Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa
| Ano de defesa: | 2019 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Universidade de Passo Fundo
Instituto de Filosofia e Ciências Humanas - IFCH Brasil UPF Programa de Pós-Graduação em Letras |
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8445 |
Resumo: | The theme of this study is the multiliteracies and its delimitation is the meaning designed in multimodal genres through reading activities in Portuguese and English language textbooks. The aim of this study is to analyse the activities for the design of meaning in multimodal texts suggested in these books in order to check their contribution for the promotion of multiliteracies. Through this objective, the theoretical background is connected to the studies of Bakhtin (2016) about discursive genres and dialogism; Chartier (1994), Petit (2008) and Kleiman (2004, 2005, 2014) when it comes to reading practices; Kress (2000, 2010, 2014) and Kress and van Leeuwen (2006) regarding multimodality; as well as The New London Group (2000), Lemke (2010) and Rojo (2012, 2013) in reference to multiliteracies. The corpus consists of reading activities of four multimodal texts from the textbooks “Português: Linguagens”, by Cereja and Magalhães (2015), and "Way to English", by Franco and Tavares (2015), both designed for the sixth year of elementary school. It has been observed that these textbooks promote the multiliteracies by considering the design of meaning intrinsec to multimodal communication. It has also been verified that relevant aspects are ignored by these reading activities when it comes to the visual design. For that reason, complementary questions based on the grammar of visual design, by Kress and van Leeuwen (2006), were suggested for each multimodal text. |
| id |
UPF_eb355e95fa0afae52a8eb7617c34aeb5 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.upf.br:123456789/8445 |
| network_acronym_str |
UPF |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UPF |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesaMultilevel and multimodality: the design of meanings in Portuguese and English language textbooksLetramentoLíngua portuguesa - Estudo e ensinoLíngua inglesa - Estudo e ensinoLivros didáticosLETRAS::LINGUA PORTUGUESAThe theme of this study is the multiliteracies and its delimitation is the meaning designed in multimodal genres through reading activities in Portuguese and English language textbooks. The aim of this study is to analyse the activities for the design of meaning in multimodal texts suggested in these books in order to check their contribution for the promotion of multiliteracies. Through this objective, the theoretical background is connected to the studies of Bakhtin (2016) about discursive genres and dialogism; Chartier (1994), Petit (2008) and Kleiman (2004, 2005, 2014) when it comes to reading practices; Kress (2000, 2010, 2014) and Kress and van Leeuwen (2006) regarding multimodality; as well as The New London Group (2000), Lemke (2010) and Rojo (2012, 2013) in reference to multiliteracies. The corpus consists of reading activities of four multimodal texts from the textbooks “Português: Linguagens”, by Cereja and Magalhães (2015), and "Way to English", by Franco and Tavares (2015), both designed for the sixth year of elementary school. It has been observed that these textbooks promote the multiliteracies by considering the design of meaning intrinsec to multimodal communication. It has also been verified that relevant aspects are ignored by these reading activities when it comes to the visual design. For that reason, complementary questions based on the grammar of visual design, by Kress and van Leeuwen (2006), were suggested for each multimodal text.A pesquisa aqui apresentada define como tema os multiletramentos e, como delimitação, em seu recorte, a construção do sentido em textos de gêneros multimodais por meio de atividades propostas por materiais didáticos de língua portuguesa e inglesa. O objetivo geral a que se propõe é analisar as atividades de leitura propostas nos textos multimodais em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa a fim de verificar sua contribuição para a promoção dos multiletramentos. Mediante tal objetivo, são mobilizados e associados, basicamente, marcos teóricos como os estudos de Bakhtin (2016) sobre os gêneros discursivos e o dialogismo; Chartier (1994), Petit (2008) e Kleiman (2004, 2005, 2014) no que tange às práticas de leitura; Kress (2000, 2010, 2014) e Kress e van Leeuwen (2006) acerca da multimodalidade; The New London Group (2000), Lemke (2010) e Rojo (2012, 2013) em alusão aos multiletramentos. O corpus desta pesquisa é composto por atividades de estudo de dois textos do livro didático Português Linguagens, de Cereja e Magalhães (2015), e dois textos do material "Way to English", de Franco e Tavares (2015), ambos desenvolvidos para o sexto ano do ensino fundamental. Observamos que os materiais didáticos analisados promovem os multiletramentos ao considerar o processo de design do significado intrínseco à comunicação multimodal. Verificamos, ainda, que aspectos relevantes dos sentidos produzidos pelos modos de design visual são ignorados pelas atividades. Por isso, considerando a gramática do design visual, de Kress e van Leeuwen (2006), sugerimos questões complementares para cada texto analisado..Universidade de Passo FundoInstituto de Filosofia e Ciências Humanas - IFCHBrasilUPFPrograma de Pós-Graduação em LetrasFreitas, Ernani Cesar dehttp://lattes.cnpq.br/9653110286244674Mecca, Édina Menegat2025-05-27T15:02:02Z2019-04-03info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfMECCA, Édina Menegat. Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa. 2019. 95 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade de Passo Fundo, Passo Fundo, RS, 2019.https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8445porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UPFinstname:Universidade de Passo Fundo (UPF)instacron:UPF2025-10-23T12:37:04Zoai:repositorio.upf.br:123456789/8445Repositório InstitucionalPRIhttp://repositorio.upf.br/oai/requestjucelei@upf.br||biblio@upf.bropendoar:16102025-10-23T12:37:04Repositório Institucional da UPF - Universidade de Passo Fundo (UPF)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa Multilevel and multimodality: the design of meanings in Portuguese and English language textbooks |
| title |
Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa |
| spellingShingle |
Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa Mecca, Édina Menegat Letramento Língua portuguesa - Estudo e ensino Língua inglesa - Estudo e ensino Livros didáticos LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
| title_short |
Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa |
| title_full |
Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa |
| title_fullStr |
Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa |
| title_full_unstemmed |
Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa |
| title_sort |
Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa |
| author |
Mecca, Édina Menegat |
| author_facet |
Mecca, Édina Menegat |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Freitas, Ernani Cesar de http://lattes.cnpq.br/9653110286244674 |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Mecca, Édina Menegat |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Letramento Língua portuguesa - Estudo e ensino Língua inglesa - Estudo e ensino Livros didáticos LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
| topic |
Letramento Língua portuguesa - Estudo e ensino Língua inglesa - Estudo e ensino Livros didáticos LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
| description |
The theme of this study is the multiliteracies and its delimitation is the meaning designed in multimodal genres through reading activities in Portuguese and English language textbooks. The aim of this study is to analyse the activities for the design of meaning in multimodal texts suggested in these books in order to check their contribution for the promotion of multiliteracies. Through this objective, the theoretical background is connected to the studies of Bakhtin (2016) about discursive genres and dialogism; Chartier (1994), Petit (2008) and Kleiman (2004, 2005, 2014) when it comes to reading practices; Kress (2000, 2010, 2014) and Kress and van Leeuwen (2006) regarding multimodality; as well as The New London Group (2000), Lemke (2010) and Rojo (2012, 2013) in reference to multiliteracies. The corpus consists of reading activities of four multimodal texts from the textbooks “Português: Linguagens”, by Cereja and Magalhães (2015), and "Way to English", by Franco and Tavares (2015), both designed for the sixth year of elementary school. It has been observed that these textbooks promote the multiliteracies by considering the design of meaning intrinsec to multimodal communication. It has also been verified that relevant aspects are ignored by these reading activities when it comes to the visual design. For that reason, complementary questions based on the grammar of visual design, by Kress and van Leeuwen (2006), were suggested for each multimodal text. |
| publishDate |
2019 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2019-04-03 2025-05-27T15:02:02Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
MECCA, Édina Menegat. Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa. 2019. 95 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade de Passo Fundo, Passo Fundo, RS, 2019. https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8445 |
| identifier_str_mv |
MECCA, Édina Menegat. Multiletramentos e multimodalidade: o design de significados em livros didáticos de língua portuguesa e inglesa. 2019. 95 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade de Passo Fundo, Passo Fundo, RS, 2019. |
| url |
https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8445 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Passo Fundo Instituto de Filosofia e Ciências Humanas - IFCH Brasil UPF Programa de Pós-Graduação em Letras |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Passo Fundo Instituto de Filosofia e Ciências Humanas - IFCH Brasil UPF Programa de Pós-Graduação em Letras |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UPF instname:Universidade de Passo Fundo (UPF) instacron:UPF |
| instname_str |
Universidade de Passo Fundo (UPF) |
| instacron_str |
UPF |
| institution |
UPF |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UPF |
| collection |
Repositório Institucional da UPF |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UPF - Universidade de Passo Fundo (UPF) |
| repository.mail.fl_str_mv |
jucelei@upf.br||biblio@upf.br |
| _version_ |
1864264060208414720 |