Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Silva, Carolina Morais Ribeiro da
Orientador(a): Borges, Vládia Maria Cabral
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: www.teses.ufc.br
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/10507
Resumo: SILVA, Carolina Morais Ribeiro da. Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos. 2014. 126f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2014.
id UFC-7_26d89630b282954ba2d55082de6ff6f3
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/10507
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling Silva, Carolina Morais Ribeiro daBorges, Vládia Maria Cabral2015-01-20T15:54:24Z2015-01-20T15:54:24Z2014Silva, C. M. R.; Borges, V. M. C. (2014)http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/10507SILVA, Carolina Morais Ribeiro da. Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos. 2014. 126f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2014.This study aimed at investigating the effects of different types of multimedia glossaries on the recognition and production of target words and on the comprehension of texts in English as a second language. The research developed to achieve this goal was based on the interactive models of text processing (CARRELL, 1988; ADAMS, 1979; among others) and on the studies of the effects of vocabulary (PERFETTI; HOGABOAM, 1975; ADAMS, 1979; MASSARO, 1975; JENKINS, 1974; and ANDERSON; FREEBODY, 1985; among others) and on the role glossaries play (YANGUAS,2009; DAVIS,1989; BOWLES, 2004; CHUN; PLASS,1996; AL-SEGHAYER,2001) in text comprehension. The participants of this study were English learners at the pre-intermediate level of language proficiency. These participants were split into two groups, and each group was assigned the task of reading two different texts. There were two versions of each text: one version in which a glossary of some words in the text was inserted, and another version with no glossary. Each group read one text in one these versions, for example, one text with the insertion of glossary, and the other text in the other version, without a glossary for example. After reading each text, the participants had to answer 3 (three) questions concerning the recognition of 3 (three) different words, 3 (three) questions concerning the translation of other 3 (three) words, and 3 (three) questions on the comprehension of the main ideas in the text. Results indicate that, when learners are exposed to any type of multimedia glossary while reading a text, they perform better in recognizing target words and in producing them. Nevertheless, results were inconclusive as to the role multimedia glossaries play in the comprehension of main ideas of a text. It was also observed that multimedia glossaries, which included some kind of illustration, either alone or along with a text, were more effective in contributing to a better performance in the recognition and production of target words. Although no generalizations concerning the results of this study can be made due to its small sample size and the lack of statistical treatment applied to the data, it can add to other studies concerning the role of vocabulary on understanding a text in a second/foreign language, even if the results do not support the hypothesis that lexical knowledge is the key factor for efficient reading in a second language.Este estudo objetivou investigar os efeitos da inserção de glossário e de diferentes tipos de glossários multimidiáticos no reconhecimento e produção dos significados das palavras-alvo e na compreensão de textos em inglês língua estrangeira. A pesquisa desenvolvida para atingir-se esse objetivo fundamentou-se nos modelos interativos de processamento textual (CARRELL, 1988; ADAMS, 1979; entre outros) e nos estudos sobre os efeitos do conhecimento do vocabulário (PERFETTI; HOGABOAM, 1975; ADAMS, 1979; MASSARO, 1975; JENKINS, 1974; e ANDERSON; FREEBODY, 1985; entre outros) e sobre o papel de glossários (YANGUAS,2009; DAVIS,1989; BOWLES, 2004; CHUN; PLASS,1996; AL-SEGHAYER,2001) na compreensão de textos. Participaram desta pesquisa experimental alunos de nível pré-intermediário de proficiência em língua inglesa. Os participantes foram divididos em dois grupos e cada grupo foi submetido à tarefa de leitura de dois textos diferentes. Cada texto teve duas versões: uma com inserção de glossário e uma versão sem glossário. Cada grupo leu um texto em uma de suas versões, por exemplo, com inserção de glossário, e o outro texto em uma outra versão, sem glossário, por exemplo. Ao final da leitura de cada texto, os participantes tiveram que responder 3 (três) perguntas de reconhecimento de palavras, 3 (três) perguntas de produção de palavras e 3 (três) perguntas de compreensão geral do texto. Os resultados obtidos indicam que a exposição a qualquer tipo de glossário multimidiático na leitura de um texto em inglês favorece a um melhor desempenho em tarefas de produção e de reconhecimento dos significados das palavras-alvo do texto. No entanto, os resultados foram divergentes quanto à contribuição da inserção de glossário multimidiático para a compreensão global do texto. Evidenciamos ainda que os glossários constituídos de