Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua Jing

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: Cruz, Erasto Santos
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8150/tde-08032017-150916/
Resumo: Esta dissertação tem como objetivo apresentar a obra Excerptos de Filosofia Taoista do autor Manuel da Silva Mendes, considerado o primeiro português a estudar e divulgar a tradição taoísta chinesa em Macau. Baseado nos conceitos de que tradução é uma recriação ou reinvenção, apresentados por Haroldo de Campos em sua obra Da transcriação poética e semiótica da operação tradutora, 2011, procurar-se-á analisar quatro poemas da obra em questão a fim de demonstrar que estes tratam-se de adaptações dos trechos dos livros clássicos do pensamento chinês 道德經 Dào Dé Jīng de 老子 Lăozĭ, e 南華經 Nán Huá Jīng de 莊子 Zhuāngzĭ. Para se atingir este fim, será feita uma análise comparativa com os originais em chinês clássico e com as traduções para o inglês do sinólogo escocês James Legge, tradutor com o qual Silva Mendes dialoga. A análise também servirá para mostrar as semelhanças e diferenças entre as versões poéticas do autor português e as originais, em sua grande parte escrita em prosa.
id USP_7d952ae5100cd319be86997675f7c527
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-08032017-150916
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str
spelling Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua JingIn search of the unnamed: Silva Mendes and his rewriting of some stretchs of the Dao De Jing and Nan Hua JingLiteratura de Macau em Língua PortuguesaLiterature of Macau in Portuguese LanguageManuel da Silva MendesManuel da Silva MendesSinologiaSinologyTaoismTaoísmoTraduçãoTranslationEsta dissertação tem como objetivo apresentar a obra Excerptos de Filosofia Taoista do autor Manuel da Silva Mendes, considerado o primeiro português a estudar e divulgar a tradição taoísta chinesa em Macau. Baseado nos conceitos de que tradução é uma recriação ou reinvenção, apresentados por Haroldo de Campos em sua obra Da transcriação poética e semiótica da operação tradutora, 2011, procurar-se-á analisar quatro poemas da obra em questão a fim de demonstrar que estes tratam-se de adaptações dos trechos dos livros clássicos do pensamento chinês 道德經 Dào Dé Jīng de 老子 Lăozĭ, e 南華經 Nán Huá Jīng de 莊子 Zhuāngzĭ. Para se atingir este fim, será feita uma análise comparativa com os originais em chinês clássico e com as traduções para o inglês do sinólogo escocês James Legge, tradutor com o qual Silva Mendes dialoga. A análise também servirá para mostrar as semelhanças e diferenças entre as versões poéticas do autor português e as originais, em sua grande parte escrita em prosa.This dissertation aims to introduce the work Excerptos de Filosofia Taoista by Manuel da Silva Mendes, whom is considered to be the first Portuguese to study and disseminate the Chinese Taoist tradition in Macau. Based on the concepts that translation is a re-creation or a reinvention, which were presented by Haroldo de Campos in his work Da transcriação poética e semiótica da operação tradutora, 2011, four poems of the work in question will be analyzed in order to demonstrate that they are adaptations of the classic books of Chinese thoughts stretchs 道德經 Dào Dé Jīng, by 老子 Lăozĭ, and 南華經 Nán Huá Jīng, by 莊子 Zhuāngzĭ. To this end, a comparative analysis will be made between the original stretchs in classical Chinese and the English translations by the Scottish sinologist James Legge, translator with whom Silva Mendes dialogues. The analysis will also serve to show the similarities and differences between the poetic versions of the Portuguese author and the originals, most part written in prose.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPSimas, Monica Muniz de SouzaCruz, Erasto Santos2016-12-16info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8150/tde-08032017-150916/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2018-07-17T16:34:08Zoai:teses.usp.br:tde-08032017-150916Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212018-07-17T16:34:08Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua Jing
In search of the unnamed: Silva Mendes and his rewriting of some stretchs of the Dao De Jing and Nan Hua Jing
title Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua Jing
spellingShingle Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua Jing
Cruz, Erasto Santos
Literatura de Macau em Língua Portuguesa
Literature of Macau in Portuguese Language
Manuel da Silva Mendes
Manuel da Silva Mendes
Sinologia
Sinology
Taoism
Taoísmo
Tradução
Translation
title_short Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua Jing
title_full Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua Jing
title_fullStr Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua Jing
title_full_unstemmed Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua Jing
title_sort Em busca do Inominado: Silva Mendes e sua reescrita de alguns trechos do Dao De Jing e do Nan Hua Jing
author Cruz, Erasto Santos
author_facet Cruz, Erasto Santos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Simas, Monica Muniz de Souza
dc.contributor.author.fl_str_mv Cruz, Erasto Santos
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura de Macau em Língua Portuguesa
Literature of Macau in Portuguese Language
Manuel da Silva Mendes
Manuel da Silva Mendes
Sinologia
Sinology
Taoism
Taoísmo
Tradução
Translation
topic Literatura de Macau em Língua Portuguesa
Literature of Macau in Portuguese Language
Manuel da Silva Mendes
Manuel da Silva Mendes
Sinologia
Sinology
Taoism
Taoísmo
Tradução
Translation
description Esta dissertação tem como objetivo apresentar a obra Excerptos de Filosofia Taoista do autor Manuel da Silva Mendes, considerado o primeiro português a estudar e divulgar a tradição taoísta chinesa em Macau. Baseado nos conceitos de que tradução é uma recriação ou reinvenção, apresentados por Haroldo de Campos em sua obra Da transcriação poética e semiótica da operação tradutora, 2011, procurar-se-á analisar quatro poemas da obra em questão a fim de demonstrar que estes tratam-se de adaptações dos trechos dos livros clássicos do pensamento chinês 道德經 Dào Dé Jīng de 老子 Lăozĭ, e 南華經 Nán Huá Jīng de 莊子 Zhuāngzĭ. Para se atingir este fim, será feita uma análise comparativa com os originais em chinês clássico e com as traduções para o inglês do sinólogo escocês James Legge, tradutor com o qual Silva Mendes dialoga. A análise também servirá para mostrar as semelhanças e diferenças entre as versões poéticas do autor português e as originais, em sua grande parte escrita em prosa.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-12-16
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8150/tde-08032017-150916/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8150/tde-08032017-150916/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1865491907152445440