Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiro
| Ano de defesa: | 2024 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Tese |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-31032025-144013/ |
Resumo: | Introdução: A fadiga é uma percepção multidimensional que abrange componentes físicos, cognitivos e emocionais. Indivíduos com deficiência auditiva frequentemente enfrentam dificuldades em habilidades auditivas e processamento de informações, especialmente em ambientes ruidosos, o que exige maior esforço cognitivo, resultando em estresse e fadiga auditiva. Em crianças e adolescentes, essa condição pode prejudicar o bem-estar, o desempenho acadêmico e as interações sociais. No Brasil, ainda não existem instrumentos validados para avaliar especificamente a fadiga auditiva em crianças e adolescentes com deficiência auditiva, o que ressalta a importância de adaptar instrumentos internacionais ao contexto brasileiro. A Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale é o único instrumento validado até o momento para medir fadiga auditiva nessa população, apresentando-se como uma solução para preencher uma lacuna clínica significativa, visto que nenhum outro questionário mensura essa condição de maneira objetiva e validada para crianças e adolescentes. Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente a versão brasileira da escala \"Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale\", comparar as percepções de fadiga auditiva entre crianças/adolescentes, pais e professores e identificar fatores associados à fadiga auditiva em crianças e adolescentes com deficiência auditiva usando a Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale. Material e Método: Trata-se de uma pesquisa metodológica, descritiva e quantitativa. A tradução e adaptação cultural da escala seguiu seis etapas: 1) preparação; 2) tradução direta para o português; 3) retrotradução; 4) revisão por comitê de especialistas; 5) aplicação da versão pré-final; e 6) revisão e finalização. Os dados foram analisados de forma qualitativa e inferencial. Resultados: Durante o processo de tradução, foram realizadas 30 adequações para alcançar a equivalência semântica. A versão pré-final da escala foi aplicada em 10 crianças/adolescentes com deficiência auditiva, 10 pais/responsáveis e 10 professores. A avaliação psicométrica indicou consistência interna entre adequada e excelente. Na etapa de revisão e finalização, as escalas foram aplicadas em uma amostra maior, totalizando 89 indivíduos. As medidas de fadiga auditiva variaram entre as diferentes perspectivas (crianças/adolescentes, pais e professores), refletindo a complexidade da fadiga auditiva em crianças e adolescentes com deficiência auditiva. Foram observadas associações significativas entre a fadiga auditiva e o uso de implante coclear/bimodal, o tempo de adaptação ao dispositivo auditivo e o uso de sistemas de microfone remoto. Conclusão: A escala \'Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale\' foi traduzida e adaptada culturalmente para o português brasileiro, resultando na versão The Pediatric Vanderbilt Fatigue Scales - Versão português brasileiro, que inclui as escalas: Escala Vanderbilt de Fadiga - Criança, Escala Vanderbilt de Fadiga - Pais, Escala Vanderbilt de Fadiga - Professores e encontra-se disponível para uso. |
| id |
USP_d1b5f404e78f113c18e2a6c59a097e18 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-31032025-144013 |
| network_acronym_str |
USP |
| network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiroTranslation of the Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) to Brazilian PortugueseAuditoryDeficiência auditivaFadiga auditivaFatigueHearing lossQuestionáriosQuestionnairesTraduçãoTranslatingIntrodução: A fadiga é uma percepção multidimensional que abrange componentes físicos, cognitivos e emocionais. Indivíduos com deficiência auditiva frequentemente enfrentam dificuldades em habilidades auditivas e processamento de informações, especialmente em ambientes ruidosos, o que exige maior esforço cognitivo, resultando em estresse e fadiga auditiva. Em crianças e adolescentes, essa condição pode prejudicar o bem-estar, o desempenho acadêmico e as interações sociais. No Brasil, ainda não existem instrumentos validados para avaliar especificamente a fadiga auditiva em crianças e adolescentes com deficiência auditiva, o que ressalta a importância de adaptar instrumentos internacionais ao contexto brasileiro. A Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale é o único instrumento validado até o momento para medir fadiga auditiva nessa população, apresentando-se como uma solução para preencher uma lacuna clínica significativa, visto que nenhum outro questionário mensura essa condição de maneira objetiva e validada para crianças e adolescentes. Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente a versão brasileira da escala \"Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale\", comparar as percepções de fadiga auditiva entre crianças/adolescentes, pais e professores e identificar fatores associados à fadiga auditiva em crianças e adolescentes com deficiência auditiva usando a Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale. Material e Método: Trata-se de uma pesquisa metodológica, descritiva e quantitativa. A tradução e adaptação cultural da escala seguiu seis etapas: 1) preparação; 2) tradução direta para o português; 3) retrotradução; 4) revisão por comitê de especialistas; 5) aplicação da versão pré-final; e 6) revisão e finalização. Os dados foram analisados de forma qualitativa e inferencial. Resultados: Durante o processo de tradução, foram realizadas 30 adequações para alcançar a equivalência semântica. A versão pré-final da escala foi aplicada em 10 crianças/adolescentes com deficiência auditiva, 10 pais/responsáveis e 10 professores. A avaliação psicométrica indicou consistência interna entre adequada e excelente. Na etapa de revisão e finalização, as escalas foram aplicadas em uma amostra maior, totalizando 89 indivíduos. As medidas de fadiga auditiva variaram entre as diferentes perspectivas (crianças/adolescentes, pais e professores), refletindo a complexidade da fadiga auditiva em crianças e adolescentes com deficiência auditiva. Foram observadas associações significativas entre a fadiga auditiva e o uso de implante coclear/bimodal, o tempo de adaptação ao dispositivo auditivo e o uso de sistemas de microfone remoto. Conclusão: A escala \'Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale\' foi traduzida e adaptada culturalmente para o português brasileiro, resultando na versão The Pediatric Vanderbilt Fatigue Scales - Versão português brasileiro, que inclui as escalas: Escala Vanderbilt de Fadiga - Criança, Escala Vanderbilt de Fadiga - Pais, Escala Vanderbilt de Fadiga - Professores e encontra-se disponível para uso.Introduction: Fatigue is a multidimensional perception encompassing physical, cognitive, and emotional components. Individuals with hearing impairment often face challenges in auditory skills and information processing, especially in noisy environments, which requires increased cognitive effort, resulting in stress and listening fatigue. In children and adolescents, this condition can negatively impact well-being, academic performance, and social interactions. In Brazil, there are no validated instruments specifically designed to assess listening fatigue in children and adolescents with hearing impairment, highlighting the importance of adapting international instruments to the Brazilian context. The Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale is currently the only validated tool to measure listening fatigue in this population, filling a significant clinical gap, as no other questionnaire objectively and validly assesses this condition in children and adolescents. Objective: To translate and culturally adapt the Brazilian version of the \"Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale\"; to compare perceptions of listening fatigue among children/adolescents, parents, and teachers; and to identify factors associated with listening fatigue in children and adolescents with hearing impairment using the Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale. Material and Methods: This is a methodological, descriptive, and quantitative study. The translation and cultural adaptation of the scale followed six steps: 1) preparation; 2) direct translation into Portuguese; 3) back-translation; 4) expert committee review; 5) application of the pre-final version; and 6) review and finalization. Data were analyzed qualitatively and inferentially. Results: During the translation process, 30 adjustments were made to achieve semantic equivalence. The pre-final version of the scale was applied to 10 children/adolescents with hearing impairment, 10 parents/caregivers, and 10 teachers. Psychometric evaluation indicated internal consistency ranging from adequate to excellent. In the review and finalization phase, the scales were administered to a larger sample, totaling 89 individuals. Listening fatigue scores varied among the different perspectives (children/adolescents, parents, and teachers), reflecting the complexity of listening fatigue in children and adolescents with hearing impairment. Significant associations were observed between listening fatigue and the use of cochlear/bimodal implants, adaptation time to hearing devices, and the use of remote microphone systems. Conclusion: The \'Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale\' was translated and culturally adapted into Brazilian Portuguese, resulting in the \"Pediatric Vanderbilt Fatigue Scales - Brazilian Portuguese version,\" which includes the Vanderbilt Fatigue Scale - Child, Vanderbilt Fatigue Scale - Parent, and Vanderbilt Fatigue Scale - Teacher, and is now available for use.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPJacob, Regina Tangerino de SouzaCarneiro, Larissa de Almeida2024-11-25info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-31032025-144013/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPReter o conteúdo por motivos de patente, publicação e/ou direitos autoriais.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2025-04-07T17:40:02Zoai:teses.usp.br:tde-31032025-144013Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212025-04-07T17:40:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiro Translation of the Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) to Brazilian Portuguese |
| title |
Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiro |
| spellingShingle |
Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiro Carneiro, Larissa de Almeida Auditory Deficiência auditiva Fadiga auditiva Fatigue Hearing loss Questionários Questionnaires Tradução Translating |
| title_short |
Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiro |
| title_full |
Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiro |
| title_fullStr |
Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiro |
| title_full_unstemmed |
Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiro |
| title_sort |
Tradução das escalas Vanderbilt Fatigue Scale (VFS-Peds) para o português brasileiro |
| author |
Carneiro, Larissa de Almeida |
| author_facet |
Carneiro, Larissa de Almeida |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Jacob, Regina Tangerino de Souza |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Carneiro, Larissa de Almeida |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Auditory Deficiência auditiva Fadiga auditiva Fatigue Hearing loss Questionários Questionnaires Tradução Translating |
| topic |
Auditory Deficiência auditiva Fadiga auditiva Fatigue Hearing loss Questionários Questionnaires Tradução Translating |
| description |
Introdução: A fadiga é uma percepção multidimensional que abrange componentes físicos, cognitivos e emocionais. Indivíduos com deficiência auditiva frequentemente enfrentam dificuldades em habilidades auditivas e processamento de informações, especialmente em ambientes ruidosos, o que exige maior esforço cognitivo, resultando em estresse e fadiga auditiva. Em crianças e adolescentes, essa condição pode prejudicar o bem-estar, o desempenho acadêmico e as interações sociais. No Brasil, ainda não existem instrumentos validados para avaliar especificamente a fadiga auditiva em crianças e adolescentes com deficiência auditiva, o que ressalta a importância de adaptar instrumentos internacionais ao contexto brasileiro. A Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale é o único instrumento validado até o momento para medir fadiga auditiva nessa população, apresentando-se como uma solução para preencher uma lacuna clínica significativa, visto que nenhum outro questionário mensura essa condição de maneira objetiva e validada para crianças e adolescentes. Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente a versão brasileira da escala \"Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale\", comparar as percepções de fadiga auditiva entre crianças/adolescentes, pais e professores e identificar fatores associados à fadiga auditiva em crianças e adolescentes com deficiência auditiva usando a Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale. Material e Método: Trata-se de uma pesquisa metodológica, descritiva e quantitativa. A tradução e adaptação cultural da escala seguiu seis etapas: 1) preparação; 2) tradução direta para o português; 3) retrotradução; 4) revisão por comitê de especialistas; 5) aplicação da versão pré-final; e 6) revisão e finalização. Os dados foram analisados de forma qualitativa e inferencial. Resultados: Durante o processo de tradução, foram realizadas 30 adequações para alcançar a equivalência semântica. A versão pré-final da escala foi aplicada em 10 crianças/adolescentes com deficiência auditiva, 10 pais/responsáveis e 10 professores. A avaliação psicométrica indicou consistência interna entre adequada e excelente. Na etapa de revisão e finalização, as escalas foram aplicadas em uma amostra maior, totalizando 89 indivíduos. As medidas de fadiga auditiva variaram entre as diferentes perspectivas (crianças/adolescentes, pais e professores), refletindo a complexidade da fadiga auditiva em crianças e adolescentes com deficiência auditiva. Foram observadas associações significativas entre a fadiga auditiva e o uso de implante coclear/bimodal, o tempo de adaptação ao dispositivo auditivo e o uso de sistemas de microfone remoto. Conclusão: A escala \'Pediatric Vanderbilt Fatigue Scale\' foi traduzida e adaptada culturalmente para o português brasileiro, resultando na versão The Pediatric Vanderbilt Fatigue Scales - Versão português brasileiro, que inclui as escalas: Escala Vanderbilt de Fadiga - Criança, Escala Vanderbilt de Fadiga - Pais, Escala Vanderbilt de Fadiga - Professores e encontra-se disponível para uso. |
| publishDate |
2024 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2024-11-25 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-31032025-144013/ |
| url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-31032025-144013/ |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
|
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
Reter o conteúdo por motivos de patente, publicação e/ou direitos autoriais. info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Reter o conteúdo por motivos de patente, publicação e/ou direitos autoriais. |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
| publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
| instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
| instacron_str |
USP |
| institution |
USP |
| reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
| repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
| _version_ |
1839839161635307520 |