Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português Brasileiro

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Massoqueto, Rodrigo
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/47/47135/tde-30082023-162008/
Resumo: A incidência do TEA tem aumentado no decorrer das últimas décadas. Características de processamento de estímulos pelos sistemas sensoriais são determinantes para esse diagnóstico, logo, faz-se necessário o uso de ferramentas diagnósticas traduzidas, adaptadas culturalmente, válidas, confiáveis e acessíveis para que seja possível fazer o rastreio preciso dos componentes que causam prejuízo ocupacional. Dessa forma, foi proposto fazer a tradução e adaptação transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI), que após cuidadosa tradução, passou por avaliação de comitê de especialistas para verificação. Após, a verificação da compreensão da tradução dos testes por examinadores e uma amostra de crianças, que respeita os critérios de inclusão estabelecidos, foi realizada com a finalidade de verificar a compreensão dos itens e adaptação cultural. Essa versão traduzida será usada para coleta de dados normativos na população brasileira e, futuramente, realizar-se-ão estudos de validade e fidedignidade.
id USP_a2891b83fce42faa6c97a30552393542
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-30082023-162008
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str
spelling Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português BrasileiroTranslation and Transcultural Adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) in Brazilian PortugueseAdaptação transculturalAyres Sensory IntegrationEASIEASIIntegração Sensorial de AyresOccupational TherapyTerapia OcupacionalTraduçãoTranscultural adaptationTranslationA incidência do TEA tem aumentado no decorrer das últimas décadas. Características de processamento de estímulos pelos sistemas sensoriais são determinantes para esse diagnóstico, logo, faz-se necessário o uso de ferramentas diagnósticas traduzidas, adaptadas culturalmente, válidas, confiáveis e acessíveis para que seja possível fazer o rastreio preciso dos componentes que causam prejuízo ocupacional. Dessa forma, foi proposto fazer a tradução e adaptação transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI), que após cuidadosa tradução, passou por avaliação de comitê de especialistas para verificação. Após, a verificação da compreensão da tradução dos testes por examinadores e uma amostra de crianças, que respeita os critérios de inclusão estabelecidos, foi realizada com a finalidade de verificar a compreensão dos itens e adaptação cultural. Essa versão traduzida será usada para coleta de dados normativos na população brasileira e, futuramente, realizar-se-ão estudos de validade e fidedignidade.The incidence of ASD has been getting higher through the past decades. Characteristics of stimuli processing by the sensory systems are a crucial feature in obtaining this diagnosis, making indispensable the use of evaluation tools that are translated, culturally adapted, valid, reliable and accessible in order to enable the measuring of the constructs that cause occupational deprivation. For this scenario, it has been proposed the translation and cultural adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) for Brazilian Portuguese, which after careful translation, has been submitted through a verification by a specialist comittee. Following, the EASI was administrated by examiners to a group of children, whitin the inclusion criteria, with the purpose of verification of translation comprehension. The translated version will be put to use in the normative data collection among the Brazilian population and, in the future, will permit the study of validity and reliability criteria.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPCosta, Marcelo Fernandes daMassoqueto, Rodrigo2023-06-13info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/47/47135/tde-30082023-162008/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2023-09-15T20:50:02Zoai:teses.usp.br:tde-30082023-162008Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212023-09-15T20:50:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português Brasileiro
Translation and Transcultural Adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) in Brazilian Portuguese
title Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português Brasileiro
spellingShingle Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português Brasileiro
Massoqueto, Rodrigo
Adaptação transcultural
Ayres Sensory Integration
EASI
EASI
Integração Sensorial de Ayres
Occupational Therapy
Terapia Ocupacional
Tradução
Transcultural adaptation
Translation
title_short Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português Brasileiro
title_full Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português Brasileiro
title_fullStr Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português Brasileiro
title_full_unstemmed Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português Brasileiro
title_sort Tradução e Adaptação Transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI) em Português Brasileiro
author Massoqueto, Rodrigo
author_facet Massoqueto, Rodrigo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Costa, Marcelo Fernandes da
dc.contributor.author.fl_str_mv Massoqueto, Rodrigo
dc.subject.por.fl_str_mv Adaptação transcultural
Ayres Sensory Integration
EASI
EASI
Integração Sensorial de Ayres
Occupational Therapy
Terapia Ocupacional
Tradução
Transcultural adaptation
Translation
topic Adaptação transcultural
Ayres Sensory Integration
EASI
EASI
Integração Sensorial de Ayres
Occupational Therapy
Terapia Ocupacional
Tradução
Transcultural adaptation
Translation
description A incidência do TEA tem aumentado no decorrer das últimas décadas. Características de processamento de estímulos pelos sistemas sensoriais são determinantes para esse diagnóstico, logo, faz-se necessário o uso de ferramentas diagnósticas traduzidas, adaptadas culturalmente, válidas, confiáveis e acessíveis para que seja possível fazer o rastreio preciso dos componentes que causam prejuízo ocupacional. Dessa forma, foi proposto fazer a tradução e adaptação transcultural do Evaluation in Ayres Sensory Integration (EASI), que após cuidadosa tradução, passou por avaliação de comitê de especialistas para verificação. Após, a verificação da compreensão da tradução dos testes por examinadores e uma amostra de crianças, que respeita os critérios de inclusão estabelecidos, foi realizada com a finalidade de verificar a compreensão dos itens e adaptação cultural. Essa versão traduzida será usada para coleta de dados normativos na população brasileira e, futuramente, realizar-se-ão estudos de validade e fidedignidade.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-06-13
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/47/47135/tde-30082023-162008/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/47/47135/tde-30082023-162008/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1865491836056895488