Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2021
Autor(a) principal: Biscalchin, Ricardo [UNESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/11449/204173
Resumo: Inserida no contexto de organização do conhecimento, esta tese tem por temática e objetivo o desenvolvimento de diretrizes para a construção de vocabulários controlados multilíngues em unidades de informação por meio dos princípios advindos da Terminologia, da interoperabilidade e da garantia transcultural que contribuam na representação, disseminação e visibilidade dos documentos a fim de permitir e otimizar a busca e a recuperação da informação em diferentes localidades geográficas e culturais para a geração de novos conhecimentos aplicáveis à sociedade, de modo que os usuários se sintam culturalmente representados e identificados com o vocabulário e seu conjunto terminológico independentemente da sua cultura e língua materna. Esta tese se justifica pela importância em socializar o conhecimento e aprimorar a sua disseminação de maneira plural e não excludente, buscando aproximar pessoas, culturas, sistemas e unidades de informação em diferentes estágios, níveis culturais e de desenvolvimento, mediante o contexto global e plural em que nos encontramos inseridos. A metodologia da pesquisa consistiu no levantamento bibliográfico de informação embasado na análise qualitativa dos dados por meio da análise de conteúdo, para sistematizar por meio do estabelecimento de categorias um conjunto de diretrizes de construção de vocabulários controlados multilíngues. Os resultados obtidos consistem em um conjunto de diretrizes de construção de vocabulários controlados multilíngues para unidades de informação, elaboradas a partir das categorias de análise, que atendem às premissas da garantia transcultural, da Terminologia e da interoperabilidade, buscando a equidade no acesso à informação entre diferentes realidades culturais.
id UNSP_28badf134ffcbc3fd5f61078db2748a6
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/204173
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str
spelling Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveisTranscultural warranty and terminology: subsidies for the construction of interoperable multilingual controlled vocabulariesVocabulário controladoTerminologiaMulticulturalismoEstudos interculturaisLinguagem documentáriaIndexing vocabulariesSubject headingsTranscultural studiesDocumentary languageInserida no contexto de organização do conhecimento, esta tese tem por temática e objetivo o desenvolvimento de diretrizes para a construção de vocabulários controlados multilíngues em unidades de informação por meio dos princípios advindos da Terminologia, da interoperabilidade e da garantia transcultural que contribuam na representação, disseminação e visibilidade dos documentos a fim de permitir e otimizar a busca e a recuperação da informação em diferentes localidades geográficas e culturais para a geração de novos conhecimentos aplicáveis à sociedade, de modo que os usuários se sintam culturalmente representados e identificados com o vocabulário e seu conjunto terminológico independentemente da sua cultura e língua materna. Esta tese se justifica pela importância em socializar o conhecimento e aprimorar a sua disseminação de maneira plural e não excludente, buscando aproximar pessoas, culturas, sistemas e unidades de informação em diferentes estágios, níveis culturais e de desenvolvimento, mediante o contexto global e plural em que nos encontramos inseridos. A metodologia da pesquisa consistiu no levantamento bibliográfico de informação embasado na análise qualitativa dos dados por meio da análise de conteúdo, para sistematizar por meio do estabelecimento de categorias um conjunto de diretrizes de construção de vocabulários controlados multilíngues. Os resultados obtidos consistem em um conjunto de diretrizes de construção de vocabulários controlados multilíngues para unidades de informação, elaboradas a partir das categorias de análise, que atendem às premissas da garantia transcultural, da Terminologia e da interoperabilidade, buscando a equidade no acesso à informação entre diferentes realidades culturais.Inserted in the context of knowledge organization, this thesis has as its theme and objective the development of guidelines for the construction of multilingual controlled vocabularies in information units through the principles arising from Terminology, interoperability and transcultural warranty that contribute to the representation, dissemination and visibility of documents in order to allow and optimize the search and retrieval of information in different geographical and cultural locations for the generation of new knowledge applicable to society, so that users feel culturally represented and identified with the vocabulary and its set terminology regardless of your culture and native language. This thesis is justified by the importance of socializing knowledge and improving its dissemination