A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: Rieger, Camila Paula Effgen lattes
Orientador(a): Zara, Reginaldo Aparecido lattes
Banca de defesa: Bassoi, Tânia Stella lattes, Lenzi, Cesar Henrique lattes
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual do Oeste do Parana
Foz do Iguaçu
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Ensino
Departamento: Centro de Educação, Letras e Saúde
País: BR
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://tede.unioeste.br:8080/tede/handle/tede/1023
Resumo: This work has as its main theme the academic education of the Interpreter of Sign Language (ISL) in acting as a mediator of communication among teachers and deaf students in regular public institutions. It presents some considerations about barriers faced by the ISL when dealing with technical and scientific terms related to specific subjects that are not part of their current vocabulary or find no equivalent in sign language and how their academic skills contribute to the erect these obstacles to the process of interpretation. Starting from the author´s experience, graduated in pedagogy, acting as an interpreter of Portuguese/Libras ( acronymous to Brazilian Sign Language) in a subjects for Exact Sciences, this research seeks to broaden perspectives on issues related to the training path of ILS and their work at the educational institutions. Initially it is presented an analysis of articles published in the National Research Congress Proceedings in Translation and Interpretation of Libras and Portuguese with attention to those articles whose theme is the training of ILS. This analysis highlights the lack of discussion of the training activities for acting in science teaching as a way to overcome language barriers found in the act of interpretation. In order to analyze the detachment between the knowledge acquired by the ILS in action during their training (initial or ongoing) and the subjects of the areas of Exact and Natural Sciences, it was proposed a questionnaire answered by the ILS from the cities of Foz do Iguaçu and Cascavel. The analysis of the questionnaire answers it is observed that the academic education of ILS focuses on Humanities courses and that, whether in postgraduate level or other training processes, there is no attention to training for acting in subjects of Exact Sciences.
id UNIOESTE-1_572bf025816409e4f32ebb8a2cb21a07
oai_identifier_str oai:tede.unioeste.br:tede/1023
network_acronym_str UNIOESTE-1
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
repository_id_str
spelling Zara, Reginaldo Aparecidohttp://lattes.cnpq.br/7998616816664364Bassoi, Tânia Stellahttp://lattes.cnpq.br/4033891956018104Lenzi, Cesar Henriquehttp://lattes.cnpq.br/6728166498098286http://lattes.cnpq.br/8661073572573914Rieger, Camila Paula Effgen2017-07-10T16:38:39Z2017-02-032016-08-11RIEGER, Camila Paula Effgen. A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula. 2016. 85 f. Dissertação (Mestrado em Ensino) - Universidade Estadual do Oeste do Parana, Foz do Iguaçu, 2016.http://tede.unioeste.br:8080/tede/handle/tede/1023This work has as its main theme the academic education of the Interpreter of Sign Language (ISL) in acting as a mediator of communication among teachers and deaf students in regular public institutions. It presents some considerations about barriers faced by the ISL when dealing with technical and scientific terms related to specific subjects that are not part of their current vocabulary or find no equivalent in sign language and how their academic skills contribute to the erect these obstacles to the process of interpretation. Starting from the author´s experience, graduated in pedagogy, acting as an interpreter of Portuguese/Libras ( acronymous to Brazilian Sign Language) in a subjects for Exact Sciences, this research seeks to broaden perspectives on issues related to the training path of ILS and their work at the educational institutions. Initially it is presented an analysis of articles published in the National Research Congress Proceedings in Translation and Interpretation of Libras and Portuguese with attention to those articles whose theme is the training of ILS. This analysis highlights the lack of discussion of the training activities for acting in science teaching as a way to overcome language barriers found in the act of interpretation. In order to analyze the detachment between the knowledge acquired by the ILS in action during their training (initial or ongoing) and the subjects of the areas of Exact and Natural Sciences, it was proposed a questionnaire answered by the ILS from the cities of Foz do Iguaçu and Cascavel. The analysis of the questionnaire answers it is observed that the academic education of ILS focuses on Humanities courses and that, whether in postgraduate level or other training processes, there is no attention to training for acting in subjects of Exact Sciences.Esta dissertação tem como tema a formação do Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais (TILS) em atuação como mediador da comunicação entre professores e alunos surdos em instituições regulares comuns. Apresenta reflexões sobre as barreiras encontradas pelos TILS quando termos técnicos e científicos relacionados ao conteúdo a ser interpretado não fazem parte de seu vocabulário ou não encontram equivalentes na Língua de Sinais e como a formação do TILS contribui para a edificação destes obstáculos ao processo de interpretação. Partindo da experiência da autora, pedagoga, atuante como intérprete de Libras/Português em um Curso superior da área de Ciências Exatas e Tecnológicas, a pesquisa busca ampliar o olhar para as questões relacionadas à formação do intérprete e sua atuação junto às Instituições de ensino. Para isso apresenta, inicialmente, uma análise de artigos publicados nos Anais do Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa com atenção àqueles cuja temática é a formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais. Esta análise evidencia a falta de discussão sobre a formação para atuação na área de ensino de Ciências como forma de transpor as barreiras linguísticas encontradas no ato da interpretação. No intuito de analisar a distância entre o conhecimento adquirido pelo intérprete em atuação durante sua formação (inicial ou continuada) e os conteúdos das áreas de Ciências Exatas e Naturais, foi construído, a partir da aplicação de questionários aplicados a TILS da cidade de Foz do Iguaçu, um panorama local da formação dos TILS em atuação. Da análise dos questionários observa-se que a formação dos TILS se concentra em cursos da área de Ciências Humanas e que, seja em nível de pós-graduação ou outros processos de capacitação, não há atenção para a formação para atuação em Ciências Exatas.Made available in DSpace on 2017-07-10T16:38:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissert Camila Rieger.pdf: 1178838 bytes, checksum: b4e17000e085d2feb68e516253126d4d (MD5) Previous issue date: 2016-08-11application/pdfpor8774263440366006536500Universidade Estadual do Oeste do ParanaFoz do IguaçuPrograma de Pós-Graduação em EnsinoUNIOESTEBRCentro de Educação, Letras e Saúdehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessEnsino de Ciências para SurdosTradutor e Intérprete de Língua de SinaisLíngua Brasileira de Sinais (Libras).Science Teach for Deaf People. Interpreter of Sign Language. Brazilian Sign Language (Libras).CIENCIAS HUMANAS:EDUCACAOA formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aulaThe professional qualification of the interpreter of brazilian language of signs for the theaching of sciences: gaps reflected in their work in the classroominfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTEinstname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)instacron:UNIOESTEORIGINALCamila_Rieger_2016.pdfapplication/pdf1178838http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/1023/1/Camila_Rieger_2016.pdfb4e17000e085d2feb68e516253126d4dMD51tede/10232017-11-08 13:44:59.638oai:tede.unioeste.br:tede/1023Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede.unioeste.br/PUBhttp://tede.unioeste.br/oai/requestbiblioteca.repositorio@unioeste.bropendoar:2017-11-08T15:44:59Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)false
dc.title.por.fl_str_mv A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv The professional qualification of the interpreter of brazilian language of signs for the theaching of sciences: gaps reflected in their work in the classroom
title A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula
spellingShingle A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula
Rieger, Camila Paula Effgen
Ensino de Ciências para Surdos
Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais
Língua Brasileira de Sinais (Libras).
