A elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo
| Ano de defesa: | 2007 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Florianópolis, SC
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Link de acesso: | http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/90658 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução. |
| id |
UFSC_f4b8c4fce3c377c652fb4d1cd7a9acaa |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/90658 |
| network_acronym_str |
UFSC |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Universidade Federal de Santa CatarinaLepre, LarissaRocha, Marco Antônio Esteves da2012-10-23T13:36:33Z2012-10-23T13:36:33Z20072007257757http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/90658Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução.Esta dissertação foi produzida com o objetivo de apresentar uma metodologia para a elaboração de um glossário bilíngüe com base em um corpus de domínio técnico. O objetivo do glossário, produto desta metodologia, é dar suporte a acadêmicos a pesquisadores que se interessem pela tradução especializada, pelo ensino de línguas e a todos os que se interessam pela interpretação de termos técnicos em geral. Dessa maneira, apresenta-se aqui a metodologia, junto com os exemplos extraídos de corpora fundamentados na Fisiologia do Exercício, uma das disciplinas inseridas no ensino da Educação Física. This paper aims to describe a methodology for the construction of a bilingual glossary based on a domain-specific corpus. The bilingual glossary, result of said methodology, would have the purpose of giving support to academic students, specialized translation, language teaching, and to all researches who is interested in the interpretation of technical terms in general. The theoretical basics, the methodology itself and examples of extraction of data from the physical education domain corpus are presented.porFlorianópolis, SCTradução e interpretaçãoLexicografiaLinguisticaA elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paraleloinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL257757.pdfapplication/pdf546447https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/90658/1/257757.pdfa9b3bf781833dd3c524353c67eeac1e6MD51TEXT257757.pdf.txt257757.pdf.txtExtracted Texttext/plain143525https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/90658/2/257757.pdf.txt7554298e6ac84b93528c46cb790d442bMD52THUMBNAIL257757.pdf.jpg257757.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1033https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/90658/3/257757.pdf.jpg202f57e0cd3763e08c59dbc7a2fd4cbaMD53123456789/906582013-05-01 11:16:41.511oai:repositorio.ufsc.br:123456789/90658Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732013-05-01T14:16:41Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo |
| title |
A elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo |
| spellingShingle |
A elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo Lepre, Larissa Tradução e interpretação Lexicografia Linguistica |
| title_short |
A elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo |
| title_full |
A elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo |
| title_fullStr |
A elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo |
| title_full_unstemmed |
A elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo |
| title_sort |
A elaboração de glossários bilíngues para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo |
| author |
Lepre, Larissa |
| author_facet |
Lepre, Larissa |
| author_role |
author |
| dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lepre, Larissa |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Rocha, Marco Antônio Esteves da |
| contributor_str_mv |
Rocha, Marco Antônio Esteves da |
| dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Lexicografia Linguistica |
| topic |
Tradução e interpretação Lexicografia Linguistica |
| description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução. |
| publishDate |
2007 |
| dc.date.submitted.pt_BR.fl_str_mv |
2007 |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2007 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2012-10-23T13:36:33Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2012-10-23T13:36:33Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/90658 |
| dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv |
257757 |
| identifier_str_mv |
257757 |
| url |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/90658 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
| publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
| instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| instacron_str |
UFSC |
| institution |
UFSC |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| collection |
Repositório Institucional da UFSC |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/90658/1/257757.pdf https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/90658/2/257757.pdf.txt https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/90658/3/257757.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
a9b3bf781833dd3c524353c67eeac1e6 7554298e6ac84b93528c46cb790d442b 202f57e0cd3763e08c59dbc7a2fd4cba |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| repository.mail.fl_str_mv |
sandra.sobrera@ufsc.br |
| _version_ |
1851758843904655360 |