in a plural and non-exclusive way, seeking to bring people, cultures, systems and information units together at different stages, cultural and development levels, through the global and plural context in that we are inserted. The research methodology consisted of a bibliographic survey of information based on the qualitative analysis of the data through content analysis, to systematize through the establishment of categories a set of guidelines for building multilingual controlled vocabularies. The results obtained consist of a set of guidelines for the construction of multilingual controlled vocabularies for information units, elaborated from the analysis categories, which meet the premises of transcultural warranty, terminology and interoperability, seeking equity in access to information between different cultural realities.Não recebi financiamentoUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Moreira, Walter [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Biscalchin, Ricardo [UNESP]2021-03-23T19:50:03Z2021-03-23T19:50:03Z2021-03-05info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11449/20417333004110043P4porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2024-08-12T18:33:34Zoai:repositorio.unesp.br:11449/204173Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestrepositoriounesp@unesp.bropendoar:29462024-08-12T18:33:34Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis
Transcultural warranty and terminology: subsidies for the construction of interoperable multilingual controlled vocabularies
title Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis
spellingShingle Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis
Biscalchin, Ricardo [UNESP]
Vocabulário controlado
Terminologia
Multiculturalismo
Estudos interculturais
Linguagem documentária
Indexing vocabularies
Subject headings
Transcultural studies
Documentary language
title_short Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis
title_full Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis
title_fullStr Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis
title_full_unstemmed Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis
title_sort Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis
author Biscalchin, Ricardo [UNESP]
author_facet Biscalchin, Ricardo [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Moreira, Walter [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Biscalchin, Ricardo [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Vocabulário controlado
Terminologia
Multiculturalismo
Estudos interculturais
Linguagem documentária
Indexing vocabularies
Subject headings
Transcultural studies
Documentary language
topic Vocabulário controlado
Terminologia
Multiculturalismo
Estudos interculturais
Linguagem documentária
Indexing vocabularies
Subject headings
Transcultural studies
Documentary language
description Inserida no contexto de organização do conhecimento, esta tese tem por temática e objetivo o desenvolvimento de diretrizes para a construção de vocabulários controlados multilíngues em unidades de informação por meio dos princípios advindos da Terminologia, da interoperabilidade e da garantia transcultural que contribuam na representação, disseminação e visibilidade dos documentos a fim de permitir e otimizar a busca e a recuperação da informação em diferentes localidades geográficas e culturais para a geração de novos conhecimentos aplicáveis à sociedade, de modo que os usuários se sintam culturalmente representados e identificados com o vocabulário e seu conjunto terminológico independentemente da sua cultura e língua materna. Esta tese se justifica pela importância em socializar o conhecimento e aprimorar a sua disseminação de maneira plural e não excludente, buscando aproximar pessoas, culturas, sistemas e unidades de informação em diferentes estágios, níveis culturais e de desenvolvimento, mediante o contexto global e plural em que nos encontramos inseridos. A metodologia da pesquisa consistiu no levantamento bibliográfico de informação embasado na análise qualitativa dos dados por meio da análise de conteúdo, para sistematizar por meio do estabelecimento de categorias um conjunto de diretrizes de construção de vocabulários controlados multilíngues. Os resultados obtidos consistem em um conjunto de diretrizes de construção de vocabulários controlados multilíngues para unidades de informação, elaboradas a partir das categorias de análise, que atendem às premissas da garantia transcultural, da Terminologia e da interoperabilidade, buscando a equidade no acesso à informação entre diferentes realidades culturais.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-03-23T19:50:03Z
2021-03-23T19:50:03Z
2021-03-05
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11449/204173
33004110043P4
url http://hdl.handle.net/11449/204173
identifier_str_mv 33004110043P4
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv repositoriounesp@unesp.br
_version_ 1854955136315555840