"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon
| Ano de defesa: | 2024 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://hdl.handle.net/1884/96880 |
Resumo: | Professora Orientadora: Miriam Adelman |
| id |
UFPR_45fe16ad36b14bf5a61e1ed5fc6ec01d |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:acervodigital.ufpr.br:1884/96880 |
| network_acronym_str |
UFPR |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFPR |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em LetrasAdelman, Miriam, 1955-Da Silva Madeira, Stephanie2025-06-12T12:26:18Z2025-06-12T12:26:18Z2024https://hdl.handle.net/1884/96880Professora Orientadora: Miriam AdelmanDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa : Curitiba, 17/07/2024Inclui referênciasÁrea de concentração: Estudos LiteráriosResumo: Brasil e Canadá talvez tem em comum, mais do que podemos imaginar, principalmente no modo como os dois países lidaram com as comunidades indígenas no período colonial e como ainda lidam. Por isso, uma aproximação entre esses dois países pode ser feita no sentido de permitir uma rica troca de olhares sobre a cultura indígena. Pensando nisso, este trabalho se dedica a apresentar uma importante poeta Innu canadense, Joséphine Bacon, através da proposta de tradução de seu primeiro livro, Batons à message (2009), que nos propõe um passeio pela tundra canadense ao acompanhar os passos dos povos nômades e ao acompanhar as memórias que esse passeio carrega, evocando tempos passados regados de cultura Innu. Para ir além, a tradução dos poemas será acompanhada de uma leitura e análise a partir de estudos sobre literatura indígena canadenseAbstract: Brazil and Canada may have much more in common than we would imagine, especially in the way both countries dealt with indigenous communities in the colonial period and how they still do. Therefore, a rapprochement between these two countries can be made in order to allow a rich exchange of views on indigenous culture. With it in mind, this work is dedicated to presenting an important Canadian Innu poet, Joséphine Bacon, through the translation proposal of her first book, Bâtons à message (2009), which proposes a tour of the Canadian tundra by following the footsteps of nomadic peoples and by following the memories that this tour carries, evoking past times filled with Innu culture. To go further, the translation of the poems will be accompanied by a reading and analysis based on studies on Canadian indigenous literature1 recurso online : PDF.application/pdfBacon, Joséphine, 1947-Literatura indígenaLiteratura em língua francesaTradução e interpretaçãoLetras"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Baconinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR - D - STEPHANIE DA SILVA MADEIRA.pdfapplication/pdf2004453https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/96880/1/R%20-%20D%20-%20STEPHANIE%20DA%20SILVA%20MADEIRA.pdf65f6bbfd0fec8f0757774cb15d0ce94aMD51open access1884/968802025-06-12 09:26:18.543open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/96880Repositório InstitucionalPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestinformacaodigital@ufpr.bropendoar:3082025-06-12T12:26:18Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon |
| title |
"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon |
| spellingShingle |
"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon Da Silva Madeira, Stephanie Bacon, Joséphine, 1947- Literatura indígena Literatura em língua francesa Tradução e interpretação Letras |
| title_short |
"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon |
| title_full |
"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon |
| title_fullStr |
"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon |
| title_full_unstemmed |
"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon |
| title_sort |
"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon |
| author |
Da Silva Madeira, Stephanie |
| author_facet |
Da Silva Madeira, Stephanie |
| author_role |
author |
| dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv |
Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Adelman, Miriam, 1955- |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Da Silva Madeira, Stephanie |
| contributor_str_mv |
Adelman, Miriam, 1955- |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Bacon, Joséphine, 1947- Literatura indígena Literatura em língua francesa Tradução e interpretação Letras |
| topic |
Bacon, Joséphine, 1947- Literatura indígena Literatura em língua francesa Tradução e interpretação Letras |
| description |
Professora Orientadora: Miriam Adelman |
| publishDate |
2024 |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2024 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2025-06-12T12:26:18Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2025-06-12T12:26:18Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/1884/96880 |
| url |
https://hdl.handle.net/1884/96880 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
1 recurso online : PDF. application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFPR instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR) instacron:UFPR |
| instname_str |
Universidade Federal do Paraná (UFPR) |
| instacron_str |
UFPR |
| institution |
UFPR |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFPR |
| collection |
Repositório Institucional da UFPR |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/96880/1/R%20-%20D%20-%20STEPHANIE%20DA%20SILVA%20MADEIRA.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
65f6bbfd0fec8f0757774cb15d0ce94a |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR) |
| repository.mail.fl_str_mv |
informacaodigital@ufpr.br |
| _version_ |
1847526285040943104 |