Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. Lewis

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Moreno, Natasha Guerrero
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-05092023-103036/
Resumo: Este trabalho pretende analisar, à luz da teoria ecofeminista, a representação da relação entre homem e animal na obra infantil The Chronicles of Narnia: The Silver Chair, escrita por C. S. Lewis em 1953, e na tradução para o português brasileiro feita em 1982 por Paulo Mendes Campos. O ecofeminismo observa a relação entre gênero e meio ambiente e as formas como essa relação é representada na literatura; assim, é dessa perspectiva que a tradução A Cadeira de Prata será analisada. A comparação entre os textos é relevante tanto para o pensamento ecofeminista quanto para a crítica da literatura infantil e os estudos da sua tradução, pois tal análise evidencia as diferenças de representação da relação homem-animal. O léxico escolhido no texto traduzido minimiza comportamentos ecologicamente cooperativos dos personagens masculinos com os animais, a natureza e as personagens femininas, favorecendo interações mais dominantes e androcêntricas. Os sentidos de afeto, cuidado, sensibilidade e empatia com os animais – propostos pelo léxico original – sofrem modificação na tradução da obra infantil, com o apagamento desses atributos masculinos. Isso é reflexo e consequência da masculinidade hegemônica nutrida no patriarcado capitalista ocidental, cuja dinâmica de dominação-exploração oprime certos homens, mulheres, crianças, a natureza e os animais. Os efeitos da representação muitas vezes apagada dessas figuras subvalorizadas e marginalizadas como o Outro na macroestrutura dos sistemas literários influenciam a recepção das crianças como leitoras e sujeitos sociais em desenvolvimento. Pela observação e interpretação das situações e personagens representadas, elas podem refletir sobre seu lugar no meio sociopolítico, o que pode reverberar no modo como pensam sobre si mesmas e suas relações com o mundo, o que, por sua vez, pode contribuir para uma consciência sociopolítica e ecológica em uma comunidade menos violenta.
id USP_bcd14974a921c86d2faa00e88ff0127e
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-05092023-103036
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str
spelling Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. LewisAn ecofeminist analysis of the representation of the man animal relationship in the translation of C. S. Lewis The Chronicles of Narnia: The Silver ChairC S LewisC S LewisEcofeminismEcofeminismoMasculinity representationRepresentação da masculinidadeThe Silver ChairThe Silver ChairTradução de literatura infantilTranslation of children's literatureEste trabalho pretende analisar, à luz da teoria ecofeminista, a representação da relação entre homem e animal na obra infantil The Chronicles of Narnia: The Silver Chair, escrita por C. S. Lewis em 1953, e na tradução para o português brasileiro feita em 1982 por Paulo Mendes Campos. O ecofeminismo observa a relação entre gênero e meio ambiente e as formas como essa relação é representada na literatura; assim, é dessa perspectiva que a tradução A Cadeira de Prata será analisada. A comparação entre os textos é relevante tanto para o pensamento ecofeminista quanto para a crítica da literatura infantil e os estudos da sua tradução, pois tal análise evidencia as diferenças de representação da relação homem-animal. O léxico escolhido no texto traduzido minimiza comportamentos ecologicamente cooperativos dos personagens masculinos com os animais, a natureza e as personagens femininas, favorecendo interações mais dominantes e androcêntricas. Os sentidos de afeto, cuidado, sensibilidade e empatia com os animais – propostos pelo léxico original – sofrem modificação na tradução da obra infantil, com o apagamento desses atributos masculinos. Isso é reflexo e consequência da masculinidade hegemônica nutrida no patriarcado capitalista ocidental, cuja dinâmica de dominação-exploração oprime certos homens, mulheres, crianças, a natureza e os animais. Os efeitos da representação muitas vezes apagada dessas figuras subvalorizadas e marginalizadas como o Outro na macroestrutura dos sistemas literários influenciam a recepção das crianças como leitoras e sujeitos sociais em desenvolvimento. Pela observação e interpretação das situações e personagens representadas, elas podem refletir sobre seu lugar no meio sociopolítico, o que pode reverberar no modo como pensam sobre si mesmas e suas relações com o mundo, o que, por sua vez, pode contribuir para uma consciência sociopolítica e ecológica em uma comunidade menos violenta.Based on an ecofeminist point of view, this work intends to analyze the representation of the man-animal relationship in C. S. Lewis\' 1953 children\'s novel The Chronicles of Narnia: The Silver Chair and in Paulo Mendes Campos\'s 1982 Brazilian translation. Ecofeminism observes the relationship between gender and environment and how it is represented in literature; therefore, it is from this perspective that the translation A Cadeira de Prata will be analyzed. A comparison of the texts is relevant both to ecofeminist theory and to children\'s literature and translation studies, because it reveals differences between the representation of the human-animal relationship in the source and target texts. The lexicon chosen in the translated text minimizes the male