Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Pinto, Eduardo Rodrigues Sucupira [UNIFESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
dARK ID: ark:/48912/001300002qrrm
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/39296
Resumo: Introdução: A validação de instrumentos para a triagem da saúde mental em crianças e adolescentes que buscam procedimentos em cirurgia plástica é importante. Objetivo: Traduzir para a língua portuguesa, adaptar ao contexto cultural brasileiro e testar as propriedades de medidas, a reprodutibilidade, a confiabilidade e a validade de face, de conteúdo e de construto do Short Mood and Feelings Questionnaire (SMFQ). Métodos: Seguindo orientação padrão da literatura, o questionário foi traduzido para o português, adaptado culturalmente e testado em relação à reprodutibilidade, validade de face, conteúdo e construto. Nas etapas de adaptação cultural e validação foram entrevistados 124 crianças e adolescentes alfabetizados, entre 8 e 17 anos e respectivos pais ou responsável. Para a validação de construto foram utilizados os questionários: Escala de autoestima Rosenberg (EPM/ Rosenberg) e Capacidades e Dificuldades (SDQ). Resultados: O SMFQ apresentou consistência interna (α=0,77) para crianças e adolescentes, para pais ou responsável (α=0,81) e mostrou-se reprodutível. Verificou-se correlação inter-observador para crianças e adolescentes (cci=0,757; p<0,001) e para pais ou responsáveis (cci=0,853; p<0,001), bem como correlação intraobservador para crianças e adolescentes (cci=0,738; p<0,001) e para pais ou responsável (cci=0,796; p<0,001). Identificou-se correlação do SMFQ com a Escala de Autoestima de Rosenberg (EPM/Rosenberg) (r=0,495; p<0,001) e com o SDQ (r=0,295; p=0,044) para as crianças e adolescentes. Para os pais, observou-se uma correlação significante entre SMFQ e SDQ (r=0,581; p<0,001). Conclusão: O SMFQ foi traduzido para o português, adaptado culturalmente no Brasil e validado nas versões crianças/adolescentes e pais/responsávelvalidado, para a triagem da saúde xxii mental de crianças e adolescentes que buscam tratamento em cirurgia plástica, sendo denominado SMFQ-EPM/UNIFESP.
id UFSP_28ce5d1a98a4d5b3dc6baa95eed9fbdf
oai_identifier_str oai:repositorio.unifesp.br:11600/39296
network_acronym_str UFSP
network_name_str Repositório Institucional da UNIFESP
repository_id_str
spelling Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validaçãoShort Mood and Feelings Questionnaire: translation, cultural adaptation and validation into brazilian portuguese - SMFQEPM/Unifesp.AdolescenteAutoimagemCirurgia PlásticaDepressãoEstudos de ValidaçãoImagem CorporalSaúde MentalTraduçãoQuestionárioIntrodução: A validação de instrumentos para a triagem da saúde mental em crianças e adolescentes que buscam procedimentos em cirurgia plástica é importante. Objetivo: Traduzir para a língua portuguesa, adaptar ao contexto cultural brasileiro e testar as propriedades de medidas, a reprodutibilidade, a confiabilidade e a validade de face, de conteúdo e de construto do Short Mood and Feelings Questionnaire (SMFQ). Métodos: Seguindo orientação padrão da literatura, o questionário foi traduzido para o português, adaptado culturalmente e testado em relação à reprodutibilidade, validade de face, conteúdo e construto. Nas etapas de adaptação cultural e validação foram entrevistados 124 crianças e adolescentes alfabetizados, entre 8 e 17 anos e respectivos pais ou responsável. Para a validação de construto foram utilizados os questionários: Escala de autoestima Rosenberg (EPM/ Rosenberg) e Capacidades e Dificuldades (SDQ). Resultados: O SMFQ apresentou consistência interna (α=0,77) para crianças e adolescentes, para pais ou responsável (α=0,81) e mostrou-se reprodutível. Verificou-se correlação inter-observador para crianças e adolescentes (cci=0,757; p<0,001) e para pais ou responsáveis (cci=0,853; p<0,001), bem como correlação intraobservador para crianças e adolescentes (cci=0,738; p<0,001) e para pais ou responsável (cci=0,796; p<0,001). Identificou-se correlação do SMFQ com a Escala de Autoestima de Rosenberg (EPM/Rosenberg) (r=0,495; p<0,001) e com o SDQ (r=0,295; p=0,044) para as crianças e adolescentes. Para os pais, observou-se uma correlação significante entre SMFQ e SDQ (r=0,581; p<0,001). Conclusão: O SMFQ foi traduzido para o português, adaptado culturalmente no Brasil e validado nas versões crianças/adolescentes e pais/responsávelvalidado, para a triagem da saúde xxii mental de crianças e adolescentes que buscam tratamento em cirurgia plástica, sendo denominado SMFQ-EPM/UNIFESP.Introduction: In the evaluation of feelings and humor state, trustful instruments are essentials. Very few instruments are as specific as they should be in measuring adequately the feelings and humor state of children’s and adolescents. The Short mood and Feelings Questionnaire (SMFQ) it’s an specific instrument for parents and children of strong unidimensionality and high internal consistency, sensitivity and sensibility. Composed by 13 items focused exclusively in affective and cognitive symptoms. It’s succinct and objective in the evaluation of these domains that are directly related to depression. Objectives: Translate the SMFQ to Portuguese, culturally adapt it to Brazil and test its reproducibility, reliability and validity of content and construct. Methods: According to the guidelines found in the literature the questionnaire was translated to Portuguese, culturally adapted and tested according to reproducibility, reliability and validity of content and construct. A translated version was applied to 124 Brazilian literate children and adolescents between 8 and 17 years old as well as their respective parents. Criterion validity was tested along with Rosenberg self-steem scale (EPM/ Rosenberg) and Strengths and Difficulties Questionnaire(SDQ) for child version and child and parents forms with SDQ. Results: Internal consistency was determined by calculating Cronbach’s alpha for children and teens (α=0,77) as well for the parents (α=0.81). The reproducibility was verified by the interclass correlation coefficient with significant results between the moments of the interviews and the analysis of the reproducibility. Inter-observer correlation coefficient was (cci=0,757; p<0,001) for children, teens, and 0.85 for parents. As for the intra-observer was (cci=0,738; p<0,001) for children, Abstract | 98 teens, and (cci=0,796; p<0,001) for parents. Construct validity was demonstrated with the correlation of the SMFQ with Rosenberg self –steem scale (EPM/ Rosenberg) (r=0,495; p<0,001), and Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ) (r=0,295; p=0,044) for children and adolescents. For the parents, a significant correlation between SMFQ and SDQ (r=0,581; p<0,001) was disclosed. Conclusion: The SMFQ was translated to Portuguese and culturally adapted to Brazil. It was also validated and show an adequate internal consistency useful in children and adolecescents for plastic surgery. It was then called SMFQ-EPM/UNIFESP.Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Sabino Neto, Miguel [UNIFESP]Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Pinto, Eduardo Rodrigues Sucupira [UNIFESP]2016-06-24T13:11:54Z2016-06-24T13:11:54Z2014info:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion155 f.application/pdfPINTO, Eduardo Rodrigues Sucupira. Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação. 2014. 115 f. Dissertação (Mestrado em Ciências) - Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, 2014Publico-39296.pdfhttp://repositorio.unifesp.br/handle/11600/39296ark:/48912/001300002qrrmporinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2024-08-02T01:16:52Zoai:repositorio.unifesp.br:11600/39296Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-08-02T01:16:52Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação
Short Mood and Feelings Questionnaire: translation, cultural adaptation and validation into brazilian portuguese - SMFQEPM/Unifesp.
title Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação
spellingShingle Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação
Pinto, Eduardo Rodrigues Sucupira [UNIFESP]
Adolescente
Autoimagem
Cirurgia Plástica
Depressão
Estudos de Validação
Imagem Corporal
Saúde Mental
Tradução
Questionário
title_short Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação
title_full Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação
title_fullStr Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação
title_full_unstemmed Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação
title_sort Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação
author Pinto, Eduardo Rodrigues Sucupira [UNIFESP]
author_facet Pinto, Eduardo Rodrigues Sucupira [UNIFESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Sabino Neto, Miguel [UNIFESP]
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.contributor.author.fl_str_mv Pinto, Eduardo Rodrigues Sucupira [UNIFESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Adolescente
Autoimagem
Cirurgia Plástica
Depressão
Estudos de Validação
Imagem Corporal
Saúde Mental
Tradução
Questionário
topic Adolescente
Autoimagem
Cirurgia Plástica
Depressão
Estudos de Validação
Imagem Corporal
Saúde Mental
Tradução
Questionário
description Introdução: A validação de instrumentos para a triagem da saúde mental em crianças e adolescentes que buscam procedimentos em cirurgia plástica é importante. Objetivo: Traduzir para a língua portuguesa, adaptar ao contexto cultural brasileiro e testar as propriedades de medidas, a reprodutibilidade, a confiabilidade e a validade de face, de conteúdo e de construto do Short Mood and Feelings Questionnaire (SMFQ). Métodos: Seguindo orientação padrão da literatura, o questionário foi traduzido para o português, adaptado culturalmente e testado em relação à reprodutibilidade, validade de face, conteúdo e construto. Nas etapas de adaptação cultural e validação foram entrevistados 124 crianças e adolescentes alfabetizados, entre 8 e 17 anos e respectivos pais ou responsável. Para a validação de construto foram utilizados os questionários: Escala de autoestima Rosenberg (EPM/ Rosenberg) e Capacidades e Dificuldades (SDQ). Resultados: O SMFQ apresentou consistência interna (α=0,77) para crianças e adolescentes, para pais ou responsável (α=0,81) e mostrou-se reprodutível. Verificou-se correlação inter-observador para crianças e adolescentes (cci=0,757; p<0,001) e para pais ou responsáveis (cci=0,853; p<0,001), bem como correlação intraobservador para crianças e adolescentes (cci=0,738; p<0,001) e para pais ou responsável (cci=0,796; p<0,001). Identificou-se correlação do SMFQ com a Escala de Autoestima de Rosenberg (EPM/Rosenberg) (r=0,495; p<0,001) e com o SDQ (r=0,295; p=0,044) para as crianças e adolescentes. Para os pais, observou-se uma correlação significante entre SMFQ e SDQ (r=0,581; p<0,001). Conclusão: O SMFQ foi traduzido para o português, adaptado culturalmente no Brasil e validado nas versões crianças/adolescentes e pais/responsávelvalidado, para a triagem da saúde xxii mental de crianças e adolescentes que buscam tratamento em cirurgia plástica, sendo denominado SMFQ-EPM/UNIFESP.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2016-06-24T13:11:54Z
2016-06-24T13:11:54Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv PINTO, Eduardo Rodrigues Sucupira. Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação. 2014. 115 f. Dissertação (Mestrado em Ciências) - Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, 2014
Publico-39296.pdf
http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/39296
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/48912/001300002qrrm
identifier_str_mv PINTO, Eduardo Rodrigues Sucupira. Short Mood and Feelings Questionnaire: tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação. 2014. 115 f. Dissertação (Mestrado em Ciências) - Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, 2014
Publico-39296.pdf
ark:/48912/001300002qrrm
url http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/39296
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 155 f.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNIFESP
instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:UNIFESP
instname_str Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron_str UNIFESP
institution UNIFESP
reponame_str Repositório Institucional da UNIFESP
collection Repositório Institucional da UNIFESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.csp@unifesp.br
_version_ 1848498044111159296