"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Da Silva Madeira, Stephanie
Orientador(a): Adelman, Miriam, 1955-
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://hdl.handle.net/1884/96880
Resumo: Professora Orientadora: Miriam Adelman
id UFPR_45fe16ad36b14bf5a61e1ed5fc6ec01d
oai_identifier_str oai:acervodigital.ufpr.br:1884/96880
network_acronym_str UFPR
network_name_str Repositório Institucional da UFPR
repository_id_str
spelling Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em LetrasAdelman, Miriam, 1955-Da Silva Madeira, Stephanie2025-06-12T12:26:18Z2025-06-12T12:26:18Z2024https://hdl.handle.net/1884/96880Professora Orientadora: Miriam AdelmanDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa : Curitiba, 17/07/2024Inclui referênciasÁrea de concentração: Estudos LiteráriosResumo: Brasil e Canadá talvez tem em comum, mais do que podemos imaginar, principalmente no modo como os dois países lidaram com as comunidades indígenas no período colonial e como ainda lidam. Por isso, uma aproximação entre esses dois países pode ser feita no sentido de permitir uma rica troca de olhares sobre a cultura indígena. Pensando nisso, este trabalho se dedica a apresentar uma importante poeta Innu canadense, Joséphine Bacon, através da proposta de tradução de seu primeiro livro, Batons à message (2009), que nos propõe um passeio pela tundra canadense ao acompanhar os passos dos povos nômades e ao acompanhar as memórias que esse passeio carrega, evocando tempos passados regados de cultura Innu. Para ir além, a tradução dos poemas será acompanhada de uma leitura e análise a partir de estudos sobre literatura indígena canadenseAbstract: Brazil and Canada may have much more in common than we would imagine, especially in the way both countries dealt with indigenous communities in the colonial period and how they still do. Therefore, a rapprochement between these two countries can be made in order to allow a rich exchange of views on indigenous culture. With it in mind, this work is dedicated to presenting an important Canadian Innu poet, Joséphine Bacon, through the translation proposal of her first book, Bâtons à message (2009), which proposes a tour of the Canadian tundra by following the footsteps of nomadic peoples and by following the memories that this tour carries, evoking past times filled with Innu culture. To go further, the translation of the poems will be accompanied by a reading and analysis based on studies on Canadian indigenous literature1 recurso online : PDF.application/pdfBacon, Joséphine, 1947-Literatura indígenaLiteratura em língua francesaTradução e interpretaçãoLetras"Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Baconinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR - D - STEPHANIE DA SILVA MADEIRA.pdfapplication/pdf2004453https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/96880/1/R%20-%20D%20-%20STEPHANIE%20DA%20SILVA%20MADEIRA.pdf65f6bbfd0fec8f0757774cb15d0ce94aMD51open access1884/968802025-06-12 09:26:18.543open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/96880Repositório InstitucionalPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestinformacaodigital@ufpr.bropendoar:3082025-06-12T12:26:18Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv "Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon
title "Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon
spellingShingle "Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon
Da Silva Madeira, Stephanie
Bacon, Joséphine, 1947-
Literatura indígena
Literatura em língua francesa
Tradução e interpretação
Letras
title_short "Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon
title_full "Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon
title_fullStr "Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon
title_full_unstemmed "Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon
title_sort "Tua alma sonhou bem antes de você" : a poesia como espaço para o sonho e para a transmissão : proposta de tradução dos poemas de Joséphine Bacon
author Da Silva Madeira, Stephanie
author_facet Da Silva Madeira, Stephanie
author_role author
dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Adelman, Miriam, 1955-
dc.contributor.author.fl_str_mv Da Silva Madeira, Stephanie
contributor_str_mv Adelman, Miriam, 1955-
dc.subject.por.fl_str_mv Bacon, Joséphine, 1947-
Literatura indígena
Literatura em língua francesa
Tradução e interpretação
Letras
topic Bacon, Joséphine, 1947-
Literatura indígena
Literatura em língua francesa
Tradução e interpretação
Letras
description Professora Orientadora: Miriam Adelman
publishDate 2024
dc.date.issued.fl_str_mv 2024
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2025-06-12T12:26:18Z
dc.date.available.fl_str_mv 2025-06-12T12:26:18Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1884/96880
url https://hdl.handle.net/1884/96880
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 1 recurso online : PDF.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPR
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Repositório Institucional da UFPR
collection Repositório Institucional da UFPR
bitstream.url.fl_str_mv https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/96880/1/R%20-%20D%20-%20STEPHANIE%20DA%20SILVA%20MADEIRA.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 65f6bbfd0fec8f0757774cb15d0ce94a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv informacaodigital@ufpr.br
_version_ 1847526285040943104