Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2017
Autor(a) principal: Almeida, Thaís Feitosa de lattes
Orientador(a): Diogo, Rita de Cássia Miranda lattes
Banca de defesa: Krause, Gustavo Bernardo Galvão lattes, Figueiredo, Eurídice lattes
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Letras
Departamento: Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
País: BR
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6904
Resumo: La témathique du double remonte à l Antiquité. Quand revisité, dans le contexte contemporaine, elle peut devenir élément déclancheur pour la compréhension de phénomènes récents, tels que l impact de reprodutibilité técnique dans les relations humanaines. En ce sens, cet étude vise la recherche d une méthodologie qui permette l analyse du douple qui se présente comme l image tecniquement reproduit. Nous avons fondé nos travaux sur l'hypothèse, soutenu sur le méthode de « mise en miroir » utilisé par Vilém Flusser, selon laquelle il soit possible l étude de la reproductibilité à un égard qui transcende la compréhension de la relation entre l'hostilité au double pour favoriser le processus de recadrage et de survie découlant du mise en miroir entre «le moi » e « l autre ». Pour ce faire, il a été choisi comme corpus d analyse le roman O homem duplicado (2002), de l écrivain portugais José Saramago, par laquelle nous rapprocherons les philosophies de traduction de Vilém Flusser et Walter Benjamin afin d associer le processus de resignification au saut entre les univers (traduction sur l avis Flusserien) et à la survie à l éclairage de celui qui est duplié, traduit (traduction sur l avis Benjaminian)
id UERJ_2a36f9ccfb0947ae5968cb4d73969d62
oai_identifier_str oai:www.bdtd.uerj.br:1/6904
network_acronym_str UERJ
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
repository_id_str
spelling Diogo, Rita de Cássia Mirandahttp://lattes.cnpq.br/3633585864168521Krause, Gustavo Bernardo Galvãohttp://lattes.cnpq.br/1583187829341554Figueiredo, Eurídicehttp://lattes.cnpq.br/9000511359809457http://lattes.cnpq.br/4651907716594587Almeida, Thaís Feitosa de2021-01-05T15:16:08Z2018-04-262017-04-05ALMEIDA, Thaís Feitosa de. Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo. 2017. 101 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2017.http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6904La témathique du double remonte à l Antiquité. Quand revisité, dans le contexte contemporaine, elle peut devenir élément déclancheur pour la compréhension de phénomènes récents, tels que l impact de reprodutibilité técnique dans les relations humanaines. En ce sens, cet étude vise la recherche d une méthodologie qui permette l analyse du douple qui se présente comme l image tecniquement reproduit. Nous avons fondé nos travaux sur l'hypothèse, soutenu sur le méthode de « mise en miroir » utilisé par Vilém Flusser, selon laquelle il soit possible l étude de la reproductibilité à un égard qui transcende la compréhension de la relation entre l'hostilité au double pour favoriser le processus de recadrage et de survie découlant du mise en miroir entre «le moi » e « l autre ». Pour ce faire, il a été choisi comme corpus d analyse le roman O homem duplicado (2002), de l écrivain portugais José Saramago, par laquelle nous rapprocherons les philosophies de traduction de Vilém Flusser et Walter Benjamin afin d associer le processus de resignification au saut entre les univers (traduction sur l avis Flusserien) et à la survie à l éclairage de celui qui est duplié, traduit (traduction sur l avis Benjaminian)A duplicidade é temática que remonta à Antiguidade. Em contexto contemporâneo, quando revisitada, pode possibilitar a compreensão de fenômenos recentes como é o caso do impacto da reprodutibilidade técnica nas relações humanas. Nesse sentido, o presente estudo se propõe a buscar uma metodologia que possibilite a análise do duplo como imagem tecnicamente reproduzida. Trabalhamos com a hipótese, segundo a qual, amparados no método flusseriano de espelhamento, seja possível o estudo do duplo em perspectiva que transcenda sua compreensão enquanto relação de hostilidade para privilegiar o processo de ressignificação e sobrevida que surge a partir do espelhamento entre o eu e o outro . Para tanto, foi escolhido como corpus de análise a narrativa O homem duplicado (2002), do escritor português José Saramago, por meio da qual aproximaremos as filosofias de tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin a fim de associarmos o processo de ressignificação ao salto entre universos (tradução, do ponto de vista flusseriano) e à sobrevida e iluminação daquele que é duplicado, traduzido (tradução, na perspectiva benjaminiana)Submitted by Boris Flegr (boris@uerj.br) on 2021-01-05T15:16:08Z No. of bitstreams: 1 Thais Feitosa de Almeida_Dissertacao.pdf: 442185 bytes, checksum: 288d574c09a499802ea07d48ca14318d (MD5)Made available in DSpace on 2021-01-05T15:16:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Thais Feitosa de Almeida_Dissertacao.pdf: 442185 bytes, checksum: 288d574c09a499802ea07d48ca14318d (MD5) Previous issue date: 2017-04-05application/pdfporUniversidade do Estado do Rio de JaneiroPrograma de Pós-Graduação em LetrasUERJBRCentro de Educação e Humanidades::Instituto de LetrasDoupleMéthode de mise en miroirDuplo (Literatura)Análise do discurso narrativoTradução e interpretaçãoSaramago, José, 1922-2010 - Crítica e interpretaçãoBenjamin, Walter, 1892-1940 - Crítica e interpretaçãoFlusser, Vilém, 1920-1991- Crítica e interpretaçãoEspelhamentoVilém FlusserWalter BenjaminJosé SaramagoCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::TEORIA LITERARIAEspelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duploLe méthode de mise en miroir et la traduction de Vilém Flusser e Walter Benjamin: la recherche d'une méthodologie pour l'analise du dupleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJinstname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJORIGINALThais Feitosa de Almeida_Dissertacao.pdfapplication/pdf442185http://www.bdtd.uerj.br/bitstream/1/6904/1/Thais+Feitosa+de+Almeida_Dissertacao.pdf288d574c09a499802ea07d48ca14318dMD511/69042024-02-27 16:16:48.768oai:www.bdtd.uerj.br:1/6904Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bdtd.uerj.br/PUBhttps://www.bdtd.uerj.br:8443/oai/requestbdtd.suporte@uerj.bropendoar:29032024-02-27T19:16:48Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)false
