentro de um mesmo país, de acordo com a visão de cada especialista. De fato, as línguas dispõem de termos mais genéricos ou específicos conforme a necessidade denominativa de sua comunidade. Identificamos, assim, uma variada gama de possibilidades de relações de equivalência entre termos de duas línguas. Outro objetivo de nossa pesquisa era analisar os prefixos e sufixos utilizados na formação desses termos. Nosso trabalho, por isso, desdobra-se em uma segunda parte, dedicada ao estudo desses elementos, onde destacamos suas funções no vocabulário médico e abordamos...The main purpose of this work was to find the equivalents in Spanish for a group of terms of Dermatology, in Brazilian Portuguese, and analyse their relations of equivalence. Our research was based on works of Alpízar-Castillo (1997), Dubuc (1985) and Felber (1987) about Bilingual Terminology. In order to understand the limits and domains of Dermatology, we carried out a brief study on this subject, showing its history, fields and applications. Then, we made a brief review on Terminology theory, Bilingual Terminology and relations of equivalence between terms of different languages. During the search for the equivalents, we identified three basic relations between terms of two languages: (1) total equivalence, (2) partial equivalence and (3) non-equivalence. The partial equivalence relations are motivated by differences related to usage, frequency and social marks. We also observed that the same disease can be classified in different ways in different languages. Specific or general terms are created according to the communication needs of the group. So, there can be a wide range of possibilities of equivalence when terms of two languages are compared. This work also aimed at analysing the prefixes and suffixes of the terms of Dermatology. Thus, on the second part of this work, we studied prefixes and suffixes, outlining their function on medical terminology, and raised some questions about the limits between composition and derivation. We also observed variations between Spanish and Portuguese prefixes and suffixes related to semantic and pragmatic aspects and usage. To sum up, this study may be interesting to those who intend to study medical terminology in a bilingual approach.Universidade Estadual Paulista (Unesp)Barros, Lidia Almedia [UNESP]Bechara, Eli Nazareth [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Delvizio, Ivanir Azevedo [UNESP]2014-06-11T19:22:20Z2014-06-11T19:22:20Z2006-03-09info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis137 f. : il.application/pdfDELVIZIO, Ivanir Azevedo. Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia. 2006. 137 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, 2006.http://hdl.handle.net/11449/86585000464208delvizio_ia_me_sjrp.pdf33004153069P5Alephreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-11-05T14:34:42Zoai:repositorio.unesp.br:11449/86585Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestrepositoriounesp@unesp.bropendoar:29462024-11-05T14:34:42Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia
title Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia
spellingShingle Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia
Delvizio, Ivanir Azevedo [UNESP]
Dermatology
Terminology
Linguística
Análise linguística
Dermatologia - Terminologia
Equivalencia (Linguistica)
Terminologia médica
Equivalência lexical
Língua espanhola - Afixos
Língua portuguesa - Afixos
title_short Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia
title_full Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia
title_fullStr Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia
title_full_unstemmed Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia
title_sort Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia
author Delvizio, Ivanir Azevedo [UNESP]
author_facet Delvizio, Ivanir Azevedo [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Barros, Lidia Almedia [UNESP]
Bechara, Eli Nazareth [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Delvizio, Ivanir Azevedo [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Dermatology
Terminology
Linguística
Análise linguística
Dermatologia - Terminologia
Equivalencia (Linguistica)
Terminologia médica
Equivalência lexical
Língua espanhola - Afixos
Língua portuguesa - Afixos
topic Dermatology
Terminology
Linguística
Análise linguística
Dermatologia - Terminologia
Equivalencia (Linguistica)
Terminologia médica
Equivalência lexical
Língua espanhola - Afixos
Língua portuguesa - Afixos
description O objetivo principal dessa pesquisa foi realizar a busca das equivalências em espanhol para um conjunto de termos, em português, da área da Dermatologia, e analisar as relações de equivalência mantidas entre esses termos em uma abordagem contrastiva. Para tanto, tomamos como base os trabalhos de Alpízar-Castillo (1997), Dubuc (1985) e Felber (1987) sobre Terminologia Bilíngüe. Nosso primeiro passo foi realizar um breve estudo sobre a área da Dermatologia para adquirirmos uma visão geral da extensão e dos limites dessa área de especialidade. Em seguida, tratamos de aspectos teóricos da Terminologia, a evolução de seus modelos teóricos, sua vertente bilíngüe e as relações de equivalência mantidas entre termos de duas línguas. Durante a busca das equivalências terminológicas, verificamos que, apesar de muitos termos da língua de partida apresentarem equivalências totais na língua alvo, em alguns casos a relação de equivalência é apenas parcial ou não se produz. As relações de equivalência parcial são motivadas por diferenças relativas não só ao conteúdo semântico, mas também à freqüência, ao uso e às marcas sociolingüísticas. Além disso, observamos que as classificações e subdivisões de uma doença podem variar de um país para outro ou dentro de um mesmo país, de acordo com a visão de cada especialista. De fato, as línguas dispõem de termos mais genéricos ou específicos conforme a necessidade denominativa de sua comunidade. Identificamos, assim, uma variada gama de possibilidades de relações de equivalência entre termos de duas línguas. Outro objetivo de nossa pesquisa era analisar os prefixos e sufixos utilizados na formação desses termos. Nosso trabalho, por isso, desdobra-se em uma segunda parte, dedicada ao estudo desses elementos, onde destacamos suas funções no vocabulário médico e abordamos...
publishDate 2006
dc.date.none.fl_str_mv 2006-03-09
2014-06-11T19:22:20Z
2014-06-11T19:22:20Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv DELVIZIO, Ivanir Azevedo. Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia. 2006. 137 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, 2006.
http://hdl.handle.net/11449/86585
000464208
delvizio_ia_me_sjrp.pdf
33004153069P5
identifier_str_mv DELVIZIO, Ivanir Azevedo. Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia. 2006. 137 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, 2006.
000464208
delvizio_ia_me_sjrp.pdf
33004153069P5
url http://hdl.handle.net/11449/86585
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 137 f. : il.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv Aleph
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv repositoriounesp@unesp.br
_version_ 1854954796824395776