A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividade

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2017
Autor(a) principal: Pereira, Igor Augusto de Aquino
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual do Ceará
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=88200
Resumo: Estudos na área da Psicologia e da Linguística Aplicada têm investigado as variações nos comportamentos das pessoas de acordo com a língua na qual são inseridas. Como exemplo em Psicologia, afirma-se que pessoas bilíngues, quando em situações de dilemas morais, tendem a posicionar-se utilitariamente quando expostas a tais dilemas em língua diversa de sua língua materna, o que levou à hipótese de que tal fenômeno ocorre devido a uma menor carga emocional eliciada pelo contato com uma língua estrangeira. Por utilitarismo, os autores se referem à defesa do bem coletivo em detrimento da defesa de bens individuais. Por sua vez, em Linguística Aplicada, identificam-se, com base na fundamentação teórica da Linguística Sistêmico-Funcional hallidayana (LSF) e do Sistema de Avaliatividade (SA), variações entre as formas de comunicação realizadas por pessoas bilíngues, que acabam por resultar em uma identidade discursiva indeterminada quando expressa via língua diversa da materna. Partindo desses resultados, esta pesquisa visou a dialogar com os referidos estudos, investigando a emotividade do discurso em línguas diferentes quando em situações de dilemas morais, tendo como fundamentação teórica a LSF e o SA, dentro do qual estão os termos „atitude‟ e „afeto‟, relativos à realização de avaliações de caráter emocional. Objetivei 1) verificar se há correlação entre a variação entre línguas e a quantidade e tipologia de manifestações avaliativas de „atitude‟-„afeto‟ sob a perspectiva do SA; 2) verificar se há correlação entre a variação entre posicionamentos e a quantidade e tipologia de manifestações avaliativas de „atitude‟ -„afeto‟ sob a perspectiva do SA; 3) examinar a variação entre a quantidade e tipologia de „atitude‟-„afeto‟ em língua materna e em língua estrangeira e a ocorrência de posicionamentos utilitários. Para tal, utilizei como metodologia a aplicação de questionários para 11 professores brasileiros de língua inglesa, nos quais os referidos participantes precisaram posicionar-se sobre um dilema moral em português e outro dilema moral em inglês. Cada posicionamento foi descrito pelos participantes em um texto escrito. Os textos formaram o corpus desta pesquisa, no qual as ocorrências emotivas foram identificadas (através da adequação aos conceitos dos termos de „atitude‟-„afeto‟), quantificadas e analisadas tipologicamente. As correlações quantitativas entre língua e emotividade e posicionamentos e emotividade foram verificadas através de teste estatístico T-student, enquanto as variações tipológicas foram verificadas a partir do aporte conceitual do SA. Como resultados, a análise quantitativa indicou não haver variação significativa entre as 8 quantidades de realizações de „atitude‟-„afeto‟ entre línguas ou entre posicionamentos. As variações tipológicas, por sua vez, indicaram variações em estratégias avaliativas tanto entre línguas quanto entre posicionamentos, apresentando variações em aspectos como precisão lexical, maior em língua materna, foco avaliativo, mais positivo em língua estrangeira. Tais resultados foram discutidos tanto com base na LSF como com base na Psicologia Comportamental skinneriana. Palavras-chave: Emoções. Linguística Sistêmico-Funcional. Sistema de Avaliatividade. Psicologia Comportamental. Bilinguismo. 
id UECE-0_de2e83cd109641b27eaf77eddeada54d
oai_identifier_str oai:uece.br:88200
network_acronym_str UECE-0
network_name_str Repositório Institucional da UECE
repository_id_str
spelling A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividadeBilinguismo Linguística aplicada Linguística Sistêmico-Funcional (LSF) Sistema da avaliatividadeEstudos na área da Psicologia e da Linguística Aplicada têm investigado as variações nos comportamentos das pessoas de acordo com a língua na qual são inseridas. Como exemplo em Psicologia, afirma-se que pessoas bilíngues, quando em situações de dilemas morais, tendem a posicionar-se utilitariamente quando expostas a tais dilemas em língua diversa de sua língua materna, o que levou à hipótese de que tal fenômeno ocorre devido a uma menor carga emocional eliciada pelo contato com uma língua estrangeira. Por utilitarismo, os autores se referem à defesa do bem coletivo em detrimento da defesa de bens individuais. Por sua vez, em Linguística Aplicada, identificam-se, com base na fundamentação teórica da Linguística Sistêmico-Funcional hallidayana (LSF) e do Sistema de Avaliatividade (SA), variações entre as formas de comunicação realizadas por pessoas bilíngues, que acabam por resultar em uma identidade discursiva indeterminada quando expressa via língua diversa da materna. Partindo desses resultados, esta pesquisa visou a dialogar com os referidos estudos, investigando a emotividade do discurso em línguas diferentes quando em situações de dilemas morais, tendo como fundamentação teórica a LSF e o SA, dentro do qual estão os termos „atitude‟ e „afeto‟, relativos à realização de avaliações de caráter emocional. Objetivei 1) verificar se há correlação entre a variação entre línguas e a quantidade e tipologia de manifestações avaliativas de „atitude‟-„afeto‟ sob