A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares
| Ano de defesa: | 2014 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Universidade de Passo Fundo
Estudos Linguísticos e Estudos Literários BR UPF Programa de Pós-Graduação em Letras |
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8375 |
Resumo: | The novel Uma viagem à Índia, by Gonçalo M. Tavares, demonstrates the establishment of dialogues with various texts of world literature, among these are Os Lusíadas, by Luís Vaz de Camões. In this sense, the subject of this study comprises the intertextual relations between the classic by Camões and the contemporary narrative of Gonçalo M. Tavares. The research aims to understand the way in which intertextuality between the two works occurs, verifying the possibility of defining Uma viagem à Índia as a parody of Os Lusíadas. To this end, was sought theoretical shield in the studies of Julia Kristeva (2012) and Laurent Jenny (1979) on the intertextuality as well as the theory of Mikhail Bakhtin (1988, 2013), and Linda Hutcheon (1985 ) on the parody. Furthermore, the work considered the text definitions by Julia Kristeva (2012) and Bakhtin (2003). The methodological approach adopted assumed to analyze important elements of the works studied, in which it was possible to identify intertextual relationship and compare them to the theoretical basis. For this, a qualitative research with exploratory purposes and bibliographical nature was conducted. After the analysis, it was concluded that the novel Uma viagem à Índia takes the classic Os Lusíadas, sometimes repeating it, sometimes deconstructing it, whichever the transformation of meanings. Thus, it is possible to say that the narrative of Gonçalo M. Tavares is a hybrid and dialogic production that, because of the way that resumes the Camões text, may be considered a parody |
| id |
UPF_3010b78e3c80a206f6fb27dfaaec6e68 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.upf.br:123456789/8375 |
| network_acronym_str |
UPF |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UPF |
| repository_id_str |
|
| spelling |
A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. TavaresTavares, Gonçalo M., 1970-. Uma viagem à ÍndiaLiteratura portuguesaFicção portuguesaCrítica textualTavares, Gonçalo M., 1970-. A trip to IndiaPortuguese literaturePortuguese fictionTextual criticismCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASThe novel Uma viagem à Índia, by Gonçalo M. Tavares, demonstrates the establishment of dialogues with various texts of world literature, among these are Os Lusíadas, by Luís Vaz de Camões. In this sense, the subject of this study comprises the intertextual relations between the classic by Camões and the contemporary narrative of Gonçalo M. Tavares. The research aims to understand the way in which intertextuality between the two works occurs, verifying the possibility of defining Uma viagem à Índia as a parody of Os Lusíadas. To this end, was sought theoretical shield in the studies of Julia Kristeva (2012) and Laurent Jenny (1979) on the intertextuality as well as the theory of Mikhail Bakhtin (1988, 2013), and Linda Hutcheon (1985 ) on the parody. Furthermore, the work considered the text definitions by Julia Kristeva (2012) and Bakhtin (2003). The methodological approach adopted assumed to analyze important elements of the works studied, in which it was possible to identify intertextual relationship and compare them to the theoretical basis. For this, a qualitative research with exploratory purposes and bibliographical nature was conducted. After the analysis, it was concluded that the novel Uma viagem à Índia takes the classic Os Lusíadas, sometimes repeating it, sometimes deconstructing it, whichever the transformation of meanings. Thus, it is possible to say that the narrative of Gonçalo M. Tavares is a hybrid and dialogic production that, because of the way that resumes the Camões text, may be considered a parodyA obra Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares, demonstra estabelecer diálogos com diversos textos da literatura mundial, entre esses Os Lusíadas, de Luís Vaz de Camões. Nesse sentido, o tema deste estudo compreende as relações intertextuais estabelecidas entre o clássico camoniano e a narrativa contemporânea de Gonçalo M. Tavares. A pesquisa objetiva entender o modo pelo qual ocorre a intertextualidade entre as obras, verificando a possibilidade de definir Uma viagem à Índia enquanto uma paródia de Os Lusíadas. Para tanto, buscou-se amparo teórico nos estudos de Julia Kristeva (2012) e Laurent Jenny (1979) sobre a intertextualidade, bem como na teoria de Mikhail Bakhtin (1988, 2013) e de Linda Hutcheon (1985) sobre a paródia. Além disso, o trabalho considerou as definições de texto de Julia Kristeva (2012) e de Mikhail Bakhtin (2003). O procedimento metodológico adotado embasou-se na análise de elementos importantes das obras em estudo, nos quais se identificasse alguma relação intertextual, confrontando-os ao marco teórico. Para isso, realizou-se uma pesquisa qualitativa, com fins exploratórios e de natureza bibliográfica. Após a análise, pôde-se concluir que o romance Uma viagem à Índia retoma o clássico Os Lusíadas, ora reiterando-o, ora desconstruindo-o, prevalecendo a transformação de sentidos. Assim, é possível afirmar que a narrativa de Gonçalo M. Tavares é uma produção híbrida e dialógica, que, devido ao modo como retoma o texto camoniano, pode ser considerada uma construção paródicaUniversidade de Passo FundoEstudos Linguísticos e Estudos LiteráriosBRUPFPrograma de Pós-Graduação em LetrasBarbosa, Marcia Helena Saldanhahttp://lattes.cnpq.br/3683646270959280Marques, Carindia do Amarante2025-05-27T15:01:41Z2014-04-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfMARQUES, Carindia do Amarante. A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares. 2014. 85 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos e Estudos Literários) - Universidade de Passo Fundo, Passo Fundo, 2014.https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8375porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UPFinstname:Universidade de Passo Fundo (UPF)instacron:UPF2025-05-27T15:28:41Zoai:repositorio.upf.br:123456789/8375Repositório InstitucionalPRIhttp://repositorio.upf.br/oai/requestjucelei@upf.br||biblio@upf.bropendoar:16102025-05-27T15:28:41Repositório Institucional da UPF - Universidade de Passo Fundo (UPF)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares |
