Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese
| Ano de defesa: | 2018 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Tese |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | eng |
| Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Palavras-chave em Inglês: | |
| Link de acesso: | http://hdl.handle.net/10183/186109 |
Resumo: | Na moderna literatura africana, poucos autores se destacam tanto quanto o dramaturgo, poeta, ensaísta, memorialista e ficcionista nigeriano, de origem iorubá, Wole Soyinka, internacionalmente célebre e ganhador do Prêmio Nobel de Literatura em 1986. Soyinka é conhecido sobretudo como dramaturgo, e seu teatro se caracteriza pelo uso de uma variedade de gêneros literários, formas, linguagens extraliterárias, como a dança e a música, e outros recursos relacionados à cultura iorubá. A obra de Soyinka, escrita em inglês, incorpora tanto elementos das literaturas ocidentais quanto das africanas, e seu inglês é marcado pela constante visitação da oralidade iorubá em provérbios, metáforas e fragmentos de poemas tradicionais assim como sua dramaturgia incorpora elementos do teatro tradicional de seu povo. Acima de tudo, seus enredos, que incluem temas atuais como corrupção, lutas por poder e conflitos entre o indivíduo e seu grupo, estão alicerçados na visão de mundo e cosmogonia iorubá, contendo ainda diversas referências mitológicas e rituais. Em outras palavras, Wole Soyinka se caracteriza, antes de tudo, como um escritor iorubá, cuja obra, cosmopolita em seus temas e conflitos, encontra suas raízes e enquadramento filosófico na visão de mundo de seu povo. É nessa forte presença de elementos iorubás que se encontra um dos maiores interesses das obras de Wole Soyinka para o Brasil. Sabemos que, nos últimos tempos, está havendo uma considerável valorização de elementos de origem africana presentes na cultura nacional, dentre eles, os encontrados nas religiões de matriz africana, que se mostram verdadeiros repositórios de mitos e símbolos de grande riqueza semântica. Tais mitos e símbolos presentes nessas religiões são majoritariamente de origem iorubá. Ler a obra de Soyinka no Brasil, portanto, é buscar uma nova forma de se relacionar com esses elementos e de valorizá-los em sua dimensão literária. Entre as peças de Wole Soyinka, a mais conhecida é provavelmente Death and the King’s Horseman, publicada em 1975 e com diversas realizações teatrais na Nigéria, Estados Unidos e Reino Unido. Baseada em uma situação real na Nigéria colonial, em que um costume do povo iorubá entrou em conflito com a ordem britânica, tal peça é aquela em que visão de mundo e mitologia iorubá estão mais bem articuladas com uma linguagem rica em gêneros e fragmentos da literatura oral iorubá, sendo particularmente proveitosa para uma aproximação cultural. Esta tese oferece uma análise da peça baseada em noções da cultura, da mitologia e da visão de mundo iorubá e nas teorias estéticas e metafísicas do próprio Wole Soyinka. Destacam-se nesta análise os aspectos simbólicos, míticos e metafísicos, assim como os estéticos. Essa análise é precedida de um estudo sobre dimensões da cultura iorubá importantes para o entendimento da peça, tais como história, religião, mitologia, filosofia e artes. Em seguida, as teorias estéticas de Wole Soyinka são estudadas sobre o pano de fundo das discussões literárias vigentes na África no período em que Soyinka engendrava tais teorias. É a partir desses elementos que a peça é analisada. Acima de tudo, esta tese oferece uma tradução de Death and the King’s Horseman que busca valorizar seu conteúdo lírico, suas várias linguagens e suas perspectivas filosóficas, com base nos estudos que foram feitos nos capítulos precedentes, concluindo a tese com observações sobre o processo de tradução. |
| id |
URGS_20f0e6fe7255928d9d87d43340f456f1 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/186109 |
| network_acronym_str |
URGS |
