O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Borges, Ana Júlia Fernandes Braga lattes
Orientador(a): Véras, Maura Pardini Bicudo lattes
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Ciências Sociais
Departamento: Faculdade de Ciências Sociais
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/43646
Resumo: This study investigates how the language barrier impacts the integration of Venezuelan immigrants in Brazil, the most significant in Americas (Jarochinski-Silva et al. 2021), based on the hypothesis that communication in Portuguese represents one of the first difficulties that Spanish-speaking immigrants face when migrating to Brazil. The guiding question of this dissertation is: "Is it possible to create an environment of welcome that facilitates integration, using language as a tool for inclusion, without requiring migrants to abandon their customs and ways of being?". Through a qualitative methodology, semi-structured interviews were conducted with six Venezuelans, recruited using snowball sampling, alongside participant observation as a teacher of PLAc (Portuguese as a Language of Welcome) and consultation of quantitative data to characterize the migration flow. Although this group is not a sample, and therefore no broad claims are made about the characteristics of this flow, the reported experiences indicate that Portuguese, despite being a barrier at the beginning, can become a bridge, a tool for integration. This dissertation contributes to sociological studies on migration and otherness by discussing the role of language in the processes of welcoming and integration, and how it intersects with issues of work, housing, access to health rights and services, and connects with questions of identity and translation (Hall, 2020)
id PUC_SP-1_a0582e0bdfeccd9830abab21624ee33e
oai_identifier_str oai:repositorio.pucsp.br:handle/43646
network_acronym_str PUC_SP-1
network_name_str Repositório Institucional da PUC_SP
repository_id_str
spelling Véras, Maura Pardini Bicudohttp://lattes.cnpq.br/2378577743839256http://lattes.cnpq.br/5878882573279087Borges, Ana Júlia Fernandes Braga2024-12-13T17:44:01Z2024-12-13T17:44:01Z2024-11-27Borges, Ana Júlia Fernandes Braga. O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos. 2024. Dissertação (Mestrado em Ciências Sociais) - Programa de Pós-Graduação em Ciências Sociais da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2024.https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/43646This study investigates how the language barrier impacts the integration of Venezuelan immigrants in Brazil, the most significant in Americas (Jarochinski-Silva et al. 2021), based on the hypothesis that communication in Portuguese represents one of the first difficulties that Spanish-speaking immigrants face when migrating to Brazil. The guiding question of this dissertation is: "Is it possible to create an environment of welcome that facilitates integration, using language as a tool for inclusion, without requiring migrants to abandon their customs and ways of being?". Through a qualitative methodology, semi-structured interviews were conducted with six Venezuelans, recruited using snowball sampling, alongside participant observation as a teacher of PLAc (Portuguese as a Language of Welcome) and consultation of quantitative data to characterize the migration flow. Although this group is not a sample, and therefore no broad claims are made about the characteristics of this flow, the reported experiences indicate that Portuguese, despite being a barrier at the beginning, can become a bridge, a tool for integration. This dissertation contributes to sociological studies on migration and otherness by discussing the role of language in the processes of welcoming and integration, and how it intersects with issues of work, housing, access to health rights and services, and connects with questions of identity and translation (Hall, 2020)Este estudo investiga como a barreira do idioma impacta a inserção de imigrantes venezuelanos no Brasil, a mais significativa das Américas (Jarochinski-Silva et al. 2021), com base na hipótese de que a comunicação em português representa uma das primeiras dificuldades que os imigrantes de língua espanhola enfrentam ao migrar para o Brasil. A pergunta norteadora desta dissertação é: “É possível criar um ambiente de acolhimento que facilite a inserção, utilizando a língua como ferramenta de inclusão, sem exigir que os migrantes abandonem seus costumes e modos de ser?”. Por meio de uma metodologia qualitativa, foram realizadas entrevistas semiestruturadas com seis venezuelanos, recrutados por meio de amostragem em bola de neve, juntamente com observação participante como professora de PLAc (Português como Língua de Acolhimento) e consulta a dados quantitativos para caracterizar o fluxo migratório. Embora esse grupo não seja uma amostra e, portanto, não sejam feitas afirmações amplas sobre as características desse fluxo, as experiências relatadas indicam que o português, apesar de ser uma barreira no início, pode se tornar uma ponte, uma ferramenta de inserção. Esta dissertação contribui para os estudos sociológicos sobre migração e alteridade ao discutir o papel do idioma nos processos de acolhimento e inserção, e como ele se cruza com questões de trabalho, moradia, acesso a direitos e serviços de saúde, e se conecta com questões de identidade e tradução (Hall, 2020)Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior – CAPESporPontifícia Universidade Católica de São PauloPrograma de Pós-Graduação em Ciências SociaisPUC-SPBrasilFaculdade de Ciências SociaisCNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADASImigração venezuelanaAcolhimento linguísticoIdentidadeAlteridadeVenezuelan immigrationLinguistic receptionIdentity | OthernessO (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da PUC_SPinstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPORIGINALAna Júlia Fernandes Braga Borges.pdfapplication/pdf1103200https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/43646/1/Ana%20J%c3%balia%20Fernandes%20Braga%20Borges.pdf6bc48c25709be210d79c13006fdd310fMD51TEXTAna Júlia Fernandes Braga Borges.pdf.txtAna Júlia Fernandes Braga Borges.pdf.txtExtracted texttext/plain142282https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/43646/2/Ana%20J%c3%balia%20Fernandes%20Braga%20Borges.pdf.txtca8679fca6e99f9ddf5b51358fc3983bMD52THUMBNAILAna Júlia Fernandes Braga Borges.pdf.jpgAna Júlia Fernandes Braga Borges.