Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector
| Ano de defesa: | 2025 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Tese |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26032025-142745/ |
Resumo: | Este estudo tem como objetivo analisar o papel de Benjamin Moser como intermediador cultural na divulgação da obra de Clarice Lispector, considerando sua atuação enquanto tradutor, editor e biógrafo. A pesquisa fundamenta-se na Sociologia da tradução, com destaque para os conceitos de habitus, campo, illusio e capital, de Pierre Bourdieu, bem como das normas da tradução propostas por Gideon Toury, explorando a convergência teórica entre esses autores para compreender como Moser se posiciona e influencia o campo literário. Observa-se que Moser utiliza estratégias paratextuais para conectar Clarice a figuras conhecidas no exterior, ampliando sua visibilidade no cenário literário internacional. A comparação entre a biografia de Moser e a biografia de Nádia Gotlib revela uma disputa simbólica por legitimidade e capital cultural, destacando as diferentes abordagens e influências de ambos no campo dos estudos claricianos. O trabalho conclui que a atuação de Moser vai além da tradução e biografia, influenciando a percepção da obra de Clarice no exterior e gerando debates acerca da ética, autenticidade e apropriação cultural |
| id |
USP_80bc9f79c6b4cc8c5928315ba8e6a930 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-26032025-142745 |
| network_acronym_str |
USP |
| network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice LispectorTranslation and cultural intermediation: the case of Benjamin Moser and Clarice LispectorBenjamin MoserBenjamin MoserClarice LispectorClarice LispectorCultural intermediationIntermediação culturalPierre BourdieuPierre BourdieuSociologia da traduçãoSociology of translationEste estudo tem como objetivo analisar o papel de Benjamin Moser como intermediador cultural na divulgação da obra de Clarice Lispector, considerando sua atuação enquanto tradutor, editor e biógrafo. A pesquisa fundamenta-se na Sociologia da tradução, com destaque para os conceitos de habitus, campo, illusio e capital, de Pierre Bourdieu, bem como das normas da tradução propostas por Gideon Toury, explorando a convergência teórica entre esses autores para compreender como Moser se posiciona e influencia o campo literário. Observa-se que Moser utiliza estratégias paratextuais para conectar Clarice a figuras conhecidas no exterior, ampliando sua visibilidade no cenário literário internacional. A comparação entre a biografia de Moser e a biografia de Nádia Gotlib revela uma disputa simbólica por legitimidade e capital cultural, destacando as diferentes abordagens e influências de ambos no campo dos estudos claricianos. O trabalho conclui que a atuação de Moser vai além da tradução e biografia, influenciando a percepção da obra de Clarice no exterior e gerando debates acerca da ética, autenticidade e apropriação culturalThis study aims to analyze the role of Benjamin Moser as a cultural intermediator in the promotion of Clarice Lispector\'s work, considering his role as a translator, editor, and biographer. The research is based on the Sociology of Translation, with an emphasis on Pierre Bourdieu\'s concepts of habitus, field, illusio, and capital, as well as on translation norms proposed by Gideon Toury, exploring the theoretical convergence between these authors to understand how Moser positions himself and influences the literary field. It is observed that Moser uses paratextual strategies to connect Clarice to well-known figures abroad, expanding her visibility on the international literary stage.The comparison between Moser\'s biography and Nádia Gotlib\'s biography reveals a symbolic dispute for legitimacy and cultural capital, highlighting the different approaches and influences of both on studies about Lispector\'s work. The study concludes that Moser\'s performance work goes beyond translation and biography, influencing the perception of Clarice\'s work abroad and generating debates about ethics, authenticity, and cultural appropriationBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPPisetta, Lenita Maria RimoliPereira, Jocasta Monthay2025-01-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26032025-142745/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2025-03-26T17:41:01Zoai:teses.usp.br:tde-26032025-142745Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212025-03-26T17:41:01Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector Translation and cultural intermediation: the case of Benjamin Moser and Clarice Lispector |
| title |
Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector |
| spellingShingle |
Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector Pereira, Jocasta Monthay Benjamin Moser Benjamin Moser Clarice Lispector Clarice Lispector Cultural intermediation Intermediação cultural Pierre Bourdieu Pierre Bourdieu Sociologia da tradução Sociology of translation |
| title_short |
Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector |
| title_full |
Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector |
| title_fullStr |
Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector |
| title_full_unstemmed |
Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector |
| title_sort |
Tradução e intermediação cultural: o caso de Benjamin Moser e Clarice Lispector |
| author |
Pereira, Jocasta Monthay |
| author_facet |
Pereira, Jocasta Monthay |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Pisetta, Lenita Maria Rimoli |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pereira, Jocasta Monthay |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Benjamin Moser Benjamin Moser Clarice Lispector Clarice Lispector Cultural intermediation Intermediação cultural Pierre Bourdieu Pierre Bourdieu Sociologia da tradução Sociology of translation |
| topic |
Benjamin Moser Benjamin Moser Clarice Lispector Clarice Lispector Cultural intermediation Intermediação cultural Pierre Bourdieu Pierre Bourdieu Sociologia da tradução Sociology of translation |
| description |
Este estudo tem como objetivo analisar o papel de Benjamin Moser como intermediador cultural na divulgação da obra de Clarice Lispector, considerando sua atuação enquanto tradutor, editor e biógrafo. A pesquisa fundamenta-se na Sociologia da tradução, com destaque para os conceitos de habitus, campo, illusio e capital, de Pierre Bourdieu, bem como das normas da tradução propostas por Gideon Toury, explorando a convergência teórica entre esses autores para compreender como Moser se posiciona e influencia o campo literário. Observa-se que Moser utiliza estratégias paratextuais para conectar Clarice a figuras conhecidas no exterior, ampliando sua visibilidade no cenário literário internacional. A comparação entre a biografia de Moser e a biografia de Nádia Gotlib revela uma disputa simbólica por legitimidade e capital cultural, destacando as diferentes abordagens e influências de ambos no campo dos estudos claricianos. O trabalho conclui que a atuação de Moser vai além da tradução e biografia, influenciando a percepção da obra de Clarice no exterior e gerando debates acerca da ética, autenticidade e apropriação cultural |
| publishDate |
2025 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2025-01-15 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26032025-142745/ |
| url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26032025-142745/ |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
|
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
| publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
| instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
| instacron_str |
USP |
| institution |
USP |
| reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
| repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
| _version_ |
1865492258507194368 |