Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilinguals

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: Candido Samuel Fonseca de Oliveira
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Minas Gerais
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://hdl.handle.net/1843/RMSA-AM2UMP
Resumo: This Ph.D. dissertation addresses possible bilingualism effects on speakerslinguistic processing and representation through a psycholinguistic methodology. Ourprimary focus is the analysis of how bilingualism can influence bilinguals first language(L1), but we also investigate possible phenomena present in the acquisition of a secondlanguage (L2)-specific structure. More specifically, the research objectives are (i) toverify whether bilinguals exhibit reduced processing cost to read an L2-specificconstruction in the L1, (ii) to analyze whether these bilinguals accept this construction intheir L1 and (iii) to investigate if bilinguals learn both the licensed and the unlicensedfeatures of this construction in the L2. The participants are highly proficient BrazilianPortuguese (BP)-English bilinguals immersed either in the L1 or in the L2. The targetstructure is the resultative construction (e.g., Samuel wiped the table clean) and ourcontrol structure is the depictive construction (e.g., Samuel ate the salmon raw). Bothconstructions are grammatical in English, but only the depictive is licensed in BP.Furthermore, we observe how the participants process and perceive some ungrammaticalresultative sentences (e.g., Samuel twisted the toy broken) in English. In order to reachthe research objectives, we conducted a series of experiments using the Maze Task (MT)and the Acceptability Judgment Task (AJT) paradigms in both BP and English. Theresults from the experiments in BP indicate that both immersed and non-immersedbilinguals process the adjective in the resultative construction significantly faster than BPmonolinguals. However, bilinguals and monolinguals perceived the resultativeconstruction as less acceptable than the depictive construction. These results suggest thatbilingualism can exert influence on L1 linguistic processing, but such influence does notresult in changes in bilinguals overall L1 grammar, at least in regards to the constructions under scrutiny. The data from the experiments in English indicates that bilinguals andmonolinguals process the resultative construction as fast as they process the depictiveconstruction. They also show an additional processing cost when reading theungrammatical resultative sentences. Moreover, bilinguals and monolinguals do notdiffer significantly from each other in their acceptability judgments of the resultativesentences in English, but bilinguals give significantly higher acceptability ratings to theungrammatical resultative sentences as compared to monolinguals. These results suggestthat bilinguals can learn L2-specific constructions, but they are less sensitive to L2-specific restrictions than monolinguals are. We discuss all these findings in light ofdifferent theoretical perspectives, among which we highlight the Multi-Competence, theMultiple-Grammars and the Negative Evidence hypotheses.
id UFMG_02cdc301fdfe1221b311a551a22b4d4d
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/RMSA-AM2UMP
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilingualsLíngua inglesa Estudo e ensino Falantes estrangeirosAquisição da segunda linguagemPsicolingüísticaLíngua portuguesa Estudo e ensino Falantes estrangeirosBilingüismoInfluência de L2 na L1Construção ResultativaJulgamento de AceitabilidadeTarefa LabirintoAprendizibilidade de L2This Ph.D. dissertation addresses possible bilingualism effects on speakerslinguistic processing and representation through a psycholinguistic methodology. Ourprimary focus is the analysis of how bilingualism can influence bilinguals first language(L1), but we also investigate possible phenomena present in the acquisition of a secondlanguage (L2)-specific structure. More specifically, the research objectives are (i) toverify whether bilinguals exhibit reduced processing cost to read an L2-specificconstruction in the L1, (ii) to analyze whether these bilinguals accept this construction intheir L1 and (iii) to investigate if bilinguals learn both the licensed and the unlicensedfeatures of this construction in the L2. The participants are highly proficient BrazilianPortuguese (BP)-English bilinguals immersed either in the L1 or in the L2. The targetstructure is the resultative construction (e.g., Samuel wiped the table clean) and ourcontrol structure is the depictive construction (e.g., Samuel ate the salmon raw). Bothconstructions are grammatical in English, but only the depictive is licensed in BP.Furthermore, we observe how the participants process and perceive some ungrammaticalresultative sentences (e.g., Samuel twisted the toy broken) in English. In order to reachthe research objectives, we conducted a series of experiments using the Maze Task (MT)and the Acceptability Judgment Task (AJT) paradigms in both BP and English. Theresults from the experiments in BP indicate that both immersed and non-immersedbilinguals process the adjective in the resultative construction significantly faster than BPmonolinguals. However, bilinguals and monolinguals perceived the resultativeconstruction as less acceptable than the depictive construction. These results suggest thatbilingualism can exert influence on L1 linguistic processing, but such influence does notresult in changes in bilinguals overall L1 grammar, at least in regards to the constructions under scrutiny. The data from the experiments in English indicates that bilinguals andmonolinguals process the resultative construction as fast as they process the depictiveconstruction. They also show an additional processing cost when reading theungrammatical resultative sentences. Moreover, bilinguals and monolinguals do notdiffer significantly from each other in their