Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo
| Ano de defesa: | 2016 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Tese |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Link de acesso: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/194084 |
Resumo: | Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2016. |
| id |
UFSC_ef213132ac32f536c4be8db439d27973 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/194084 |
| network_acronym_str |
UFSC |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Universidade Federal de Santa CatarinaPrieto, Ana Cláudia Röcker TrierweillerCosta, Walter Carlos2019-03-25T16:53:56Z2019-03-25T16:53:56Z2016357044https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/194084Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2016.A presente tese se insere na área de tradução de poesia e tem como objetivo principal apresentar a tradução comentada de Trilce de César Vallejo. No primeiro capítulo, é esboçada uma contextualização do autor e de sua obra, examinando sua fortuna crítica. No segundo capítulo, é examinado o percurso das traduções da obra de Vallejo no Brasil. No terceiro capítulo, discuto as ideias de Antoine Berman e Paulo Henriques Britto sobre tradução poética e sua relevância para a minha tradução da poesia de Vallejo. Finalmente, no quarto capítulo, são apresentadas e comentadas minhas traduções dos poemas de Trilce.Abstract : This dissertation belongs to the poetry translation area and aims to present the commented translation of Trilce, by César Vallejo. In the first chapter, I contextualize the author and his work, examining his critical reception. In the second chapter I examine the history of Vallejo´s translations in Brazil. In the third chapter, I discuss Antoine Berman and Paul Henriques Britto s ideas about poetry translation and its relevance for my translation of Vallejo´s poetry. Finally, in the fourth chapter I present and comment my translation of Trilce´s poems.187 p.| il.porTradução e interpretaçãoPoesia peruanaTradução comentada de Trilce, de César Vallejoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPGET0385-T.pdfPGET0385-T.pdfapplication/pdf1230928https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/194084/-1/PGET0385-T.pdff7a7e1579a0b88d2a60e52b3f5ae3b4dMD5-1123456789/1940842019-03-25 13:53:56.415oai:repositorio.ufsc.br:123456789/194084Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732019-03-25T16:53:56Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo |
| title |
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo |
| spellingShingle |
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo Prieto, Ana Cláudia Röcker Trierweiller Tradução e interpretação Poesia peruana |
| title_short |
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo |
| title_full |
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo |
| title_fullStr |
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo |
| title_full_unstemmed |
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo |
| title_sort |
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo |
| author |
Prieto, Ana Cláudia Röcker Trierweiller |
| author_facet |
Prieto, Ana Cláudia Röcker Trierweiller |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Prieto, Ana Cláudia Röcker Trierweiller |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Costa, Walter Carlos |
| contributor_str_mv |
Costa, Walter Carlos |
| dc.subject.classification.none.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Poesia peruana |
| topic |
Tradução e interpretação Poesia peruana |
| description |
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2016. |
| publishDate |
2016 |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2016 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-03-25T16:53:56Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2019-03-25T16:53:56Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/194084 |
| dc.identifier.other.none.fl_str_mv |
357044 |
| identifier_str_mv |
357044 |
| url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/194084 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
187 p.| il. |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
| instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| instacron_str |
UFSC |
| institution |
UFSC |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| collection |
Repositório Institucional da UFSC |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/194084/-1/PGET0385-T.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
f7a7e1579a0b88d2a60e52b3f5ae3b4d |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| repository.mail.fl_str_mv |
sandra.sobrera@ufsc.br |
| _version_ |
1851759179734188032 |