a perspectiva do SA; 2) verificar se há correlação entre a variação entre posicionamentos e a quantidade e tipologia de manifestações avaliativas de „atitude‟ -„afeto‟ sob a perspectiva do SA; 3) examinar a variação entre a quantidade e tipologia de „atitude‟-„afeto‟ em língua materna e em língua estrangeira e a ocorrência de posicionamentos utilitários. Para tal, utilizei como metodologia a aplicação de questionários para 11 professores brasileiros de língua inglesa, nos quais os referidos participantes precisaram posicionar-se sobre um dilema moral em português e outro dilema moral em inglês. Cada posicionamento foi descrito pelos participantes em um texto escrito. Os textos formaram o corpus desta pesquisa, no qual as ocorrências emotivas foram identificadas (através da adequação aos conceitos dos termos de „atitude‟-„afeto‟), quantificadas e analisadas tipologicamente. As correlações quantitativas entre língua e emotividade e posicionamentos e emotividade foram verificadas através de teste estatístico T-student, enquanto as variações tipológicas foram verificadas a partir do aporte conceitual do SA. Como resultados, a análise quantitativa indicou não haver variação significativa entre as 8 quantidades de realizações de „atitude‟-„afeto‟ entre línguas ou entre posicionamentos. As variações tipológicas, por sua vez, indicaram variações em estratégias avaliativas tanto entre línguas quanto entre posicionamentos, apresentando variações em aspectos como precisão lexical, maior em língua materna, foco avaliativo, mais positivo em língua estrangeira. Tais resultados foram discutidos tanto com base na LSF como com base na Psicologia Comportamental skinneriana. Palavras-chave: Emoções. Linguística Sistêmico-Funcional. Sistema de Avaliatividade. Psicologia Comportamental. Bilinguismo. Studies in Psychology and Applied Linguistics have been investigating the variation on people‟s behavior according to the language they are inserted in. As an example in Psychology, studies state that bilingual people, when in situations with moral dilemmas, tend to take a utilitarian position when exposed to such dilemmas in a language that is different from their mother tongue, proposing that such a phenomenon occurs due to a decreased emotional charge elicited by the exposition to a foreign language. By utilitarianism, the authors refer to the defense of the collective welfare instead of individual rights. In Applied Linguistics, it is identified, based on the theoretical foundation of Halliday‟s Systemic-Functional Linguistics (SFL) and Appraisal System (AS), that there are variations on the communicative forms realized by bilingual people, which end up resulting in an undetermined discursive identity when expressed in a foreign language. From these results, this research aimed at dialoguing with the referred to studies, investigating emotion in discourse produced in different languages when speakers face moral dilemmas and having as theoretical foundation SFL and the AS, in which the terms „attitude‟ and „affect‟ are presented as concepts related to emotional appraisal in discourse. I had as objectives 1) to verify if there is correlation between the variation in languages and the quantity and typology of the manifestations of „attitude‟- „affect‟, according to the AS; 2) to verify if there is correlation between the variation in moral positioning and the quantity and typology of the manifestations of „attitude‟- „affect‟, according to the AS; 3) to examine if there is variation in the quantity and typology of „attitude‟-„affect‟ in one‟s native language and foreign language in utilitarian positioning. To achieve such objectives, the methodology was based on the application of questionnaires to 11 Brazilian English teachers, in which they had to position themselves about a moral dilemma in Portuguese and another one in English. Each positioning was described by the participants in a written text. The texts formed the corpus of this research, in which the emotive occurrences were identified (based on the concepts of the AS), quantified and analyzed typologically. The quantitative correlations were verified with the T-student statistic test, while the typological variations were verified through the theoretical foundation of the AS. On the results, the statistical analysis showed no significant variation between the quantities of „attitude‟- „affect‟ occurrences in different languages nor in different positionings. The typological variations, on the other hand, indicated variation in appraisal strategies both in 10 languages and positionings, presenting variation in aspects such as lexical precision, which was greater in the native language, evaluative focus, more positive in the foreign language. Such results were discussed on the basis of both SFL and Skinnerian Behavioral Psychology. Key-words: Emotions. Systemic-Functional Linguistics. Appraisal System. Behavioral Psychology. Bilingualism.Universidade Estadual do CearáPEDRO HENRIQUE LIMA PRAXEDES FILHOPereira, Igor Augusto de Aquino2019-07-30T14:05:31Z2017info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=88200info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UECEinstname:Universidade Estadual do Cearáinstacron:UECE2019-07-30T14:05:31Zoai:uece.br:88200Repositório InstitucionalPUBhttps://siduece.uece.br/siduece/api/oai/requestopendoar:2019-07-30T14:05:31Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Cearáfalse
