Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2025
Autor(a) principal: Pereira, Jocasta Monthay
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26032025-142745/
Resumo: Este estudo tem como objetivo analisar o papel de Benjamin Moser como intermediador cultural na divulgação da obra de Clarice Lispector, considerando sua atuação enquanto tradutor, editor e biógrafo. A pesquisa fundamenta-se na Sociologia da tradução, com destaque para os conceitos de habitus, campo, illusio e capital, de Pierre Bourdieu, bem como das normas da tradução propostas por Gideon Toury, explorando a convergência teórica entre esses autores para compreender como Moser se posiciona e influencia o campo literário. Observa-se que Moser utiliza estratégias paratextuais para conectar Clarice a figuras conhecidas no exterior, ampliando sua visibilidade no cenário literário internacional. A comparação entre a biografia de Moser e a biografia de Nádia Gotlib revela uma disputa simbólica por legitimidade e capital cultural, destacando as diferentes abordagens e influências de ambos no campo dos estudos claricianos. O trabalho conclui que a atuação de Moser vai além da tradução e biografia, influenciando a percepção da obra de Clarice no exterior e gerando debates acerca da ética, autenticidade e apropriação cultural
id USP_80bc9f79c6b4cc8c5928315ba8e6a930
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-26032025-142745
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str
spelling Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice LispectorTranslation and cultural intermediation: the case of Benjamin Moser and Clarice LispectorBenjamin MoserBenjamin MoserClarice LispectorClarice LispectorCultural intermediationIntermediação culturalPierre BourdieuPierre BourdieuSociologia da traduçãoSociology of translationEste estudo tem como objetivo analisar o papel de Benjamin Moser como intermediador cultural na divulgação da obra de Clarice Lispector, considerando sua atuação enquanto tradutor, editor e biógrafo. A pesquisa fundamenta-se na Sociologia da tradução, com destaque para os conceitos de habitus, campo, illusio e capital, de Pierre Bourdieu, bem como das normas da tradução propostas por Gideon Toury, explorando a convergência teórica entre esses autores para compreender como Moser se posiciona e influencia o campo literário. Observa-se que Moser utiliza estratégias paratextuais para conectar Clarice a figuras conhecidas no exterior, ampliando sua visibilidade no cenário literário internacional. A comparação entre a biografia de Moser e a biografia de Nádia Gotlib revela uma disputa simbólica por legitimidade e capital cultural, destacando as diferentes abordagens e influências de ambos no campo dos estudos claricianos. O trabalho conclui que a atuação de Moser vai além da tradução e biografia, influenciando a percepção da obra de Clarice no exterior e gerando debates acerca da ética, autenticidade e apropriação culturalThis study aims to analyze the role of Benjamin Moser as a cultural intermediator in the promotion of Clarice Lispector\'s work, considering his role as a translator, editor, and biographer. The research is based on the Sociology of Translation, with an emphasis on Pierre Bourdieu\'s concepts of habitus, field, illusio, and capital, as well as on translation norms proposed by Gideon Toury, exploring the theoretical convergence between these authors to understand how Moser positions himself and influences the literary field. It is observed that Moser uses paratextual strategies to connect Clarice to well-known figures abroad, expanding her visibility on the international literary stage.The comparison between Moser\'s biography and Nádia Gotlib\'s biography reveals a symbolic dispute for legitimacy and cultural capital, highlighting the different approaches and influences of both on studies about Lispector\'s work. The study concludes that Moser\'s performance work goes beyond translation and biography, influencing the perception of Clarice\'s work abroad and generating debates about ethics, authenticity, and cultural appropriationBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPPisetta, Lenita Maria RimoliPereira, Jocasta Monthay2025-01-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26032025-142745/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2025-03-26T17:41:01Zoai:teses.usp.br:tde-26032025-142745Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212025-03-26T17:41:01Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector
Translation and cultural intermediation: the case of Benjamin Moser and Clarice Lispector
title Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector
spellingShingle Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector
Pereira, Jocasta Monthay
Benjamin Moser
Benjamin Moser
Clarice Lispector
Clarice Lispector
Cultural intermediation
Intermediação cultural
Pierre Bourdieu
Pierre Bourdieu
Sociologia da tradução
Sociology of translation
title_short Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector
title_full Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector
title_fullStr Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector
title_full_unstemmed Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector
title_sort Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector
author Pereira, Jocasta Monthay
author_facet Pereira, Jocasta Monthay
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Pisetta, Lenita Maria Rimoli
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira, Jocasta Monthay
dc.subject.por.fl_str_mv Benjamin Moser
Benjamin Moser
Clarice Lispector
Clarice Lispector
Cultural intermediation
Intermediação cultural
Pierre Bourdieu
Pierre Bourdieu
Sociologia da tradução
Sociology of translation
topic Benjamin Moser
Benjamin Moser
Clarice Lispector
Clarice Lispector
Cultural intermediation
Intermediação cultural
Pierre Bourdieu
Pierre Bourdieu
Sociologia da tradução
Sociology of translation
description Este estudo tem como objetivo analisar o papel de Benjamin Moser como intermediador cultural na divulgação da obra de Clarice Lispector, considerando sua atuação enquanto tradutor, editor e biógrafo. A pesquisa fundamenta-se na Sociologia da tradução, com destaque para os conceitos de habitus, campo, illusio e capital, de Pierre Bourdieu, bem como das normas da tradução propostas por Gideon Toury, explorando a convergência teórica entre esses autores para compreender como Moser se posiciona e influencia o campo literário. Observa-se que Moser utiliza estratégias paratextuais para conectar Clarice a figuras conhecidas no exterior, ampliando sua visibilidade no cenário literário internacional. A comparação entre a biografia de Moser e a biografia de Nádia Gotlib revela uma disputa simbólica por legitimidade e capital cultural, destacando as diferentes abordagens e influências de ambos no campo dos estudos claricianos. O trabalho conclui que a atuação de Moser vai além da tradução e biografia, influenciando a percepção da obra de Clarice no exterior e gerando debates acerca da ética, autenticidade e apropriação cultural
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2025-01-15
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26032025-142745/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26032025-142745/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1865492258507194368