Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Girke, Ityara Aguiar da Silva Pinto
Orientador(a): Lacerda, Cristina Broglia Feitosa de lattes
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Educação Especial - PPGEEs
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/21251
Resumo: The rise of Sign Language Translators and Interpreters (also known as SLTI) in Brazil has been perceived in a myriad of spheres within society. These include mainstream education, from Elementary to High School years, in various community environments where mediation for communication between deaf and hearing people are necessary, as well as in most social media platforms. Nevertheless, it is perceivable that there are still gaps in interpretations which could be due to the lack of training of these professionals (Giamlourenço, 2018). Even with years of working in the field, most interpreters do not consider themselves competent to face the daily challenges in the educational sphere where the demand for this ype of professional has increased (Santos, 2014). Therefore, given the growing number of deaf students enrolled in schools, the need to train these educational interpreters (EI’s) has escalated. Thus, it is vital for them to be professionally qualified and feel confident to perform the role of mediator in order to positively contribute to deaf students’ learning journey (Santos, 2021). For this reason, the primary aim of this research is to investigate the effectiveness of mediated formative practices for the development of EIs' practices. The specific objectives include organizing a continuing education course for SLTI’s working at one of the campuses of the Federal Institute of São Paulo (participants), from a mediated perspective, to investigate whether reflection on practicing is effective in developing interpretive skills. The study was conducted using a qualitative, exploratory approach, through action research, offering a continuing education course for the participants, following the theoretical principles of Vygotsky ([1926] 2001; [1934] 1998; [1930] 1984; [1930] 2004). The training took place remotely. The sessions were recorded, and based on the collected data, an evaluation was made to determine which aspects of the training - based on mediation and reflection on practice - were most effective in developing these interpretive skills. The aim is to contribute to the field of training sign language translators and interpreters so they can carry out their work, enhancing the quality of deaf education.
id SCAR_7886d702e01f7e9fa0bda2273f68b9a9
oai_identifier_str oai:repositorio.ufscar.br:20.500.14289/21251
network_acronym_str SCAR
network_name_str Repositório Institucional da UFSCAR
repository_id_str
spelling Girke, Ityara Aguiar da Silva PintoLacerda, Cristina Broglia Feitosa dehttp://lattes.cnpq.br/9468232016416725http://lattes.cnpq.br/1156416132447869https://orcid.org/0000-0003-4392-4257https://orcid.org/0000-0002-3250-13742025-01-20T18:12:22Z2025-01-20T18:12:22Z2024-08-28GIRKE, Ityara Aguiar da Silva Pinto. Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas. 2024. Dissertação (Mestrado em Educação Especial) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2024. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/21251.https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/21251The rise of Sign Language Translators and Interpreters (also known as SLTI) in Brazil has been perceived in a myriad of spheres within society. These include mainstream education, from Elementary to High School years, in various community environments where mediation for communication between deaf and hearing people are necessary, as well as in most social media platforms. Nevertheless, it is perceivable that there are still gaps in interpretations which could be due to the lack of training of these professionals (Giamlourenço, 2018). Even with years of working in the field, most interpreters do not consider themselves competent to face the daily challenges in the educational sphere where the demand for this ype of professional has increased (Santos, 2014). Therefore, given the growing number of deaf students enrolled in schools, the need to train these educational interpreters (EI’s) has escalated. Thus, it is vital for them to be professionally qualified and feel confident to perform the role of mediator in order to positively contribute to deaf students’ learning journey (Santos, 2021). For this reason, the primary aim of this research is to investigate the effectiveness of mediated formative practices for the development of EIs' practices. The specific objectives include organizing a continuing education course for SLTI’s working at one of the campuses of the Federal Institute of São Paulo (participants), from a mediated perspective, to investigate whether reflection on practicing is effective in developing interpretive skills. The study was conducted using a qualitative, exploratory approach, through action research, offering a continuing education course for the participants, following the theoretical principles of Vygotsky ([1926] 2001; [1934] 1998; [1930] 1984; [1930] 2004). The training took place remotely. The sessions were recorded, and based on the collected data, an evaluation was made to determine which aspects of the training - based on mediation and reflection on practice - were most effective