characters\' ecologically cooperative behaviors towards animals, nature and women, and favors instead more dominant and androcentric interactions. The sense of affection, care, sensitivity, respect and empathy towards animals – proposed by the original lexicon – were modified in the translation of this children\'s novel, erasing these male attributes. This is a reflection and consequence of the hegemonic masculinity nurtured in Western capitalist patriarchy, whose dynamics of domination-exploitation oppresses certain men, women, children, nature and the animals. The effects of the frequently erased representation of such undervalued figures marginalized as the Other in the macrostructure of literary systems influence the understanding of children as readers and social subjects in development. By observing and interpreting the situations and characters represented in the text, they can reflect on their place in the sociopolitical environment, which may impact the way they think about themselves and about their relationships with the world, which in turn may raise sociopolitical and ecological awareness in a less violent community. Keywords:Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPPisetta, Lenita Maria RimoliMoreno, Natasha Guerrero2023-04-26info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-05092023-103036/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2023-09-05T14:17:02Zoai:teses.usp.br:tde-05092023-103036Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212023-09-05T14:17:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. Lewis
An ecofeminist analysis of the representation of the man animal relationship in the translation of C. S. Lewis The Chronicles of Narnia: The Silver Chair
title Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. Lewis
spellingShingle Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. Lewis
Moreno, Natasha Guerrero
C S Lewis
C S Lewis
Ecofeminism
Ecofeminismo
Masculinity representation
Representação da masculinidade
The Silver Chair
The Silver Chair
Tradução de literatura infantil
Translation of children's literature
title_short Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. Lewis
title_full Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. Lewis
title_fullStr Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. Lewis
title_full_unstemmed Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. Lewis
title_sort Uma análise ecofeminista da representação da relação homemanimal na tradução de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair de C. S. Lewis
author Moreno, Natasha Guerrero
author_facet Moreno, Natasha Guerrero
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Pisetta, Lenita Maria Rimoli
dc.contributor.author.fl_str_mv Moreno, Natasha Guerrero
dc.subject.por.fl_str_mv C S Lewis
C S Lewis
Ecofeminism
Ecofeminismo
Masculinity representation
Representação da masculinidade
The Silver Chair
The Silver Chair
Tradução de literatura infantil
Translation of children's literature
topic C S Lewis
C S Lewis
Ecofeminism
Ecofeminismo
Masculinity representation
Representação da masculinidade
The Silver Chair
The Silver Chair
Tradução de literatura infantil
Translation of children's literature
description Este trabalho pretende analisar, à luz da teoria ecofeminista, a representação da relação entre homem e animal na obra infantil The Chronicles of Narnia: The Silver Chair, escrita por C. S. Lewis em 1953, e na tradução para o português brasileiro feita em 1982 por Paulo Mendes Campos. O ecofeminismo observa a relação entre gênero e meio ambiente e as formas como essa relação é representada na literatura; assim, é dessa perspectiva que a tradução A Cadeira de Prata será analisada. A comparação entre os textos é relevante tanto para o pensamento ecofeminista quanto para a crítica da literatura infantil e os estudos da sua tradução, pois tal análise evidencia as diferenças de representação da relação homem-animal. O léxico escolhido no texto traduzido minimiza comportamentos ecologicamente cooperativos dos personagens masculinos com os animais, a natureza e as personagens femininas, favorecendo interações mais dominantes e androcêntricas. Os sentidos de afeto, cuidado, sensibilidade e empatia com os animais – propostos pelo léxico original – sofrem modificação na tradução da obra infantil, com o apagamento desses atributos masculinos. Isso é reflexo e consequência da masculinidade hegemônica nutrida no patriarcado capitalista ocidental, cuja dinâmica de dominação-exploração oprime certos homens, mulheres, crianças, a natureza e os animais. Os efeitos da representação muitas vezes apagada dessas figuras subvalorizadas e marginalizadas como o Outro na macroestrutura dos sistemas literários influenciam a recepção das crianças como leitoras e sujeitos sociais em desenvolvimento. Pela observação e interpretação das situações e personagens representadas, elas podem refletir sobre seu lugar no meio sociopolítico, o que pode reverberar no modo como pensam sobre si mesmas e suas relações com o mundo, o que, por sua vez, pode contribuir para uma consciência sociopolítica e ecológica em uma comunidade menos violenta.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-04-26
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-05092023-103036/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-05092023-103036/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1865491011702095872