O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione
Ano de defesa: | 2012 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92299 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009 |
id |
UFSC_d9134323a5d2fe517686fbcaab6afe8f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/92299 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
|
spelling |
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'InserzioneTradução e interpretaçãoTeatro (Literatura)Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009Este trabalho consiste em uma tradução comentada da peça L'Inserzione, inédita no Brasil, escrita em 1965, pela escritora italiana Natalia Ginzburg (1916-1991). No âmbito da pesquisa em Estudos da Tradução, ele insere-se no que Chesterman (2002) denomina Translation with Commentary e também no que Holmes (1972) define como Text-Type Restricted Theories. Natalia Ginzburg é conhecida nas letras italianas sobretudo pela sua narrativa. O presente trabalho busca iluminar a sua produção teatral, a menos estudada. A tradução para o teatro é muito particular, pois aqui o texto passa por uma série de concretizações (Pavis, 2008) desde a publicação original, passando pela tradução textual, pela concretização cênica e pela recepção dos espectadores. Assim, um estudo prévio sobre o estilo de Ginzburg, a crítica da peça, características do gênero dramático e teorias da tradução de e para o teatro serviram de arcabouço para a prática tradutória e os seus comentários, que centraram na fala da personagem principal, Teresa. A conclusão da pesquisa revela que o papel do tradutor sobre o resultado final de um espetáculo teatral é limitado quando este se ocupa somente da tradução do texto, ou seja, além de considerar aspectos sobre a encenação enquanto traduz, o ideal é que exista um trabalho conjunto entre ele e o encenador.This thesis presents a translated and commented anthology of Italian symbolist poetry, congregating eight poets of this trend. Based on Translation Studies, it makes use of theoretical concepts developed by Antoine Berman and Paulo Henriques Britto concerning the "translation project" and the "evaluation of poetry translation", respectively, applying these concepts to the analysis of the anthology texts.Guerini, AndréiaO'Shea, Jose RobertoUniversidade Federal de Santa CatarinaPessini, Marina2012-10-24T07:36:25Z2012-10-24T07:36:25Z2012-10-24T07:36:25Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdf272927http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92299porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-05-04T21:18:23Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/92299Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-05-04T21:18:23Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione |
title |
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione |
spellingShingle |
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione Pessini, Marina Tradução e interpretação Teatro (Literatura) |
title_short |
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione |
title_full |
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione |
title_fullStr |
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione |
title_full_unstemmed |
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione |
title_sort |
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione |
author |
Pessini, Marina |
author_facet |
Pessini, Marina |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Guerini, Andréia O'Shea, Jose Roberto Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pessini, Marina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Teatro (Literatura) |
topic |
Tradução e interpretação Teatro (Literatura) |
description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009 |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-10-24T07:36:25Z 2012-10-24T07:36:25Z 2012-10-24T07:36:25Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
272927 http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92299 |
identifier_str_mv |
272927 |
url |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92299 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1785187703201988608 |