dc.title.none.fl_str_mv A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividade
title A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividade
spellingShingle A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividade
Pereira, Igor Augusto de Aquino
Bilinguismo
Linguística aplicada
Linguística Sistêmico-Funcional (LSF)
Sistema da avaliatividade
title_short A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividade
title_full A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividade
title_fullStr A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividade
title_full_unstemmed A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividade
title_sort A influência da língua no conteúdo emocional da expressão escrita de falantes de português brasileiro como L1 e inglês como L2: uma abordagem baseada no sistema de avaliatividade
author Pereira, Igor Augusto de Aquino
author_facet Pereira, Igor Augusto de Aquino
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv PEDRO HENRIQUE LIMA PRAXEDES FILHO
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira, Igor Augusto de Aquino
dc.subject.por.fl_str_mv Bilinguismo
Linguística aplicada
Linguística Sistêmico-Funcional (LSF)
Sistema da avaliatividade
topic Bilinguismo
Linguística aplicada
Linguística Sistêmico-Funcional (LSF)
Sistema da avaliatividade
description Estudos na área da Psicologia e da Linguística Aplicada têm investigado as variações nos comportamentos das pessoas de acordo com a língua na qual são inseridas. Como exemplo em Psicologia, afirma-se que pessoas bilíngues, quando em situações de dilemas morais, tendem a posicionar-se utilitariamente quando expostas a tais dilemas em língua diversa de sua língua materna, o que levou à hipótese de que tal fenômeno ocorre devido a uma menor carga emocional eliciada pelo contato com uma língua estrangeira. Por utilitarismo, os autores se referem à defesa do bem coletivo em detrimento da defesa de bens individuais. Por sua vez, em Linguística Aplicada, identificam-se, com base na fundamentação teórica da Linguística Sistêmico-Funcional hallidayana (LSF) e do Sistema de Avaliatividade (SA), variações entre as formas de comunicação realizadas por pessoas bilíngues, que acabam por resultar em uma identidade discursiva indeterminada quando expressa via língua diversa da materna. Partindo desses resultados, esta pesquisa visou a dialogar com os referidos estudos, investigando a emotividade do discurso em línguas diferentes quando em situações de dilemas morais, tendo como fundamentação teórica a LSF e o SA, dentro do qual estão os termos „atitude‟ e „afeto‟, relativos à realização de avaliações de caráter emocional. Objetivei 1) verificar se há correlação entre a variação entre línguas e a quantidade e tipologia de manifestações avaliativas de „atitude‟-„afeto‟ sob a perspectiva do SA; 2) verificar se há correlação entre a variação entre posicionamentos e a quantidade e tipologia de manifestações avaliativas de „atitude‟ -„afeto‟ sob a perspectiva do SA; 3) examinar a variação entre a quantidade e tipologia de „atitude‟-„afeto‟ em língua materna e em língua estrangeira e a ocorrência de posicionamentos utilitários. Para tal, utilizei como metodologia a aplicação de questionários para 11 professores brasileiros de língua inglesa, nos quais os referidos participantes precisaram posicionar-se sobre um dilema moral em português e outro dilema moral em inglês. Cada posicionamento foi descrito pelos participantes em um texto escrito. Os textos formaram o corpus desta pesquisa, no qual as ocorrências emotivas foram identificadas (através da adequação aos conceitos dos termos de „atitude‟-„afeto‟), quantificadas e analisadas tipologicamente. As correlações quantitativas entre língua e emotividade e posicionamentos e emotividade foram verificadas através de teste estatístico T-student, enquanto as variações tipológicas foram verificadas a partir do aporte conceitual do SA. Como resultados, a análise quantitativa indicou não haver variação significativa entre as 8 quantidades de realizações de „atitude‟-„afeto‟ entre línguas ou entre posicionamentos. As variações tipológicas, por sua vez, indicaram variações em estratégias avaliativas tanto entre línguas quanto entre posicionamentos, apresentando variações em aspectos como precisão lexical, maior em língua materna, foco avaliativo, mais positivo em língua estrangeira. Tais resultados foram discutidos tanto com base na LSF como com base na Psicologia Comportamental skinneriana. Palavras-chave: Emoções. Linguística Sistêmico-Funcional. Sistema de Avaliatividade. Psicologia Comportamental. Bilinguismo. 
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
2019-07-30T14:05:31Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=88200
url https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=88200
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Ceará
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Ceará
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UECE
instname:Universidade Estadual do Ceará
instacron:UECE
instname_str Universidade Estadual do Ceará
instacron_str UECE
institution UECE
reponame_str Repositório Institucional da UECE
collection Repositório Institucional da UECE
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Ceará
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1829135422533402624