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1292https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/43646/3/Ana%20J%c3%balia%20Fernandes%20Braga%20Borges.pdf.jpg3a7af6993bcf384ac650bca726364deaMD53handle/436462024-12-14 01:02:27.708oai:repositorio.pucsp.br:handle/43646Repositório Institucionalhttps://sapientia.pucsp.br/https://sapientia.pucsp.br/oai/requestbngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.bropendoar:2024-12-14T04:02:27Repositório Institucional da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos
title O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos
spellingShingle O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos
Borges, Ana Júlia Fernandes Braga
CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS
Imigração venezuelana
Acolhimento linguístico
Identidade
Alteridade
Venezuelan immigration
Linguistic reception
Identity | Otherness
title_short O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos
title_full O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos
title_fullStr O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos
title_full_unstemmed O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos
title_sort O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos
author Borges, Ana Júlia Fernandes Braga
author_facet Borges, Ana Júlia Fernandes Braga
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Véras, Maura Pardini Bicudo
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2378577743839256
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5878882573279087
dc.contributor.author.fl_str_mv Borges, Ana Júlia Fernandes Braga
contributor_str_mv Véras, Maura Pardini Bicudo
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS
topic CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS
Imigração venezuelana
Acolhimento linguístico
Identidade
Alteridade
Venezuelan immigration
Linguistic reception
Identity | Otherness
dc.subject.por.fl_str_mv Imigração venezuelana
Acolhimento linguístico
Identidade
Alteridade
dc.subject.eng.fl_str_mv Venezuelan immigration
Linguistic reception
Identity | Otherness
description This study investigates how the language barrier impacts the integration of Venezuelan immigrants in Brazil, the most significant in Americas (Jarochinski-Silva et al. 2021), based on the hypothesis that communication in Portuguese represents one of the first difficulties that Spanish-speaking immigrants face when migrating to Brazil. The guiding question of this dissertation is: "Is it possible to create an environment of welcome that facilitates integration, using language as a tool for inclusion, without requiring migrants to abandon their customs and ways of being?". Through a qualitative methodology, semi-structured interviews were conducted with six Venezuelans, recruited using snowball sampling, alongside participant observation as a teacher of PLAc (Portuguese as a Language of Welcome) and consultation of quantitative data to characterize the migration flow. Although this group is not a sample, and therefore no broad claims are made about the characteristics of this flow, the reported experiences indicate that Portuguese, despite being a barrier at the beginning, can become a bridge, a tool for integration. This dissertation contributes to sociological studies on migration and otherness by discussing the role of language in the processes of welcoming and integration, and how it intersects with issues of work, housing, access to health rights and services, and connects with questions of identity and translation (Hall, 2020)
publishDate 2024
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-12-13T17:44:01Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-12-13T17:44:01Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024-11-27
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Borges, Ana Júlia Fernandes Braga. O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos. 2024. Dissertação (Mestrado em Ciências Sociais) - Programa de Pós-Graduação em Ciências Sociais da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2024.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/43646
identifier_str_mv Borges, Ana Júlia Fernandes Braga. O (não) falar português: os desafios de um acolhimento linguístico a imigrantes e refugiados venezuelanos. 2024. Dissertação (Mestrado em Ciências Sociais) - Programa de Pós-Graduação em Ciências Sociais da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2024.
url https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/43646
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Ciências Sociais
dc.publisher.initials.fl_str_mv PUC-SP
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Faculdade de Ciências Sociais
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da PUC_SP
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str Repositório Institucional da PUC_SP
collection Repositório Institucional da PUC_SP
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/43646/1/Ana%20J%c3%balia%20Fernandes%20Braga%20Borges.pdf
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/43646/2/Ana%20J%c3%balia%20Fernandes%20Braga%20Borges.pdf.txt
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/43646/3/Ana%20J%c3%balia%20Fernandes%20Braga%20Borges.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 6bc48c25709be210d79c13006fdd310f
ca8679fca6e99f9ddf5b51358fc3983b
3a7af6993bcf384ac650bca726364dea
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv bngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.br
_version_ 1840370272510672896