Science Teach for Deaf People. Interpreter of Sign Language. Brazilian Sign Language (Libras).
CIENCIAS HUMANAS:EDUCACAO
title_short A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula
title_full A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula
title_fullStr A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula
title_full_unstemmed A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula
title_sort A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula
author Rieger, Camila Paula Effgen
author_facet Rieger, Camila Paula Effgen
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Zara, Reginaldo Aparecido
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7998616816664364
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Bassoi, Tânia Stella
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4033891956018104
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Lenzi, Cesar Henrique
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/6728166498098286
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/8661073572573914
dc.contributor.author.fl_str_mv Rieger, Camila Paula Effgen
contributor_str_mv Zara, Reginaldo Aparecido
Bassoi, Tânia Stella
Lenzi, Cesar Henrique
dc.subject.por.fl_str_mv Ensino de Ciências para Surdos
Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais
Língua Brasileira de Sinais (Libras).
topic Ensino de Ciências para Surdos
Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais
Língua Brasileira de Sinais (Libras).
Science Teach for Deaf People. Interpreter of Sign Language. Brazilian Sign Language (Libras).
CIENCIAS HUMANAS:EDUCACAO
dc.subject.eng.fl_str_mv Science Teach for Deaf People. Interpreter of Sign Language. Brazilian Sign Language (Libras).
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CIENCIAS HUMANAS:EDUCACAO
description This work has as its main theme the academic education of the Interpreter of Sign Language (ISL) in acting as a mediator of communication among teachers and deaf students in regular public institutions. It presents some considerations about barriers faced by the ISL when dealing with technical and scientific terms related to specific subjects that are not part of their current vocabulary or find no equivalent in sign language and how their academic skills contribute to the erect these obstacles to the process of interpretation. Starting from the author´s experience, graduated in pedagogy, acting as an interpreter of Portuguese/Libras ( acronymous to Brazilian Sign Language) in a subjects for Exact Sciences, this research seeks to broaden perspectives on issues related to the training path of ILS and their work at the educational institutions. Initially it is presented an analysis of articles published in the National Research Congress Proceedings in Translation and Interpretation of Libras and Portuguese with attention to those articles whose theme is the training of ILS. This analysis highlights the lack of discussion of the training activities for acting in science teaching as a way to overcome language barriers found in the act of interpretation. In order to analyze the detachment between the knowledge acquired by the ILS in action during their training (initial or ongoing) and the subjects of the areas of Exact and Natural Sciences, it was proposed a questionnaire answered by the ILS from the cities of Foz do Iguaçu and Cascavel. The analysis of the questionnaire answers it is observed that the academic education of ILS focuses on Humanities courses and that, whether in postgraduate level or other training processes, there is no attention to training for acting in subjects of Exact Sciences.
publishDate 2016
dc.date.issued.fl_str_mv 2016-08-11
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2017-07-10T16:38:39Z
dc.date.available.fl_str_mv 2017-02-03
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv RIEGER, Camila Paula Effgen. A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula. 2016. 85 f. Dissertação (Mestrado em Ensino) - Universidade Estadual do Oeste do Parana, Foz do Iguaçu, 2016.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://tede.unioeste.br:8080/tede/handle/tede/1023
identifier_str_mv RIEGER, Camila Paula Effgen. A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula. 2016. 85 f. Dissertação (Mestrado em Ensino) - Universidade Estadual do Oeste do Parana, Foz do Iguaçu, 2016.
url http://tede.unioeste.br:8080/tede/handle/tede/1023
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Oeste do Parana
Foz do Iguaçu
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Ensino
dc.publisher.initials.fl_str_mv UNIOESTE
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Centro de Educação, Letras e Saúde
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Oeste do Parana
Foz do Iguaçu
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
instname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)
instacron:UNIOESTE
instname_str Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)
instacron_str UNIOESTE
institution UNIOESTE
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
bitstream.url.fl_str_mv http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/1023/1/Camila_Rieger_2016.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv b4e17000e085d2feb68e516253126d4d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.repositorio@unioeste.br
_version_ 1851949161456336896