in developing these interpretive skills. The aim is to contribute to the field of training sign language translators and interpreters so they can carry out their work, enhancing the quality of deaf education.A presença dos Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais (TILS) no Brasil vem sendo cada vez mais percebida em diversas esferas da sociedade, pois eles estão inseridos no espaço escolar, da educação básica ao ensino superior, nos vários ambientes comunitários onde a mediação da comunicação das pessoas surdas se faz necessária e, recentemente, em grande parte das mídias sociais. No entanto, no que tange à formação destes intérpretes, percebe-se que muitas vezes ainda há lacunas em sua constituição no que se refere ao fazer interpretativo (Giamlourenço, 2018), ou seja, mesmo com alguns anos de práticas, alguns intérpretes ainda não se consideram competentes para atuar frente aos desafios que lhes são impostos no dia a dia. Na esfera educacional tem aumentado a demanda por este profissional (Santos, 2014), visto o número crescente de aluno surdos matriculados nas redes de ensino, constata-se a necessidade de formação para que os intérpretes educacionais (IEs) se percebam capacitados para exercer a função de mediador e contribuinte da aprendizagem do aluno surdo (Santos, 2021). Por este motivo, esta pesquisa tem por objetivo investigar ações de práticas formativas mediadas potentes para o desenvolvimento das práticas do IE. Como objetivos específicos, elenca-se organizar um curso de formação continuada para TILS que atuam em um dos campi do Instituto Federal do estado de São Paulo (participantes), numa perspectiva mediada, para investigar se a reflexão sobre a prática é potente para o desenvolvimento das práticas interpretativas. O estudo foi desenvolvido em uma abordagem qualitativa de cunho exploratório, por meio de uma pesquisa-ação, com a oferta de um curso de formação continuada para os participantes, seguindo os pressupostos teóricos de Vigotski ([1926] 2001; [1934] 1998; [1930] 1984; [1930] 2004). A formação ocorreu de forma remota, com os encontros gravados. A partir dos dados coletados, foi realizada uma avaliação sobre quais aspectos da formação com base na mediação e reflexão sobre a prática foram mais assertivos em relação ao desenvolvimento das práticas interpretativas. Espera-se, assim, contribuir com o campo de formação de profissionais tradutores e intérpretes de Língua de Sinais para que possam exercer seu trabalho favorecendo a qualidade da educação de surdos.Não recebi financiamentoporUniversidade Federal de São CarlosCâmpus São CarlosPrograma de Pós-Graduação em Educação Especial - PPGEEsUFSCarAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessTradutores e intérpretes educacionaisMediaçãoReflexãoRelaçõesMediationEducational translators and interpretersReflectionRelationshipsCIENCIAS HUMANASAções formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativasTraining actions with Libras Translators and Interpreters to improve interpretive practicesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARTEXTItyara_Dissertação_Revisada.pdf.txtItyara_Dissertação_Revisada.pdf.txtExtracted texttext/plain103360https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/75ac99a5-e2c5-4fd3-9762-6b83c8ae8fae/download316a6bc4b7feb52caf0360e4eb628c2eMD53falseAnonymousREADTHUMBNAILItyara_Dissertação_Revisada.pdf.jpgItyara_Dissertação_Revisada.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3703https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/959fe979-a583-45ca-af1e-04d23da1d1ea/download1ec92927986b4c22a9375f3a38434853MD54falseAnonymousREADORIGINALItyara_Dissertação_Revisada.pdfItyara_Dissertação_Revisada.pdfDissertaçãoapplication/pdf1851539https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/d1d5834a-8ac8-4049-8d75-d6a00bec42ae/downloadc2f0600c48d81d92724f36a259106571MD51trueAnonymousREADCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8810https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/e47b0d6a-2a25-40e6-abff-b94f6eefb8c6/downloadf337d95da1fce0a22c77480e5e9a7aecMD52falseAnonymousREAD20.500.14289/212512025-02-06 04:58:35.405http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazilopen.accessoai:repositorio.ufscar.br:20.500.14289/21251https://repositorio.ufscar.brRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestrepositorio.sibi@ufscar.bropendoar:43222025-02-06T07:58:35Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false
dc.title.por.fl_str_mv Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv Training actions with Libras Translators and Interpreters to improve interpretive practices
title Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas
spellingShingle Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas
Girke, Ityara Aguiar da Silva Pinto
Tradutores e intérpretes educacionais
Mediação
Reflexão
Relações
Mediation
Educational translators and interpreters
Reflection
Relationships
CIENCIAS HUMANAS
title_short Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas
title_full Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas
title_fullStr Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas
title_full_unstemmed Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas
title_sort Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas
author Girke, Ityara Aguiar da Silva Pinto
author_facet Girke, Ityara Aguiar da Silva Pinto
