Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2010
Autor(a) principal: Mattos, Monissa
Orientador(a): Bevilacqua, Cleci Regina
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Espanhol:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/10183/28770
Resumo: A importância da língua espanhola cresce cada vez mais no Brasil devido a interesses econômicos e culturais. Igualmente, o ensino do idioma, no país, aumenta na mesma proporção. Esse desenvolvimento do ensino e aprendizagem de língua espanhola como língua estrangeira requer muito mais do que meros conhecimentos linguísticos e domínio de regras gramaticais. Exige um conhecimento cultural e social, que possibilite ao falante da língua estrangeira comunicar-se em diferentes situações, sendo capaz de interagir por meio de expressões típicas da língua. Isto é, o falante de uma língua estrangeira, que almeja fluência no idioma, deve dominar, ademais de aspectos puramente gramaticais, a esfera idiomática da língua. Diante da necessidade de compreender-se e produzir-se palavras em seus contextos, evidenciamos a relevância de uma disciplina, cujos estudos são ainda recentes, mas que assume grande importância no processo de ensino e aprendizagem de uma língua: a Fraseologia. Soma-se a isso, a importância das obras lexicográficas como instrumentos de auxílio para quem aprende uma língua estrangeira e, mais do que isso, para quem pretende produzir uma expressão típica do idioma. Por essa razão, este trabalho insere-se nos estudos fraseológicos e na sua relação com a Lexicografia, na medida em que objetiva apresentar, com base nos estudos teóricos que oferece, somados aos fundamentos da Metalexicografia, critérios essenciais para elaboração de um dicionário bilíngue que dê conta das fraseologias – mais especificamente das locuções verbais do português e do espanhol. A partir da análise do dicionário bilíngue Santillana e, considerando as perspectivas teóricas mencionadas, foi possível perceber que há a necessidade de dedicar-se uma maior atenção ao tratamento de fraseologias em obras lexicográficas, é por essa razão que o objetivo desta dissertação é apresentar parâmetros para elaboração de um dicionário bilíngue de locuções verbais do português e espanhol, com vistas à produção linguística.
id URGS_7e120a0ecbf402b8aca2a61a0a800b5d
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/28770
network_acronym_str URGS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
repository_id_str
spelling Mattos, MonissaBevilacqua, Cleci Regina2011-04-29T06:00:07Z2010http://hdl.handle.net/10183/28770000771522A importância da língua espanhola cresce cada vez mais no Brasil devido a interesses econômicos e culturais. Igualmente, o ensino do idioma, no país, aumenta na mesma proporção. Esse desenvolvimento do ensino e aprendizagem de língua espanhola como língua estrangeira requer muito mais do que meros conhecimentos linguísticos e domínio de regras gramaticais. Exige um conhecimento cultural e social, que possibilite ao falante da língua estrangeira comunicar-se em diferentes situações, sendo capaz de interagir por meio de expressões típicas da língua. Isto é, o falante de uma língua estrangeira, que almeja fluência no idioma, deve dominar, ademais de aspectos puramente gramaticais, a esfera idiomática da língua. Diante da necessidade de compreender-se e produzir-se palavras em seus contextos, evidenciamos a relevância de uma disciplina, cujos estudos são ainda recentes, mas que assume grande importância no processo de ensino e aprendizagem de uma língua: a Fraseologia. Soma-se a isso, a importância das obras lexicográficas como instrumentos de auxílio para quem aprende uma língua estrangeira e, mais do que isso, para quem pretende produzir uma expressão típica do idioma. Por essa razão, este trabalho insere-se nos estudos fraseológicos e na sua relação com a Lexicografia, na medida em que objetiva apresentar, com base nos estudos teóricos que oferece, somados aos fundamentos da Metalexicografia, critérios essenciais para elaboração de um dicionário bilíngue que dê conta das fraseologias – mais especificamente das locuções verbais do português e do espanhol. A partir da análise do dicionário bilíngue Santillana e, considerando as perspectivas teóricas mencionadas, foi possível perceber que há a necessidade de dedicar-se uma maior atenção ao tratamento de fraseologias em obras lexicográficas, é por essa razão que o objetivo desta dissertação é apresentar parâmetros para elaboração de um dicionário bilíngue de locuções verbais do português e espanhol, com vistas à produção linguística.La importancia de la lengua española crece cada vez más en Brasil debido a intereses económicos y culturales. Del mismo modo, la enseñanza del idioma en este país aumenta en la misma proporción. Ese desarrollo de la enseñanza y del aprendizaje de la lengua española como lengua extranjera requiere mucho más que meros conocimientos linguísticos y dominio de reglas gramaticales. Exige un conocimiento cultural y social, que posibilite al hablante de la lengua extranjera comunicarse en distintas situaciones, permitiéndole interaccionar por medio de expresiones típicas de la lengua. Es decir, el hablante de una lengua extranjera, que anhela fluencia en el idioma, debe dominar, además de aspectos puramente gramaticales, la esfera idiomática de la lengua. Ante la necesidad de comprenderse y producirse palabras en sus contextos, evidenciamos la relevancia de una disciplina, cuyos estudios son aún recientes, pero que asume gran importancia en el proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua: la Fraseología. Se agrega a eso, la importancia de las obras lexicográficas como instrumentos de auxilio para el que aprende una lengua extranjera y, más que eso, para el que pretende producir una expresión típica del idioma. Por esa razón, este trabajo se incluye en los estudios fraseológicos y en sus relaciones con la Lexicografía, a medida en que objetiva presentar, en base al marco teórico que ofrece, sumados a los fundamentos de la Metalexicografía, criterios esenciales para la elaboración de un diccionario bilíngue que dé cuenta de las fraseologías – más específicamente