Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence
| Ano de defesa: | 2002 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | eng |
| Instituição de defesa: |
Florianópolis, SC
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Link de acesso: | http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/83929 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. |
| id |
UFSC_a7283fe84b7725e6a2ffff3b1eff8021 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/83929 |
| network_acronym_str |
UFSC |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Universidade Federal de Santa CatarinaCampesatto, Lucila AugustaVasconcellos, Maria Lucia Barbosa de2012-10-20T04:43:02Z2012-10-20T04:43:02Z20022002185024http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/83929Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente.Ao submeter uma pesquisa para publicação, acadêmicos brasileiros enfrentam o problema de traduzir os resumos escritos em Português Brasileiro para o Inglês. A fim de produzir textos gramaticalmente e estruturalmente corretos na língua de chegada, tradutores de abstracts usam algumas estratégias de tradução que, algumas vezes, perturbam a estrutura temática do texto de chegada. O objetivo desta dissertação é analisar a competência textual dos tradutores, através do estudo de estratégias visando identificar como tradutores de abstracts lidam com a estrutura temática do texto de partida no texto de chegada. Dois tipos de dados fazem parte do estudo, (i) multilingual data source, que servirá de base para a análise dos textos traduzidos, e (ii) parallel data source, para a análise de estratégias de tradução.engFlorianópolis, SCPesquisaResumosLiteraturaTradução e interpretaçãoThematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competenceinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPLLE0243-D.pdfPLLE0243-D.pdfapplication/pdf4229089https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/83929/1/PLLE0243-D.pdf613ddfd342d31d4e8089b2766cd9299eMD51123456789/839292012-10-20 01:43:02.642oai:repositorio.ufsc.br:123456789/83929Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732012-10-20T04:43:02Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence |
| title |
Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence |
| spellingShingle |
Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence Campesatto, Lucila Augusta Pesquisa Resumos Literatura Tradução e interpretação |
| title_short |
Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence |
| title_full |
Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence |
| title_fullStr |
Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence |
| title_full_unstemmed |
Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence |
| title_sort |
Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence |
| author |
Campesatto, Lucila Augusta |
| author_facet |
Campesatto, Lucila Augusta |
| author_role |
author |
| dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Campesatto, Lucila Augusta |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Vasconcellos, Maria Lucia Barbosa de |
| contributor_str_mv |
Vasconcellos, Maria Lucia Barbosa de |
| dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv |
Pesquisa Resumos Literatura Tradução e interpretação |
| topic |
Pesquisa Resumos Literatura Tradução e interpretação |
| description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. |
| publishDate |
2002 |
| dc.date.submitted.pt_BR.fl_str_mv |
2002 |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2002 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2012-10-20T04:43:02Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2012-10-20T04:43:02Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/83929 |
| dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv |
185024 |
| identifier_str_mv |
185024 |
| url |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/83929 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
| language |
eng |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
| publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
| instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| instacron_str |
UFSC |
| institution |
UFSC |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| collection |
Repositório Institucional da UFSC |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/83929/1/PLLE0243-D.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
613ddfd342d31d4e8089b2766cd9299e |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| repository.mail.fl_str_mv |
sandra.sobrera@ufsc.br |
| _version_ |
1851759121681874944 |