| title |
A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares |
| spellingShingle |
A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares Marques, Carindia do Amarante Tavares, Gonçalo M., 1970-. Uma viagem à Índia Literatura portuguesa Ficção portuguesa Crítica textual Tavares, Gonçalo M., 1970-. A trip to India Portuguese literature Portuguese fiction Textual criticism CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
| title_short |
A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares |
| title_full |
A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares |
| title_fullStr |
A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares |
| title_full_unstemmed |
A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares |
| title_sort |
A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares |
| author |
Marques, Carindia do Amarante |
| author_facet |
Marques, Carindia do Amarante |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Barbosa, Marcia Helena Saldanha http://lattes.cnpq.br/3683646270959280 |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Marques, Carindia do Amarante |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Tavares, Gonçalo M., 1970-. Uma viagem à Índia Literatura portuguesa Ficção portuguesa Crítica textual Tavares, Gonçalo M., 1970-. A trip to India Portuguese literature Portuguese fiction Textual criticism CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
| topic |
Tavares, Gonçalo M., 1970-. Uma viagem à Índia Literatura portuguesa Ficção portuguesa Crítica textual Tavares, Gonçalo M., 1970-. A trip to India Portuguese literature Portuguese fiction Textual criticism CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
| description |
The novel Uma viagem à Índia, by Gonçalo M. Tavares, demonstrates the establishment of dialogues with various texts of world literature, among these are Os Lusíadas, by Luís Vaz de Camões. In this sense, the subject of this study comprises the intertextual relations between the classic by Camões and the contemporary narrative of Gonçalo M. Tavares. The research aims to understand the way in which intertextuality between the two works occurs, verifying the possibility of defining Uma viagem à Índia as a parody of Os Lusíadas. To this end, was sought theoretical shield in the studies of Julia Kristeva (2012) and Laurent Jenny (1979) on the intertextuality as well as the theory of Mikhail Bakhtin (1988, 2013), and Linda Hutcheon (1985 ) on the parody. Furthermore, the work considered the text definitions by Julia Kristeva (2012) and Bakhtin (2003). The methodological approach adopted assumed to analyze important elements of the works studied, in which it was possible to identify intertextual relationship and compare them to the theoretical basis. For this, a qualitative research with exploratory purposes and bibliographical nature was conducted. After the analysis, it was concluded that the novel Uma viagem à Índia takes the classic Os Lusíadas, sometimes repeating it, sometimes deconstructing it, whichever the transformation of meanings. Thus, it is possible to say that the narrative of Gonçalo M. Tavares is a hybrid and dialogic production that, because of the way that resumes the Camões text, may be considered a parody |
| publishDate |
2014 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2014-04-15 2025-05-27T15:01:41Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
MARQUES, Carindia do Amarante. A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares. 2014. 85 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos e Estudos Literários) - Universidade de Passo Fundo, Passo Fundo, 2014. https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8375 |
| identifier_str_mv |
MARQUES, Carindia do Amarante. A voz camoniana no romance Uma viagem à Índia, de Gonçalo M. Tavares. 2014. 85 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos e Estudos Literários) - Universidade de Passo Fundo, Passo Fundo, 2014. |
| url |
https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8375 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Passo Fundo Estudos Linguísticos e Estudos Literários BR UPF Programa de Pós-Graduação em Letras |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Passo Fundo Estudos Linguísticos e Estudos Literários BR UPF Programa de Pós-Graduação em Letras |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UPF instname:Universidade de Passo Fundo (UPF) instacron:UPF |
| instname_str |
Universidade de Passo Fundo (UPF) |
| instacron_str |
UPF |
| institution |
UPF |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UPF |
| collection |
Repositório Institucional da UPF |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UPF - Universidade de Passo Fundo (UPF) |
| repository.mail.fl_str_mv |
jucelei@upf.br||biblio@upf.br |
| _version_ |
1864264065806761984 |