| network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Migliavacca, Adriano MoraesGarcia, Rosalia Angelita Neumann2018-12-11T02:38:34Z2018http://hdl.handle.net/10183/186109001080734Na moderna literatura africana, poucos autores se destacam tanto quanto o dramaturgo, poeta, ensaísta, memorialista e ficcionista nigeriano, de origem iorubá, Wole Soyinka, internacionalmente célebre e ganhador do Prêmio Nobel de Literatura em 1986. Soyinka é conhecido sobretudo como dramaturgo, e seu teatro se caracteriza pelo uso de uma variedade de gêneros literários, formas, linguagens extraliterárias, como a dança e a música, e outros recursos relacionados à cultura iorubá. A obra de Soyinka, escrita em inglês, incorpora tanto elementos das literaturas ocidentais quanto das africanas, e seu inglês é marcado pela constante visitação da oralidade iorubá em provérbios, metáforas e fragmentos de poemas tradicionais assim como sua dramaturgia incorpora elementos do teatro tradicional de seu povo. Acima de tudo, seus enredos, que incluem temas atuais como corrupção, lutas por poder e conflitos entre o indivíduo e seu grupo, estão alicerçados na visão de mundo e cosmogonia iorubá, contendo ainda diversas referências mitológicas e rituais. Em outras palavras, Wole Soyinka se caracteriza, antes de tudo, como um escritor iorubá, cuja obra, cosmopolita em seus temas e conflitos, encontra suas raízes e enquadramento filosófico na visão de mundo de seu povo. É nessa forte presença de elementos iorubás que se encontra um dos maiores interesses das obras de Wole Soyinka para o Brasil. Sabemos que, nos últimos tempos, está havendo uma considerável valorização de elementos de origem africana presentes na cultura nacional, dentre eles, os encontrados nas religiões de matriz africana, que se mostram verdadeiros repositórios de mitos e símbolos de grande riqueza semântica. Tais mitos e símbolos presentes nessas religiões são majoritariamente de origem iorubá. Ler a obra de Soyinka no Brasil, portanto, é buscar uma nova forma de se relacionar com esses elementos e de valorizá-los em sua dimensão literária. Entre as peças de Wole Soyinka, a mais conhecida é provavelmente Death and the King’s Horseman, publicada em 1975 e com diversas realizações teatrais na Nigéria, Estados Unidos e Reino Unido. Baseada em uma situação real na Nigéria colonial, em que um costume do povo iorubá entrou em conflito com a ordem britânica, tal peça é aquela em que visão de mundo e mitologia iorubá estão mais bem articuladas com uma linguagem rica em gêneros e fragmentos da literatura oral iorubá, sendo particularmente proveitosa para uma aproximação cultural. Esta tese oferece uma análise da peça baseada em noções da cultura, da mitologia e da visão de mundo iorubá e nas teorias estéticas e metafísicas do próprio Wole Soyinka. Destacam-se nesta análise os aspectos simbólicos, míticos e metafísicos, assim como os estéticos. Essa análise é precedida de um estudo sobre dimensões da cultura iorubá importantes para o entendimento da peça, tais como história, religião, mitologia, filosofia e artes. Em seguida, as teorias estéticas de Wole Soyinka são estudadas sobre o pano de fundo das discussões literárias vigentes na África no período em que Soyinka engendrava tais teorias. É a partir desses elementos que a peça é analisada. Acima de tudo, esta tese oferece uma tradução de Death and the King’s Horseman que busca valorizar seu conteúdo lírico, suas várias linguagens e suas perspectivas filosóficas, com base nos estudos que foram feitos nos capítulos precedentes, concluindo a tese com observações sobre o processo de tradução.In modern African literature, few authors stand out as much as the Nigerian playwright, poet, essayist, memorialist, and novelist, of Yoruba origin, Wole Soyinka, internationally acknowledged as the winner of the 1986 Nobel Prize for Literature. Soyinka is known above all as a playwright, and his theatre is characterized by the use of a variety of literary genres, forms, extra-literary languages, such as dance and music, and other resources related to Yoruba culture. Soyinka’s work, written in English, includes elements from both Western and African literatures, and his English is marked by the constant presence of Yoruba orality in proverbs, metaphors and fragments of traditional poems as much as his dramaturgy embodies elements of the traditional theatre of his people. Above all, his plots, in such current themes as corruption, struggle for power and conflicts between individual and the community, are stippled on Yoruba worldview and cosmogony, containing as well many mythological and ritual references. In other words, Wole Soyinka characterizes himself, above all, as a Yoruba writer, whose work finds its roots and philosophical framework in the worldview of his people. It is in the strong presence of Yoruba elements in virtually all the ambits that we find one of the greatest interests of Soyinka’s