1
Assuntos:
“...Literatura de cordel...”
Literatura de cordel em libras: os desafios de tradução da literatura nordestina pelo tradutor surdo
Dissertação
2
Assuntos:
“...Língua brasileira de sinais...”
Dueto de poesia em libras: os desafios de tradução da literatura pelo tradutor dueto
Dissertação
3
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto
Dissertação
4
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
Análise da tradução de primeiras estórias de Guimarães Rosa: o efeito estético
Tese
5
Assuntos:
“...Literatura brasileira -...”
Nas tramas de Ana Cristina Cesar : critica, poesia, tradução
Dissertação
6
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
Either this ou aquilo: traduzindo a poesia infantil de Cecília Meireles para o inglês
Dissertação
7
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
A literatura brasileira traduzida na França de 2000 a 2013: uma perspectiva descritiva e sociológica
Dissertação
8
Assuntos:
“...Literatura de cordel...”
Literatura de cordel contemporânea: uma tradução prazerosa do par linguístico Português - Libras
Dissertação
9
Assuntos:
“...Língua brasileira de sinais...”
Literatura surda: o processo de tradução e a transcrição em signwriting
Dissertação
10
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
Traducción comentada de "O espelho", de Machado de Assis, al espanhol
Dissertação
11
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
Per una traduzione di immagini. Il nordest degli anni trenta in Italia. Jorge Amado, Graciliano Ramos e José Lins do Rego: il libro-archivio
Tese
12
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
Uma tradução comentada de O saci: internacionalização de um símbolo nacional
Dissertação
13
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
La traduzione italiana di tenda dos milagres: uno sguardo agli aspetti religiosi
Dissertação
14
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
Tradução cultural e comentada do livro "Quarto de despejo: diário de uma favelada" de Carolina Maria de Jesus: subsídios para traduzir as práticas racistas no cotidiano brasileiro
Dissertação
15
Assuntos:
“...Mulheres e literatura...”
Crónicas de Carmen Dolores: una propuesta detraducción comentada al español
Dissertação
16
Assuntos:
“...Oralidade na literatura...”
Retraduções de variedades linguísticas da literatura de língua inglesa: o polissistema brasileiro em transformação
Dissertação
17
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
Grande sertão: veredas, de João Guimarães Rosa análise textual da obra e das duas traduções ao espanhol
Dissertação
18
Assuntos:
“...Literatura infantojuvenil brasileira...”
Tradução literária para Libras videossinalizada: análise dos elementos composicionais de narrativas
Dissertação
19
Assuntos:
“...Literatura brasileira...”
Poetas-tradutores e o cânone da poesia traduzida no Brasil (1960-2009)
Tese
20
Assuntos:
“...Literatura peruana...”
Tradução comentada de Belén, de Francisco Izquierdo Ríos, para o português brasileiro
Tese