dc.title.por.fl_str_mv Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo
dc.title.alternative.fra.fl_str_mv Le méthode de mise en miroir et la traduction de Vilém Flusser e Walter Benjamin: la recherche d'une méthodologie pour l'analise du duple
title Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo
spellingShingle Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo
Almeida, Thaís Feitosa de
Douple
Méthode de mise en miroir
Duplo (Literatura)
Análise do discurso narrativo
Tradução e interpretação
Saramago, José, 1922-2010 - Crítica e interpretação
Benjamin, Walter, 1892-1940 - Crítica e interpretação
Flusser, Vilém, 1920-1991- Crítica e interpretação
Espelhamento
Vilém Flusser
Walter Benjamin
José Saramago
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::TEORIA LITERARIA
title_short Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo
title_full Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo
title_fullStr Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo
title_full_unstemmed Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo
title_sort Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo
author Almeida, Thaís Feitosa de
author_facet Almeida, Thaís Feitosa de
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Diogo, Rita de Cássia Miranda
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/3633585864168521
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Krause, Gustavo Bernardo Galvão
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1583187829341554
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Figueiredo, Eurídice
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9000511359809457
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4651907716594587
dc.contributor.author.fl_str_mv Almeida, Thaís Feitosa de
contributor_str_mv Diogo, Rita de Cássia Miranda
Krause, Gustavo Bernardo Galvão
Figueiredo, Eurídice
dc.subject.fra.fl_str_mv Douple
Méthode de mise en miroir
topic Douple
Méthode de mise en miroir
Duplo (Literatura)
Análise do discurso narrativo
Tradução e interpretação
Saramago, José, 1922-2010 - Crítica e interpretação
Benjamin, Walter, 1892-1940 - Crítica e interpretação
Flusser, Vilém, 1920-1991- Crítica e interpretação
Espelhamento
Vilém Flusser
Walter Benjamin
José Saramago
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::TEORIA LITERARIA
dc.subject.por.fl_str_mv Duplo (Literatura)
Análise do discurso narrativo
Tradução e interpretação
Saramago, José, 1922-2010 - Crítica e interpretação
Benjamin, Walter, 1892-1940 - Crítica e interpretação
Flusser, Vilém, 1920-1991- Crítica e interpretação
Espelhamento
Vilém Flusser
Walter Benjamin
José Saramago
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::TEORIA LITERARIA
description La témathique du double remonte à l Antiquité. Quand revisité, dans le contexte contemporaine, elle peut devenir élément déclancheur pour la compréhension de phénomènes récents, tels que l impact de reprodutibilité técnique dans les relations humanaines. En ce sens, cet étude vise la recherche d une méthodologie qui permette l analyse du douple qui se présente comme l image tecniquement reproduit. Nous avons fondé nos travaux sur l'hypothèse, soutenu sur le méthode de « mise en miroir » utilisé par Vilém Flusser, selon laquelle il soit possible l étude de la reproductibilité à un égard qui transcende la compréhension de la relation entre l'hostilité au double pour favoriser le processus de recadrage et de survie découlant du mise en miroir entre «le moi » e « l autre ». Pour ce faire, il a été choisi comme corpus d analyse le roman O homem duplicado (2002), de l écrivain portugais José Saramago, par laquelle nous rapprocherons les philosophies de traduction de Vilém Flusser et Walter Benjamin afin d associer le processus de resignification au saut entre les univers (traduction sur l avis Flusserien) et à la survie à l éclairage de celui qui est duplié, traduit (traduction sur l avis Benjaminian)
publishDate 2017
dc.date.issued.fl_str_mv 2017-04-05
dc.date.available.fl_str_mv 2018-04-26
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-01-05T15:16:08Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv ALMEIDA, Thaís Feitosa de. Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo. 2017. 101 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2017.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6904
identifier_str_mv ALMEIDA, Thaís Feitosa de. Espelhamento e a tradução de Vilém Flusser e Walter Benjamin: em busca de uma metodologia para o estudo do duplo. 2017. 101 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2017.
url http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6904
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UERJ
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron:UERJ
instname_str Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron_str UERJ
institution UERJ
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
bitstream.url.fl_str_mv http://www.bdtd.uerj.br/bitstream/1/6904/1/Thais+Feitosa+de+Almeida_Dissertacao.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 288d574c09a499802ea07d48ca14318d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
repository.mail.fl_str_mv bdtd.suporte@uerj.br
_version_ 1792352126004887552