works for Brazil. It is well-known that, in later years, there has been an increasing valuation and interest for elements of African origin in national culture, including those found in African-Brazilian religions, which are actually pools of myths and symbols of great semantic wealth. These myths and symbols found in those religions are, in their majority, of Yoruba origin. Reading Soyinka’s works in Brazil, therefore, is a way of relating to these elements and valuing them in their literary dimension. Among Soyinka’s works, the best-known is probably Death and the King’s Horseman, published in 1975 and with many productions in Nigeria, the United States and the United Kingdom. Based on an actual event that took place in colonial Nigeria, in which a Yoruba native habit conflicted with the British rule, this play is the one in which Yoruba mythology and worldview are best articulated with language that is rich in genres and fragments of Yoruba oral literature, being particularly fruitful for a cultural encounter. This dissertation offers an analysis of the play base on notions of Yoruba culture, mythology, and worldview and on Soyinka’s own aesthetic and metaphysical theories. This analysis highlights the symbolical, mythical and metaphysical, as well as aesthetic aspects. It is preceded by a study on important dimensions of Yoruba culture for the understanding of the play, such as history, religion, mythology, philosophy and arts. After that, Wole Soyinka’s aesthetic theories are studied against the background of the current literary discussions in Africa at the time. It is from these elements that the play is studied. Above all, this dissertation offers a translation of Death and the King’s Horseman that values its lyrical content, its many artistic languages and its philosophical perspectives based on the studies conducted in previous chapters and concluding with observations about the translation process.application/pdfengSoyinka, WoleTradução literáriaLiteraturaLiteratura africanaLiteratura nigerianaWole SoyinkaAfrican LiteratureLiterary TranslationDeath and the King’s Horseman : analysis and translation into portugueseinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2018doutoradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001080734.pdf.txt001080734.pdf.txtExtracted Texttext/plain693416http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/186109/2/001080734.pdf.txt3b13405fe857cffdd77679f89a436eb4MD52ORIGINAL001080734.pdfTexto completo (inglês)application/pdf1940992http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/186109/1/001080734.pdfe4d59fb3a1a8ff802e4f0c327fb35d72MD5110183/1861092022-02-22 04:50:55.371oai:www.lume.ufrgs.br:10183/186109Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532022-02-22T07:50:55Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese |
| title |
Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese |
| spellingShingle |
Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese Migliavacca, Adriano Moraes Soyinka, Wole Tradução literária Literatura Literatura africana Literatura nigeriana Wole Soyinka African Literature Literary Translation |
| title_short |
Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese |
| title_full |
Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese |
| title_fullStr |
Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese |
| title_full_unstemmed |
Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese |
| title_sort |
Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese |
| author |
Migliavacca, Adriano Moraes |
| author_facet |
Migliavacca, Adriano Moraes |
| author_role |
author |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Migliavacca, Adriano Moraes |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Garcia, Rosalia Angelita Neumann |
| contributor_str_mv |
Garcia, Rosalia Angelita Neumann |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Soyinka, Wole Tradução literária Literatura Literatura africana Literatura nigeriana |
| topic |
Soyinka, Wole Tradução literária Literatura Literatura africana Literatura nigeriana Wole Soyinka African Literature Literary Translation |
| dc.subject.eng.fl_str_mv |
Wole Soyinka African Literature Literary Translation |
| description |
