Exportação concluída — 

O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2015
Autor(a) principal: Sabroza, Daiana Marques
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
dARK ID: ark:/26339/001300000n94b
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Santa Maria
BR
Letras
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Letras
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://repositorio.ufsm.br/handle/1/9923
Resumo: Este trabajo investiga el estatus adquirido por las lenguas española y portuguesa en el contexto de la globalización de las relaciones económicas, políticas y culturales y de la integración regional, a partir de las políticas del MERCOSUR. Para ello, tomamos como corpus dos leyes, la Ley 11.161 / 2005, que establece la obligatoriedad de la inclusión de la enseñanza del español en el currículo de la escuela secundaria en Brasil, y la Ley 26 468/2008 que, en la misma dirección, ordena la creación de un propuesta curricular para la enseñanza del idioma portugués en Argentina. Desde la Teoría de la Enunciación, más específicamente, de la Semántica del Acontecimiento, propuesta por Eduardo Guimarães, y de la Política Lingüística, tal como es pensada en el ámbito de la Sociolingüística, como soporte teórico y metodológico, se toman estas leyes como una política lingüística advenida de los Estados, que revelan en su textualidad un discurso sobre las lenguas. Así, desde el funcionamiento semántico de las palabras "implantar" e "implementar" o sus derivadas, llegamos a cómo se está interpretando la enseñanza de español y portugués, y la integración y, por la misma vía, llegamos al status adquirido por las dos lenguas en esta coyuntura. Este trabajo se divide en cuatro capítulos: en el primero, se discute el tema de la globalización y sus efectos sobre la distribución de las lenguas dentro del espacio de enunciación del Mercosur; en el segundo, se presenta una visión general de las relaciones entre Brasil y Argentina y la enseñanza del español y el portugués en los respectivos países; en el tercero, desarrollamos los conceptos teóricos que guían este trabajo; en el cuarto y último capítulo, presentamos, contextualizamos y analizamos nuestro corpus. Los resultados muestran que a pesar de lo que apuntan todos los hechos, o sea, a la posibilidad de que las lenguas española y portuguesa sean entendidas como lenguas de la integración regional, la textualidad de los documentos oficiales y, más específicamente, de la Ley de Brasil, apunta a una ruptura con el discurso de la integración, la medida en que solo instauran la obligatoriedad, pero no presentan mecanismos para el desarrollo de una política de lenguas significativa.
id UFSM_26f832c9e8effd66aee8a85b6e4e3f22
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsm.br:1/9923
network_acronym_str UFSM
network_name_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
repository_id_str
spelling O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguasPortugués y español en el proceso de integración ArgentinaBrasil: efectos políticos en el status de las lenguasPortuguês e espanholBrasil e ArgentinaLeisStatusIntegraçãoPortugués y españolBrasil y ArgentinaLeyesStatusIntegraciónCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASEste trabajo investiga el estatus adquirido por las lenguas española y portuguesa en el contexto de la globalización de las relaciones económicas, políticas y culturales y de la integración regional, a partir de las políticas del MERCOSUR. Para ello, tomamos como corpus dos leyes, la Ley 11.161 / 2005, que establece la obligatoriedad de la inclusión de la enseñanza del español en el currículo de la escuela secundaria en Brasil, y la Ley 26 468/2008 que, en la misma dirección, ordena la creación de un propuesta curricular para la enseñanza del idioma portugués en Argentina. Desde la Teoría de la Enunciación, más específicamente, de la Semántica del Acontecimiento, propuesta por Eduardo Guimarães, y de la Política Lingüística, tal como es pensada en el ámbito de la Sociolingüística, como soporte teórico y metodológico, se toman estas leyes como una política lingüística advenida de los Estados, que revelan en su textualidad un discurso sobre las lenguas. Así, desde el funcionamiento semántico de las palabras "implantar" e "implementar" o sus derivadas, llegamos a cómo se está interpretando la enseñanza de español y portugués, y la integración y, por la misma vía, llegamos al status adquirido por las dos lenguas en esta coyuntura. Este trabajo se divide en cuatro capítulos: en el primero, se discute el tema de la globalización y sus efectos sobre la distribución de las lenguas dentro del espacio de enunciación del Mercosur; en el segundo, se presenta una visión general de las relaciones entre Brasil y Argentina y la enseñanza del español y el portugués en los respectivos países; en el tercero, desarrollamos los conceptos teóricos que guían este trabajo; en el cuarto y último capítulo, presentamos, contextualizamos y analizamos nuestro corpus. Los resultados muestran que a pesar de lo que apuntan todos los hechos, o sea, a la posibilidad de que las lenguas española y portuguesa sean entendidas como lenguas de la integración regional, la textualidad de los documentos oficiales y, más específicamente, de la Ley de Brasil, apunta a una ruptura con el discurso de la integración, la medida en que solo instauran la obligatoriedad, pero no presentan mecanismos para el desarrollo de una política de lenguas significativa.