de las locuciones verbales del portugués y del español. A partir del análisis del diccionario bilíngue Santillana y, considerando las perspectivas teóricas mencionadas anteriormente, fue posible percibir que hay la necesidad de dedicarse una mayor atención al tratamiento de fraseología en obras lexicográficas, y es por esa razón que el objetivo de esta disertación es presentar parámetros para la elaboración de un diccionario bilíngue de locuciones verbales del portugués y del español, con vistas a la producción linguística.application/pdfporFraseologia especializadaUnidade fraseológicaUnidade léxicaLexicografiaLocuçõesDicionário bilíngueMetalexicografiaLíngua adicionalLíngua estrangeiraLíngua espanholaEnsino e aprendizagemEnseñanza y aprendizaje de español/LEFraseologíaLexicografíaDiccionario bilíngueProposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanholinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2010mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT000771522.pdf.txt000771522.pdf.txtExtracted Texttext/plain398832http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/28770/2/000771522.pdf.txtb7f2427b6545a68a42d16ff42ad535d6MD52ORIGINAL000771522.pdf000771522.pdfTexto completoapplication/pdf1721047http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/28770/1/000771522.pdfaf0072051d07e39f51928cca2ca784eaMD51THUMBNAIL000771522.pdf.jpg000771522.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1055http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/28770/3/000771522.pdf.jpg5d5f3d6c69a79c56a0e5a2121b67a673MD5310183/287702018-10-19 10:21:14.419oai:www.lume.ufrgs.br:10183/28770Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532018-10-19T13:21:14Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol
title Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol
spellingShingle Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol
Mattos, Monissa
Fraseologia especializada
Unidade fraseológica
Unidade léxica
Lexicografia
Locuções
Dicionário bilíngue
Metalexicografia
Língua adicional
Língua estrangeira
Língua espanhola
Ensino e aprendizagem
Enseñanza y aprendizaje de español/LE
Fraseología
Lexicografía
Diccionario bilíngue
title_short Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol
title_full Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol
title_fullStr Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol
title_full_unstemmed Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol
title_sort Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol
author Mattos, Monissa
author_facet Mattos, Monissa
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Mattos, Monissa
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Bevilacqua, Cleci Regina
contributor_str_mv Bevilacqua, Cleci Regina
dc.subject.por.fl_str_mv Fraseologia especializada
Unidade fraseológica
Unidade léxica
Lexicografia
Locuções
Dicionário bilíngue
Metalexicografia
Língua adicional
Língua estrangeira
Língua espanhola
Ensino e aprendizagem
topic Fraseologia especializada
Unidade fraseológica
Unidade léxica
Lexicografia
Locuções
Dicionário bilíngue
Metalexicografia
Língua adicional
Língua estrangeira
Língua espanhola
Ensino e aprendizagem
Enseñanza y aprendizaje de español/LE
Fraseología
Lexicografía
Diccionario bilíngue
dc.subject.spa.fl_str_mv Enseñanza y aprendizaje de español/LE
Fraseología
Lexicografía
Diccionario bilíngue
description A importância da língua espanhola cresce cada vez mais no Brasil devido a interesses econômicos e culturais. Igualmente, o ensino do idioma, no país, aumenta na mesma proporção. Esse desenvolvimento do ensino e aprendizagem de língua espanhola como língua estrangeira requer muito mais do que meros conhecimentos linguísticos e domínio de regras gramaticais. Exige um conhecimento cultural e social, que possibilite ao falante da língua estrangeira comunicar-se em diferentes situações, sendo capaz de interagir por meio de expressões típicas da língua. Isto é, o falante de uma língua estrangeira, que almeja fluência no idioma, deve dominar, ademais de aspectos puramente gramaticais, a esfera idiomática da língua. Diante da necessidade de compreender-se e produzir-se palavras em seus contextos, evidenciamos a relevância de uma disciplina, cujos estudos são ainda recentes, mas que assume grande importância no processo de ensino e aprendizagem de uma língua: a Fraseologia. Soma-se a isso, a importância das obras lexicográficas como instrumentos de auxílio para quem aprende uma língua estrangeira e, mais do que isso, para quem pretende produzir uma expressão típica do idioma. Por essa razão, este trabalho insere-se nos estudos fraseológicos e na sua relação com a Lexicografia, na medida em que objetiva apresentar, com base nos estudos teóricos que oferece, somados aos fundamentos da Metalexicografia, critérios essenciais para elaboração de um dicionário bilíngue que dê conta das fraseologias – mais especificamente das locuções verbais do português e do espanhol. A partir da análise do dicionário bilíngue Santillana e, considerando as perspectivas teóricas mencionadas, foi possível perceber que há a necessidade de dedicar-se uma maior atenção ao tratamento de fraseologias em obras lexicográficas, é por essa razão que o objetivo desta dissertação é apresentar parâmetros para elaboração de um dicionário bilíngue de locuções verbais do português e espanhol, com vistas à produção linguística.
publishDate 2010
dc.date.issued.fl_str_mv 2010
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2011-04-29T06:00:07Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/28770
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000771522
url http://hdl.handle.net/10183/28770
identifier_str_mv 000771522
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/28770/2/000771522.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/28770/1/000771522.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/28770/3/000771522.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv b7f2427b6545a68a42d16ff42ad535d6
af0072051d07e39f51928cca2ca784ea
5d5f3d6c69a79c56a0e5a2121b67a673
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br
_version_ 1797064957451304960