author_role author
dc.contributor.authorlattes.por.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1156416132447869
dc.contributor.authororcid.por.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0003-4392-4257
dc.contributor.advisor1orcid.por.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0002-3250-1374
dc.contributor.author.fl_str_mv Girke, Ityara Aguiar da Silva Pinto
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Lacerda, Cristina Broglia Feitosa de
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9468232016416725
contributor_str_mv Lacerda, Cristina Broglia Feitosa de
dc.subject.por.fl_str_mv Tradutores e intérpretes educacionais
Mediação
Reflexão
Relações
Mediation
topic Tradutores e intérpretes educacionais
Mediação
Reflexão
Relações
Mediation
Educational translators and interpreters
Reflection
Relationships
CIENCIAS HUMANAS
dc.subject.eng.fl_str_mv Educational translators and interpreters
Reflection
Relationships
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CIENCIAS HUMANAS
description The rise of Sign Language Translators and Interpreters (also known as SLTI) in Brazil has been perceived in a myriad of spheres within society. These include mainstream education, from Elementary to High School years, in various community environments where mediation for communication between deaf and hearing people are necessary, as well as in most social media platforms. Nevertheless, it is perceivable that there are still gaps in interpretations which could be due to the lack of training of these professionals (Giamlourenço, 2018). Even with years of working in the field, most interpreters do not consider themselves competent to face the daily challenges in the educational sphere where the demand for this ype of professional has increased (Santos, 2014). Therefore, given the growing number of deaf students enrolled in schools, the need to train these educational interpreters (EI’s) has escalated. Thus, it is vital for them to be professionally qualified and feel confident to perform the role of mediator in order to positively contribute to deaf students’ learning journey (Santos, 2021). For this reason, the primary aim of this research is to investigate the effectiveness of mediated formative practices for the development of EIs' practices. The specific objectives include organizing a continuing education course for SLTI’s working at one of the campuses of the Federal Institute of São Paulo (participants), from a mediated perspective, to investigate whether reflection on practicing is effective in developing interpretive skills. The study was conducted using a qualitative, exploratory approach, through action research, offering a continuing education course for the participants, following the theoretical principles of Vygotsky ([1926] 2001; [1934] 1998; [1930] 1984; [1930] 2004). The training took place remotely. The sessions were recorded, and based on the collected data, an evaluation was made to determine which aspects of the training - based on mediation and reflection on practice - were most effective in developing these interpretive skills. The aim is to contribute to the field of training sign language translators and interpreters so they can carry out their work, enhancing the quality of deaf education.
publishDate 2024
dc.date.issued.fl_str_mv 2024-08-28
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2025-01-20T18:12:22Z
dc.date.available.fl_str_mv 2025-01-20T18:12:22Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv GIRKE, Ityara Aguiar da Silva Pinto. Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas. 2024. Dissertação (Mestrado em Educação Especial) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2024. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/21251.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/21251
identifier_str_mv GIRKE, Ityara Aguiar da Silva Pinto. Ações formativas com Tradutores e Intérpretes de Libras para o aperfeiçoamento das práticas interpretativas. 2024. Dissertação (Mestrado em Educação Especial) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2024. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/21251.
url https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/21251
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Educação Especial - PPGEEs
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFSCar
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSCAR
instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron:UFSCAR
instname_str Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron_str UFSCAR
institution UFSCAR
reponame_str Repositório Institucional da UFSCAR
collection Repositório Institucional da UFSCAR
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/75ac99a5-e2c5-4fd3-9762-6b83c8ae8fae/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/959fe979-a583-45ca-af1e-04d23da1d1ea/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/d1d5834a-8ac8-4049-8d75-d6a00bec42ae/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/e47b0d6a-2a25-40e6-abff-b94f6eefb8c6/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 316a6bc4b7feb52caf0360e4eb628c2e
1ec92927986b4c22a9375f3a38434853
c2f0600c48d81d92724f36a259106571
f337d95da1fce0a22c77480e5e9a7aec
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
repository.mail.fl_str_mv repositorio.sibi@ufscar.br
_version_ 1851688841565437952