The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Berns, Diogo
Orientador(a): Amarante, Dirce Waltrick do
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Link de acesso: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/193822
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018.
id UFSC_caf8d73081fd46cc48eb646dabd6db3e
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/193822
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaBerns, DiogoAmarante, Dirce Waltrick doMello, Clélia Maria Lima de2019-03-16T04:01:25Z2019-03-16T04:01:25Z2018355794https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/193822Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018.The Invention of Hugo Cabret é uma obra literária escrita e ilustrada por Brian Selznick, publicada em 2007 e classificada como pertencente ao gênero literário infantil, sendo majoritariamente constituída de ilustrações. A narrativa é uma homenagem ao cinema, especialmente a Georges Méliès, um dos primeiros cineastas da história. Hugo é um menino órfão, de doze anos, que vive escondido em uma Estação de trem, em 1931, localizada em Paris, onde o referido cineasta trabalha. O menino possui um Autômato faltando algumas peças o qual pretende consertar para descobrir a mensagem que, supostamente, o falecido pai lhe deixara. Durante essa busca, acaba por descobrir o passado de Georges Méliès e conhecer detalhes acerca das primeiras produções cinematográficas. A composição da obra literária foi um dos principais fatores para Martin Scorsese adaptar a narrativa para o cinema. A adaptação cinematográfica foi lançada em 2011, intitulada Hugo, sendo classificada como pertencente ao gênero aventura. O Entre Literatura e Cinema , evidenciado no subtítulo desta dissertação, é abordado por meio do processo de Tradução Intersemiótica, ou seja, a passagem (ou interpretação) de um signo verbal, como a Literatura, para um signo não-verbal, o Cinema. O planejamento dessa tradução se inicia desde o roteiro, neste caso de modo especial porque a adaptação foi filmada em 3D (três dimensões: altura, largura e profundidade) sendo necessário o acompanhamento de como utilizar essa técnica. No roteiro, escrito por John Logan, a narrativa começou a ter as primeiras modificações. Depois o diretor, Scorsese, e os demais profissionais do campo cinematográfico valeram-se da visão artística e técnica, bem como dos recursos que o cinema possui para apresentar o enredo, demonstrando que a adaptação está atrelada a escolhas na composição da obra cinematográfica. Desse modo, os profissionais puderam recriar a obra literária de Brian Selznick adequando ao novo signo, ao público da época em que foi produzida, ao ritmo e demais especificidades do cinema, resultando em uma nova obra, um novo modo de ver a narrativa, assim como têm ocorrido ao longo da história da civilização com as narrativas sendo adaptadas a cada vez que são contadas.Abstract : The Invention of Hugo Cabret is a literary work written and illustrated by Brian Selznick, which was published in 2007 and classified as belonging to children's literary genre, being mostly composed of illustrations. The narrative is an homage to Cinema, especially to Georges Méliès, one of the first filmmakers in history. Hugo is a twelve year-old orphan boy who lives hidden in a train station, in 1931, located in Paris where the film director works. The boy owns an automaton missing some pieces which he intends to fix to discover the message that the deceased father supposedly left him. During this attempt, he ends up discovering Georges Méliès s past and learning details about the first cinematographic productions. The composition of the literary work was one of the main factors for Martin Scorsese to adapt the narrative into film. The film adaptation was released in 2011, entitled Hugo and was classified as belonging to the adventure genre. The Between Literature and Cinema, present in the subtitle of this dissertation, is approached by means of the Intersemiotic translation process, that is, the passage (or interpretation) of a verbal sign, like Literature, to a non-verbal sign, Cinema. The translation planning starts from the script, in this case in a special way because the adaptation was filmed in 3D (three dimensions: height, width and depth), being necessary to monitor the use of this technique. In the script, written by John Logan, the narrative began to have the first modifications. Then the director, Scorsese, and other professionals of the film used the artistic and technical vision as well as the resources that the cinema has to present the plot, demonstrating that the adaptation is connected to composition choices of the cinematographic work. In this way, the professionals could recreate the literary work of Brian Selznick adapting to the new sign, to the public of the time in which it was produced, to the rhythm and to other specificities of cinema. This proceeding resulted in a new work, a new way of seeing the narrative, as it has occurred throughout the history of civilization with the narratives being adapted each time they are counted.208 p.| il.porTradução e interpretaçãoAdaptações para o cinemaLiteraturaCinema e literaturaThe invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmicainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPGET0375-D.pdfPGET0375-D.pdfapplication/pdf3252774https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/193822/-1/PGET0375-D.pdf7bb5d5bccd39758e4ce5737fba1a64d1MD5-1123456789/1938222019-03-16 01:01:25.931oai:repositorio.ufsc.br:123456789/193822Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732019-03-16T04:01:25Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica
title The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica
spellingShingle The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica
Berns, Diogo
Tradução e interpretação
Adaptações para o cinema
Literatura
Cinema e literatura
title_short The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica
title_full The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica
title_fullStr The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica
title_full_unstemmed The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica
title_sort The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica
author Berns, Diogo
author_facet Berns, Diogo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Berns, Diogo
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Amarante, Dirce Waltrick do
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Mello, Clélia Maria Lima de
contributor_str_mv Amarante, Dirce Waltrick do
Mello, Clélia Maria Lima de
dc.subject.classification.none.fl_str_mv Tradução e interpretação
Adaptações para o cinema
Literatura
Cinema e literatura
topic Tradução e interpretação
Adaptações para o cinema
Literatura
Cinema e literatura
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018.
publishDate 2018
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-03-16T04:01:25Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-03-16T04:01:25Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/193822
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 355794
identifier_str_mv 355794
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/193822
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 208 p.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/193822/-1/PGET0375-D.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 7bb5d5bccd39758e4ce5737fba1a64d1
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv sandra.sobrera@ufsc.br
_version_ 1851759003005091840