acceptability judgments of the resultativesentences in English, but bilinguals give significantly higher acceptability ratings to theungrammatical resultative sentences as compared to monolinguals. These results suggestthat bilinguals can learn L2-specific constructions, but they are less sensitive to L2-specific restrictions than monolinguals are. We discuss all these findings in light ofdifferent theoretical perspectives, among which we highlight the Multi-Competence, theMultiple-Grammars and the Negative Evidence hypotheses.Universidade Federal de Minas Gerais2019-08-12T04:11:42Z2025-09-08T23:15:31Z2019-08-12T04:11:42Z2016-12-20info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/1843/RMSA-AM2UMPCandido Samuel Fonseca de Oliveirainfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMG2025-09-08T23:15:31Zoai:repositorio.ufmg.br:1843/RMSA-AM2UMPRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oairepositorio@ufmg.bropendoar:2025-09-08T23:15:31Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.none.fl_str_mv Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilinguals
title Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilinguals
spellingShingle Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilinguals
Candido Samuel Fonseca de Oliveira
Língua inglesa Estudo e ensino Falantes estrangeiros
Aquisição da segunda linguagem
Psicolingüística
Língua portuguesa Estudo e ensino Falantes estrangeiros
Bilingüismo
Influência de L2 na L1
Construção Resultativa
Julgamento de Aceitabilidade
Tarefa Labirinto
Aprendizibilidade de L2
title_short Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilinguals
title_full Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilinguals
title_fullStr Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilinguals
title_full_unstemmed Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilinguals
title_sort Processing representation and learnability of the resultative construction by brazilian portuguese-english bilinguals
author Candido Samuel Fonseca de Oliveira
author_facet Candido Samuel Fonseca de Oliveira
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Candido Samuel Fonseca de Oliveira
dc.subject.por.fl_str_mv Língua inglesa Estudo e ensino Falantes estrangeiros
Aquisição da segunda linguagem
Psicolingüística
Língua portuguesa Estudo e ensino Falantes estrangeiros
Bilingüismo
Influência de L2 na L1
Construção Resultativa
Julgamento de Aceitabilidade
Tarefa Labirinto
Aprendizibilidade de L2
topic Língua inglesa Estudo e ensino Falantes estrangeiros
Aquisição da segunda linguagem
Psicolingüística
Língua portuguesa Estudo e ensino Falantes estrangeiros
Bilingüismo
Influência de L2 na L1
Construção Resultativa
Julgamento de Aceitabilidade
Tarefa Labirinto
Aprendizibilidade de L2
description This Ph.D. dissertation addresses possible bilingualism effects on speakerslinguistic processing and representation through a psycholinguistic methodology. Ourprimary focus is the analysis of how bilingualism can influence bilinguals first language(L1), but we also investigate possible phenomena present in the acquisition of a secondlanguage (L2)-specific structure. More specifically, the research objectives are (i) toverify whether bilinguals exhibit reduced processing cost to read an L2-specificconstruction in the L1, (ii) to analyze whether these bilinguals accept this construction intheir L1 and (iii) to investigate if bilinguals learn both the licensed and the unlicensedfeatures of this construction in the L2. The participants are highly proficient BrazilianPortuguese (BP)-English bilinguals immersed either in the L1 or in the L2. The targetstructure is the resultative construction (e.g., Samuel wiped the table clean) and ourcontrol structure is the depictive construction (e.g., Samuel ate the salmon raw). Bothconstructions are grammatical in English, but only the depictive is licensed in BP.Furthermore, we observe how the participants process and perceive some ungrammaticalresultative sentences (e.g., Samuel twisted the toy broken) in English. In order to reachthe research objectives, we conducted a series of experiments using the Maze Task (MT)and the Acceptability Judgment Task (AJT) paradigms in both BP and English. Theresults from the experiments in BP indicate that both immersed and non-immersedbilinguals process the adjective in the resultative construction significantly faster than BPmonolinguals. However, bilinguals and monolinguals perceived the resultativeconstruction as less acceptable than the depictive construction. These results suggest thatbilingualism can exert influence on L1 linguistic processing, but such influence does notresult in changes in bilinguals overall L1 grammar, at least in regards to the constructions under scrutiny. The data from the experiments in English indicates that bilinguals andmonolinguals process the resultative construction as fast as they process the depictiveconstruction. They also show an additional processing cost when reading theungrammatical resultative sentences. Moreover, bilinguals and monolinguals do notdiffer significantly from each other in their acceptability judgments of the resultativesentences in English, but bilinguals give significantly higher acceptability ratings to theungrammatical resultative sentences as compared to monolinguals. These results suggestthat bilinguals can learn L2-specific constructions, but they are less sensitive to L2-specific restrictions than monolinguals are. We discuss all these findings in light ofdifferent theoretical perspectives, among which we highlight the Multi-Competence, theMultiple-Grammars and the Negative Evidence hypotheses.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-12-20
2019-08-12T04:11:42Z
2019-08-12T04:11:42Z
2025-09-08T23:15:31Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1843/RMSA-AM2UMP
url https://hdl.handle.net/1843/RMSA-AM2UMP
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ufmg.br
_version_ 1856414013818142720