A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto Hernández

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2025
Autor(a) principal: Castillo, Miguel Angel D\'Ajuz Del
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-25062025-145228/
Resumo: Esta dissertação é uma tradução na íntegra e uma análise da obra Por los tiempos de Clemente Colling (1942), do escritor uruguaio Felisberto Hernández. O estudo é feito sobretudo a partir da perspectiva da improvisação musical como processo de escrita e de construção da memória. Através de uma abordagem teórico-crítica que inclui aproximações com a obra de Marcel Proust, investiga-se como o texto utiliza elementos como a fragmentação temporal, a memória involuntária e a relação entre visão, cegueira e audição para elaborar uma narrativa singular que, embora fragmentada, não é aleatória ou precária. Percorre-se também os aspectos estruturais da novela, mostrando como esse fluxo de memórias, associado a questões como a sintaxe nada ortodoxa e a atmosfera de mistério que a tudo recobre moldam a tessitura textual. Além disso, destaca-se a relação entre o autor, seus contemporâneos e a vanguarda, observando a maneira como ele reconfigura conceitos como colagem e deslocamento. Por fim, discute-se a tradução da obra como uma prática de improvisação e performance
id USP_076759b18f696d0fb99383ce9aaca569
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-25062025-145228
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str
spelling A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto HernándezWriting as improvisation of memory: Por los tiempos de Clemente Colling, by Felisberto HernándezFelisberto HernándezFelisberto HernándezImprovisação musicalInvoluntary memoryLatin American narrativeLiterary translationMemória involuntáriaMusical improvisationNarrativa latino-americanaTradução literáriaEsta dissertação é uma tradução na íntegra e uma análise da obra Por los tiempos de Clemente Colling (1942), do escritor uruguaio Felisberto Hernández. O estudo é feito sobretudo a partir da perspectiva da improvisação musical como processo de escrita e de construção da memória. Através de uma abordagem teórico-crítica que inclui aproximações com a obra de Marcel Proust, investiga-se como o texto utiliza elementos como a fragmentação temporal, a memória involuntária e a relação entre visão, cegueira e audição para elaborar uma narrativa singular que, embora fragmentada, não é aleatória ou precária. Percorre-se também os aspectos estruturais da novela, mostrando como esse fluxo de memórias, associado a questões como a sintaxe nada ortodoxa e a atmosfera de mistério que a tudo recobre moldam a tessitura textual. Além disso, destaca-se a relação entre o autor, seus contemporâneos e a vanguarda, observando a maneira como ele reconfigura conceitos como colagem e deslocamento. Por fim, discute-se a tradução da obra como uma prática de improvisação e performanceThis dissertation presents a complete translation and an analysis of Por los tiempos de Clemente Colling (1942), a novel by the Uruguayan writer Felisberto Hernández. The study is primarily conducted from the perspective of musical improvisation as a process of writing and memory construction. Through a theoretical and critical approach – including comparisons with the work of Marcel Proust – the research examines how the text employs elements such as temporal fragmentation, involuntary memory, and the interplay between vision, blindness, and hearing to construct a singular narrative that, despite its fragmented nature, is neither random nor precarious. The study also explores the structural aspects of the novel, demonstrating how this flow of memories, combined with elements such as its unorthodox syntax and the pervasive atmosphere of mystery, shapes the textual fabric. Furthermore, the dissertation highlights the relationship between the author, his contemporaries, and the avant-garde, analyzing how he reconfigures concepts such as collage and displacement. Finally, it discusses the translation of the novel as a practice of improvisation and performanceBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPTitan Junior, Samuel de VasconcelosCastillo, Miguel Angel D\'Ajuz Del2025-04-04info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-25062025-145228/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2025-06-25T17:58:02Zoai:teses.usp.br:tde-25062025-145228Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212025-06-25T17:58:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto Hernández
Writing as improvisation of memory: Por los tiempos de Clemente Colling, by Felisberto Hernández
title A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto Hernández
spellingShingle A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto Hernández
Castillo, Miguel Angel D\'Ajuz Del
Felisberto Hernández
Felisberto Hernández
Improvisação musical
Involuntary memory
Latin American narrative
Literary translation
Memória involuntária
Musical improvisation
Narrativa latino-americana
Tradução literária
title_short A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto Hernández
title_full A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto Hernández
title_fullStr A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto Hernández
title_full_unstemmed A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto Hernández
title_sort A escrita como improvisação da memória: Por los tiempos de Clemente Colling, de Felisberto Hernández
author Castillo, Miguel Angel D\'Ajuz Del
author_facet Castillo, Miguel Angel D\'Ajuz Del
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Titan Junior, Samuel de Vasconcelos
dc.contributor.author.fl_str_mv Castillo, Miguel Angel D\'Ajuz Del
dc.subject.por.fl_str_mv Felisberto Hernández
Felisberto Hernández
Improvisação musical
Involuntary memory
Latin American narrative
Literary translation
Memória involuntária
Musical improvisation
Narrativa latino-americana
Tradução literária
topic Felisberto Hernández
Felisberto Hernández
Improvisação musical
Involuntary memory
Latin American narrative
Literary translation
Memória involuntária
Musical improvisation
Narrativa latino-americana
Tradução literária
description Esta dissertação é uma tradução na íntegra e uma análise da obra Por los tiempos de Clemente Colling (1942), do escritor uruguaio Felisberto Hernández. O estudo é feito sobretudo a partir da perspectiva da improvisação musical como processo de escrita e de construção da memória. Através de uma abordagem teórico-crítica que inclui aproximações com a obra de Marcel Proust, investiga-se como o texto utiliza elementos como a fragmentação temporal, a memória involuntária e a relação entre visão, cegueira e audição para elaborar uma narrativa singular que, embora fragmentada, não é aleatória ou precária. Percorre-se também os aspectos estruturais da novela, mostrando como esse fluxo de memórias, associado a questões como a sintaxe nada ortodoxa e a atmosfera de mistério que a tudo recobre moldam a tessitura textual. Além disso, destaca-se a relação entre o autor, seus contemporâneos e a vanguarda, observando a maneira como ele reconfigura conceitos como colagem e deslocamento. Por fim, discute-se a tradução da obra como uma prática de improvisação e performance
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2025-04-04
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-25062025-145228/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-25062025-145228/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1865492306836062208