Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Rosa, Jéssica Rodrigues
Orientador(a): Yokota, Rosa lattes
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/11808
Resumo: In this dissertation we seek to understand how the clause subject is filled in by the subject personal pronoun (PPS) in written productions, in Brazilian Portuguese (PB) by Spanish speakers and in Spanish (E) by Brazilians. In order to understand written productions in a foreign language, it is important a bibliographical research on the clause subject in the two languages involved. Duarte (1995) shows that PB is increasingly dissociating from the characteristics of a pro-drop language and, consequently, from European Portuguese (PE) when presenting a high PPS index. On the other hand, in Soriano’s (1999) description, the “syntactic behavior” of Spanish resembles the PE. González (1994), who studied Brazilian students’ productions, called this difference “inverse asymmetry” between PB and PE in relation to the use of tonic and atonic pronouns. The main objective of this research is to verify if there is any similarity in the use of PPS in the written production of the apprentices of these two languages when they are learning the other as a foreign language. We have started from the initial hypothesis, based on Almeida Filho (2004), that learners of Portuguese as a foreign language (PLE) and Spanish as a foreign language (ELE) adopt similar strategies. For the gathering, we proposed to the research participants to develop to write two texts. The results of this master’s research, however, we cannot compare equally the strategy of the two groups because the participants were acting in different contexts: those of ELE were in the context of non-immersion, while those of PLE were in Brazil at the time of the data collection.
id SCAR_6bd31174ba29a48f91f0e1fa18ebe074
oai_identifier_str oai:repositorio.ufscar.br:20.500.14289/11808
network_acronym_str SCAR
network_name_str Repositório Institucional da UFSCAR
repository_id_str
spelling Rosa, Jéssica RodriguesYokota, Rosahttp://lattes.cnpq.br/9230517686993400http://lattes.cnpq.br/0592749233626484f039412b-e29a-477c-8600-94778bc2ef8b2019-09-09T19:25:37Z2019-09-09T19:25:37Z2019-06-28ROSA, Jéssica Rodrigues. Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna. 2019. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/11808.https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/11808In this dissertation we seek to understand how the clause subject is filled in by the subject personal pronoun (PPS) in written productions, in Brazilian Portuguese (PB) by Spanish speakers and in Spanish (E) by Brazilians. In order to understand written productions in a foreign language, it is important a bibliographical research on the clause subject in the two languages involved. Duarte (1995) shows that PB is increasingly dissociating from the characteristics of a pro-drop language and, consequently, from European Portuguese (PE) when presenting a high PPS index. On the other hand, in Soriano’s (1999) description, the “syntactic behavior” of Spanish resembles the PE. González (1994), who studied Brazilian students’ productions, called this difference “inverse asymmetry” between PB and PE in relation to the use of tonic and atonic pronouns. The main objective of this research is to verify if there is any similarity in the use of PPS in the written production of the apprentices of these two languages when they are learning the other as a foreign language. We have started from the initial hypothesis, based on Almeida Filho (2004), that learners of Portuguese as a foreign language (PLE) and Spanish as a foreign language (ELE) adopt similar strategies. For the gathering, we proposed to the research participants to develop to write two texts. The results of this master’s research, however, we cannot compare equally the strategy of the two groups because the participants were acting in different contexts: those of ELE were in the context of non-immersion, while those of PLE were in Brazil at the time of the data collection.Nesta dissertação buscamos entender o preenchimento do sujeito oracional através de pronome pessoal sujeito (PPS) em produções escritas em português brasileiro (PB) por hispanofalantes e em espanhol (E) por brasileiros. Para entender as produções em língua estrangeira, faz-se importante a pesquisa bibliográfica sobre o sujeito oracional nas duas línguas envolvidas. Duarte (1995) mostra que o PB vem se afastando cada vez mais das características de língua pro-drop e, consequentemente, do português europeu (PE) ao apresentar um elevado índice de PPS. Por outro lado, em descrição de Soriano (1999), o “comportamento sintático” do espanhol assemelha-se ao PE. González (1994), que estudou a produção de estudantes brasileiros, denominou essa diferença como “inversa assimetria” entre o PB e o E em relação ao uso dos pronomes tônicos e átonos. O objetivo principal desta pesquisa é verificar se há semelhança no uso do PPS na produção de aprendizes dessas duas línguas ao aprenderem a outra como estrangeira. Partimos da hipótese inicial de que os aprendizes de português como língua estrangeira (PLE) e de espanhol como língua estrangeira (ELE) adotam estratégias semelhantes, baseando-nos em Almeida Filho (2004). Para coleta de dados, propusemos aos participantes da pesquisa que fizessem duas produções escritas. Com os resultados desta pesquisa de mestrado, entretanto, não podemos comparar igualitariamente a estratégia dos dois grupos pelo fato de os participantes das duas línguas possuírem contextos de aprendizagem distintos: os de ELE estavam em contexto de não imersão, enquanto os de PLE estavam no Brasil no momento da coleta de dados.Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)FAPESP: 2017/09732-5porUniversidade Federal de São CarlosCâmpus São CarlosPrograma de Pós-Graduação em Linguística - PPGLUFSCarEspanholPortuguês brasileiroPronomes pessoais sujeitoAnálise comparativaSpanishBrazilian PortugueseSubject personal pronounComparative analysisCIENCIAS HUMANASLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICALINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADAEspanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não maternaSpanish and portuguese: personal pronouns subject in written productions in non-native languageinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisOnline6006007652c38c-e478-46ef-8644-4314b5a083d8info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARORIGINALCarta Comprovante.pdfCarta Comprovante.pdfapplication/pdf307407https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/804f45d6-bb75-4db4-adbf-0737c3e8d700/download07978a9fdbd89a3bfc80960c7b40625aMD52trueAnonymousREADDissertação_final_JéssicaRodriguesRosa.pdfDissertação_final_JéssicaRodriguesRosa.pdfapplication/pdf1550798https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/4f108cba-1a8f-4170-a4b4-53a8193464bc/download382addbbaced4100172d68ee7ff1ed77MD53falseAnonymousREADLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81957https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/40b07332-834b-42dd-a39b-c056079a8f1d/downloadae0398b6f8b235e40ad82cba6c50031dMD54falseAnonymousREADTEXTCarta Comprovante.pdf.txtCarta Comprovante.pdf.txtExtracted texttext/plain3https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/ee401442-8164-4dbb-997e-c5e4ec703c0d/download2c744dffd279d7e9e0910ce594eb4f4fMD59falseAnonymousREADDissertação_final_JéssicaRodriguesRosa.pdf.txtDissertação_final_JéssicaRodriguesRosa.pdf.txtExtracted texttext/plain194428https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/cc2ea4af-96ae-4308-9045-ae067ce27eb7/downloada8749a6c91fadb5c67c602b697cdb270MD511falseAnonymousREADTHUMBNAILCarta Comprovante.pdf.jpgCarta Comprovante.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg11790https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/87da023c-12e3-4ff7-a388-d9903403185c/download8ebe28ad27a8ace35c03fc8d7f33ff27MD510falseAnonymousREADDissertação_final_JéssicaRodriguesRosa.pdf.jpgDissertação_final_JéssicaRodriguesRosa.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg7992https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/51f3785c-313a-4f9c-a252-9b64328ae36f/download2131da311d60635179feecf1af903a01MD512falseAnonymousREAD20.500.14289/118082025-02-05 18:17:00.312Acesso abertoopen.accessoai:repositorio.ufscar.br:20.500.14289/11808https://repositorio.ufscar.brRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestrepositorio.sibi@ufscar.bropendoar:43222025-02-05T21:17Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)falseTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlCkZlZGVyYWwgZGUgU8OjbyBDYXJsb3MgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0csO0bmljbyBlCmVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8sIGluY2x1aW5kbyBvcyBmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIGEgVUZTQ2FyIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28KcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFVGU0NhciBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgYSBzdWEgdGVzZSBvdQpkaXNzZXJ0YcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcwpuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBkZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRlcMOzc2l0byBkYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIG7Do28sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldQpjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6oKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVGU0NhcgpvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUKaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvIGRhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBvcmEgZGVwb3NpdGFkYS4KCkNBU08gQSBURVNFIE9VIERJU1NFUlRBw4fDg08gT1JBIERFUE9TSVRBREEgVEVOSEEgU0lETyBSRVNVTFRBRE8gREUgVU0gUEFUUk9Dw41OSU8gT1UKQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PIFFVRSBOw4NPIFNFSkEgQSBVRlNDYXIsClZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PClRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKQSBVRlNDYXIgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSAocykgb3UgbyhzKSBub21lKHMpIGRvKHMpCmRldGVudG9yKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzCmNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==
dc.title.por.fl_str_mv Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv Spanish and portuguese: personal pronouns subject in written productions in non-native language
title Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna
spellingShingle Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna
Rosa, Jéssica Rodrigues
Espanhol
Português brasileiro
Pronomes pessoais sujeito
Análise comparativa
Spanish
Brazilian Portuguese
Subject personal pronoun
Comparative analysis
CIENCIAS HUMANAS