Na moderna literatura africana, poucos autores se destacam tanto quanto o dramaturgo, poeta, ensaísta, memorialista e ficcionista nigeriano, de origem iorubá, Wole Soyinka, internacionalmente célebre e ganhador do Prêmio Nobel de Literatura em 1986. Soyinka é conhecido sobretudo como dramaturgo, e seu teatro se caracteriza pelo uso de uma variedade de gêneros literários, formas, linguagens extraliterárias, como a dança e a música, e outros recursos relacionados à cultura iorubá. A obra de Soyinka, escrita em inglês, incorpora tanto elementos das literaturas ocidentais quanto das africanas, e seu inglês é marcado pela constante visitação da oralidade iorubá em provérbios, metáforas e fragmentos de poemas tradicionais assim como sua dramaturgia incorpora elementos do teatro tradicional de seu povo. Acima de tudo, seus enredos, que incluem temas atuais como corrupção, lutas por poder e conflitos entre o indivíduo e seu grupo, estão alicerçados na visão de mundo e cosmogonia iorubá, contendo ainda diversas referências mitológicas e rituais. Em outras palavras, Wole Soyinka se caracteriza, antes de tudo, como um escritor iorubá, cuja obra, cosmopolita em seus temas e conflitos, encontra suas raízes e enquadramento filosófico na visão de mundo de seu povo. É nessa forte presença de elementos iorubás que se encontra um dos maiores interesses das obras de Wole Soyinka para o Brasil. Sabemos que, nos últimos tempos, está havendo uma considerável valorização de elementos de origem africana presentes na cultura nacional, dentre eles, os encontrados nas religiões de matriz africana, que se mostram verdadeiros repositórios de mitos e símbolos de grande riqueza semântica. Tais mitos e símbolos presentes nessas religiões são majoritariamente de origem iorubá. Ler a obra de Soyinka no Brasil, portanto, é buscar uma nova forma de se relacionar com esses elementos e de valorizá-los em sua dimensão literária. Entre as peças de Wole Soyinka, a mais conhecida é provavelmente Death and the King’s Horseman, publicada em 1975 e com diversas realizações teatrais na Nigéria, Estados Unidos e Reino Unido. Baseada em uma situação real na Nigéria colonial, em que um costume do povo iorubá entrou em conflito com a ordem britânica, tal peça é aquela em que visão de mundo e mitologia iorubá estão mais bem articuladas com uma linguagem rica em gêneros e fragmentos da literatura oral iorubá, sendo particularmente proveitosa para uma aproximação cultural. Esta tese oferece uma análise da peça baseada em noções da cultura, da mitologia e da visão de mundo iorubá e nas teorias estéticas e metafísicas do próprio Wole Soyinka. Destacam-se nesta análise os aspectos simbólicos, míticos e metafísicos, assim como os estéticos. Essa análise é precedida de um estudo sobre dimensões da cultura iorubá importantes para o entendimento da peça, tais como história, religião, mitologia, filosofia e artes. Em seguida, as teorias estéticas de Wole Soyinka são estudadas sobre o pano de fundo das discussões literárias vigentes na África no período em que Soyinka engendrava tais teorias. É a partir desses elementos que a peça é analisada. Acima de tudo, esta tese oferece uma tradução de Death and the King’s Horseman que busca valorizar seu conteúdo lírico, suas várias linguagens e suas perspectivas filosóficas, com base nos estudos que foram feitos nos capítulos precedentes, concluindo a tese com observações sobre o processo de tradução. |
| publishDate |
2018 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2018-12-11T02:38:34Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2018 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/186109 |
| dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001080734 |
| url |
http://hdl.handle.net/10183/186109 |
| identifier_str_mv |
001080734 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
| language |
eng |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
| instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
| instacron_str |
UFRGS |
| institution |
UFRGS |
| reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
| collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
| bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/186109/2/001080734.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/186109/1/001080734.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
3b13405fe857cffdd77679f89a436eb4 e4d59fb3a1a8ff802e4f0c327fb35d72 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
| repository.mail.fl_str_mv |
lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br |
| _version_ |
1831316057101434880 |