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorEste trabalho investiga o status adquirido pelas línguas portuguesa e espanhola no contexto da globalização das relações econômicas, políticas e culturais e da integração regional, a partir das políticas advindas do Mercosul. Para isso, tomamos como corpus duas Leis, a Lei 11.161/2005, que institui a obrigatoriedade da inclusão do ensino de espanhol no currículo do Ensino Médio, no Brasil, e a Lei 26.468 que, na mesma direção, torna obrigatória a criação de uma proposta curricular para o ensino de língua portuguesa na Argentina. Tendo a Teoria da Enunciação, mais especificamente, a Semântica do Acontecimento, proposta por Eduardo Guimarães, e a Política Linguística, tal como ela é pensada no âmbito da sociolinguística, como aporte teórico-metodológico, tomamos estas Leis enquanto uma política linguística advinda dos estados que revela em sua textualidade um discurso sobre as línguas. Assim, a partir do funcionamento semântico das palavras implantar e implementar ou de suas derivadas, chegamos ao modo como o ensino de espanhol e português e a integração estão sendo interpretados e, pelo mesmo caminho, ao status adquirido por essas duas línguas nessa conjuntura. Esta dissertação está dividida em quatro capítulos: no primeiro, discutimos a questão da globalização e de seus efeitos na distribuição das línguas dentro do espaço enunciativo do MERCOSUL; no segundo, apresentamos um panorama das relações entre Brasil e Argentina e do ensino de espanhol e português nos respectivos países; no terceiro, desenvolvemos os conceitos teóricos que norteiam este trabalho; no quarto e último capítulo, apresentamos, contextualizamos e analisamos nosso corpus. Os resultados mostram, que apesar de todos os fatos apontarem para a possibilidade de as línguas portuguesa e espanhola serem entendidas como línguas da integração regional, a textualidade das Leis e, mais especificamente, da Lei brasileira, aponta para uma ruptura com os discursos da integração, na medida em que apenas instauram a obrigatoriedade, mas não apresentam os mecanismos para o desenvolvimento de uma política de línguas significativa.Universidade Federal de Santa MariaBRLetrasUFSMPrograma de Pós-Graduação em LetrasSturza, Eliana Rosahttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4799029U3Oliveira, Gilvan Müller dehttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4773392H5Marchesan, Maria Tereza Nuneshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4794805Y6Sabroza, Daiana Marques2015-06-222015-06-222015-02-26info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfSABROZA, Daiana Marques. PORTUGUÉS Y ESPAÑOL EN EL PROCESO DE INTEGRACIÓN ARGENTINABRASIL: EFECTOS POLÍTICOS EN EL STATUS DE LAS LENGUAS.. 2015. 109 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Santa Maria, Santa Maria, 2015.http://repositorio.ufsm.br/handle/1/9923ark:/26339/001300000n94bporinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Manancial - Repositório Digital da UFSMinstname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSM2022-07-18T15:37:54Zoai:repositorio.ufsm.br:1/9923Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufsm.br/PUBhttps://repositorio.ufsm.br/oai/requestatendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.com||manancial@ufsm.bropendoar:2022-07-18T15:37:54Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)false
dc.title.none.fl_str_mv O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguas
Portugués y español en el proceso de integración ArgentinaBrasil: efectos políticos en el status de las lenguas
title O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguas
spellingShingle O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguas
Sabroza, Daiana Marques
Português e espanhol
Brasil e Argentina
Leis
Status
Integração
Portugués y español
Brasil y Argentina
Leyes
Status
Integración
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguas
title_full O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguas
title_fullStr O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguas
title_full_unstemmed O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguas
title_sort O português e o espanhol no processo de integração Argentina-Brasil: efeitos políticos no status das línguas
author Sabroza, Daiana Marques
author_facet Sabroza, Daiana Marques
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Sturza, Eliana Rosa
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4799029U3
Oliveira, Gilvan Müller de
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4773392H5
Marchesan, Maria Tereza Nunes
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4794805Y6
dc.contributor.author.fl_str_mv Sabroza, Daiana Marques
dc.subject.por.fl_str_mv Português e espanhol
Brasil e Argentina
Leis
Status
Integração
Portugués y español
Brasil y Argentina
Leyes
Status
Integración
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic Português e espanhol
Brasil e Argentina
Leis
Status
Integração
Portugués y español
Brasil y Argentina
Leyes
Status
Integración
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description Este trabajo investiga el estatus adquirido por las lenguas española y portuguesa en el contexto de la globalización de las relaciones económicas, políticas y culturales y de la integración regional, a partir de las políticas del MERCOSUR. Para ello, tomamos como corpus dos leyes, la Ley 11.161 / 2005, que establece la obligatoriedad de la inclusión de la enseñanza del español en el currículo de la escuela secundaria en Brasil, y la Ley 26 468/2008 que, en la misma dirección, ordena la creación de un propuesta curricular para la enseñanza del idioma portugués en Argentina. Desde la Teoría de la Enunciación, más específicamente, de la Semántica del Acontecimiento, propuesta por Eduardo Guimarães, y de la Política Lingüística, tal como es pensada en el ámbito de la Sociolingüística, como soporte teórico y metodológico, se toman estas leyes como una política lingüística advenida de los Estados, que revelan en su textualidad un discurso sobre las lenguas. Así, desde el funcionamiento semántico de las palabras "implantar" e "implementar" o sus derivadas, llegamos a cómo se está interpretando la enseñanza de español y portugués, y la integración y, por la misma vía, llegamos al status adquirido por las dos lenguas en esta coyuntura. Este trabajo se divide en cuatro capítulos: en el primero, se discute el tema de la globalización y sus efectos sobre la distribución de las lenguas dentro del espacio de enunciación del Mercosur; en el segundo, se presenta una visión general de las relaciones entre Brasil y Argentina y la enseñanza del español y el portugués en los respectivos países; en el tercero, desarrollamos los conceptos teóricos que guían este trabajo; en el cuarto y último capítulo, presentamos, contextualizamos y analizamos nuestro corpus. Los resultados muestran que a pesar de lo que apuntan todos los hechos, o sea, a la posibilidad de que las lenguas española y portuguesa sean entendidas como lenguas de la integración regional, la textualidad de los documentos oficiales y, más específicamente, de la Ley de Brasil, apunta a una ruptura con el discurso de la integración, la medida en que solo instauran la obligatoriedad, pero no presentan mecanismos para el desarrollo de una política de lenguas significativa.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-06-22
2015-06-22
2015-02-26
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SABROZA, Daiana Marques. PORTUGUÉS Y ESPAÑOL EN EL PROCESO DE INTEGRACIÓN ARGENTINABRASIL: EFECTOS POLÍTICOS EN EL STATUS DE LAS LENGUAS.. 2015. 109 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Santa Maria, Santa Maria, 2015.
http://repositorio.ufsm.br/handle/1/9923
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/26339/001300000n94b
identifier_str_mv SABROZA, Daiana Marques. PORTUGUÉS Y ESPAÑOL EN EL PROCESO DE INTEGRACIÓN ARGENTINABRASIL: EFECTOS POLÍTICOS EN EL STATUS DE LAS LENGUAS.. 2015. 109 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Santa Maria, Santa Maria, 2015.
ark:/26339/001300000n94b
url http://repositorio.ufsm.br/handle/1/9923
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
BR
Letras
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
BR
Letras
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Manancial - Repositório Digital da UFSM
instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
instname_str Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron_str UFSM
institution UFSM
reponame_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
collection Manancial - Repositório Digital da UFSM
repository.name.fl_str_mv Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
repository.mail.fl_str_mv atendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.com||manancial@ufsm.br
_version_ 1847153423213920256