ilustração, tanto os que apresentam apenas a ilustração quanto os que aliam texto à ilustração, são os que mais contribuem para um melhor desempenho nas tarefas de reconhecimento e de produção de significado de palavras-alvo. Apesar de não podermos fazer generalizações quanto aos resultados obtidos, devido ao pequeno número de participantes da pesquisa e da falta de tratamento estatístico aos dados, acreditamos termos contribuído para as pesquisas acerca do conhecimento do vocabulário de um texto em língua estrangeira na sua compreensão, apesar de os resultados obtidos não corroborarem com a hipótese de que o conhecimento lexical é o principal fator para a leitura eficiente em língua estrangeira.www.teses.ufc.brInteractive multimediaReading comprehensionLíngua inglesa – vocabulários, glossários, etc. – Multimídia interativaCompreensão na leitura – Fortaleza (CE)Língua inglesa – Estudo e ensino – Falantes estrangeirosProcessamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticosThe processing of written texts with and without the insertion of multimedia glossaries by ESL learnersinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCinfo:eu-repo/semantics/openAccessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81786http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/10507/2/license.txt8c4401d3d14722a7ca2d07c782a1aab3MD52ORIGINAL2014_dis_cmrsilva.pdf2014_dis_cmrsilva.pdfapplication/pdf7333864http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/10507/1/2014_dis_cmrsilva.pdf14e634b43a260e951d754a43ccef993fMD51riufc/105072017-08-21 10:07:36.792oai:repositorio.ufc.br:riufc/10507w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYQpsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0KY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkZTogcmVwb3NpdG9yaW9AdWZjLmJyIG91ICg4NSkzMzY2LTk1MDguCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZG8gQ2VhcsOhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhIHRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqSBwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZG8gQ2VhcsOhIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8KcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkbyBDZWFyw6EsIGRlY2xhcmEgcXVlIGN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkbyBDZWFyw6EgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKSBjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2017-08-21T13:07:36Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos
dc.title.en.pt_BR.fl_str_mv The processing of written texts with and without the insertion of multimedia glossaries by ESL learners
title Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos
spellingShingle Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos
Silva, Carolina Morais Ribeiro da
Interactive multimedia
Reading comprehension
Língua inglesa – vocabulários, glossários, etc. – Multimídia interativa
Compreensão na leitura – Fortaleza (CE)
Língua inglesa – Estudo e ensino – Falantes estrangeiros
title_short Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos
title_full Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos
title_fullStr Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos
title_full_unstemmed Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos
title_sort Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos
author Silva, Carolina Morais Ribeiro da
author_facet Silva, Carolina Morais Ribeiro da
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Carolina Morais Ribeiro da
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Borges, Vládia Maria Cabral
contributor_str_mv Borges, Vládia Maria Cabral
dc.subject.por.fl_str_mv Interactive multimedia
Reading comprehension
Língua inglesa – vocabulários, glossários, etc. – Multimídia interativa
Compreensão na leitura – Fortaleza (CE)
Língua inglesa – Estudo e ensino – Falantes estrangeiros
topic Interactive multimedia
Reading comprehension
Língua inglesa – vocabulários, glossários, etc. – Multimídia interativa
Compreensão na leitura – Fortaleza (CE)
Língua inglesa – Estudo e ensino – Falantes estrangeiros
description SILVA, Carolina Morais Ribeiro da. Processamento do texto escrito em inglês, com e sem inserção de glossários multimidiáticos. 2014. 126f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2014.
publishDate 2014
dc.date.issued.fl_str_mv 2014
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-01-20T15:54:24Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-01-20T15:54:24Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Silva, C. M. R.; Borges, V. M. C. (2014)
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/10507
identifier_str_mv Silva, C. M. R.; Borges, V. M. C. (2014)
url http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/10507
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv www.teses.ufc.br
publisher.none.fl_str_mv www.teses.ufc.br
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/10507/2/license.txt
http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/10507/1/2014_dis_cmrsilva.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 8c4401d3d14722a7ca2d07c782a1aab3
14e634b43a260e951d754a43ccef993f
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1847793275335868416