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
title_short Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna
title_full Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna
title_fullStr Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna
title_full_unstemmed Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna
title_sort Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna
author Rosa, Jéssica Rodrigues
author_facet Rosa, Jéssica Rodrigues
author_role author
dc.contributor.authorlattes.por.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0592749233626484
dc.contributor.author.fl_str_mv Rosa, Jéssica Rodrigues
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Yokota, Rosa
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9230517686993400
dc.contributor.authorID.fl_str_mv f039412b-e29a-477c-8600-94778bc2ef8b
contributor_str_mv Yokota, Rosa
dc.subject.por.fl_str_mv Espanhol
Português brasileiro
Pronomes pessoais sujeito
Análise comparativa
topic Espanhol
Português brasileiro
Pronomes pessoais sujeito
Análise comparativa
Spanish
Brazilian Portuguese
Subject personal pronoun
Comparative analysis
CIENCIAS HUMANAS
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
dc.subject.eng.fl_str_mv Spanish
Brazilian Portuguese
Subject personal pronoun
Comparative analysis
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CIENCIAS HUMANAS
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
description In this dissertation we seek to understand how the clause subject is filled in by the subject personal pronoun (PPS) in written productions, in Brazilian Portuguese (PB) by Spanish speakers and in Spanish (E) by Brazilians. In order to understand written productions in a foreign language, it is important a bibliographical research on the clause subject in the two languages involved. Duarte (1995) shows that PB is increasingly dissociating from the characteristics of a pro-drop language and, consequently, from European Portuguese (PE) when presenting a high PPS index. On the other hand, in Soriano’s (1999) description, the “syntactic behavior” of Spanish resembles the PE. González (1994), who studied Brazilian students’ productions, called this difference “inverse asymmetry” between PB and PE in relation to the use of tonic and atonic pronouns. The main objective of this research is to verify if there is any similarity in the use of PPS in the written production of the apprentices of these two languages when they are learning the other as a foreign language. We have started from the initial hypothesis, based on Almeida Filho (2004), that learners of Portuguese as a foreign language (PLE) and Spanish as a foreign language (ELE) adopt similar strategies. For the gathering, we proposed to the research participants to develop to write two texts. The results of this master’s research, however, we cannot compare equally the strategy of the two groups because the participants were acting in different contexts: those of ELE were in the context of non-immersion, while those of PLE were in Brazil at the time of the data collection.
publishDate 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-09-09T19:25:37Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-09-09T19:25:37Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-06-28
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv ROSA, Jéssica Rodrigues. Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna. 2019. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/11808.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/11808
identifier_str_mv ROSA, Jéssica Rodrigues. Espanhol e português: os pronomes pessoais sujeito em produções escritas em língua não materna. 2019. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/11808.
url https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/11808
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
600
dc.relation.authority.fl_str_mv 7652c38c-e478-46ef-8644-4314b5a083d8
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFSCar
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSCAR
instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron:UFSCAR
instname_str Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron_str UFSCAR
institution UFSCAR
reponame_str Repositório Institucional da UFSCAR
collection Repositório Institucional da UFSCAR
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/804f45d6-bb75-4db4-adbf-0737c3e8d700/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/4f108cba-1a8f-4170-a4b4-53a8193464bc/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/40b07332-834b-42dd-a39b-c056079a8f1d/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/ee401442-8164-4dbb-997e-c5e4ec703c0d/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/cc2ea4af-96ae-4308-9045-ae067ce27eb7/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/87da023c-12e3-4ff7-a388-d9903403185c/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/51f3785c-313a-4f9c-a252-9b64328ae36f/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 07978a9fdbd89a3bfc80960c7b40625a
382addbbaced4100172d68ee7ff1ed77
ae0398b6f8b235e40ad82cba6c50031d
2c744dffd279d7e9e0910ce594eb4f4f
a8749a6c91fadb5c67c602b697cdb270
8ebe28ad27a8ace35c03fc8d7f33ff27
2131da311d60635179feecf1af903a01
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
repository.mail.fl_str_mv repositorio.sibi@ufscar.br
_version_ 1851688917656403968