A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2012
Autor(a) principal: Silva, Anatália Carmelina Corrêa da
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/100634
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2012
id UFSC_03915ddeef26bbfe3595895f77e2e459
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/100634
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo LeopardiTradução e interpretaçãoLiteratura italianaDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2012Esta dissertação analisa as reflexões sobre tradução de Giacomo Leopardi (1798-1837) presentes no Epistolario (1807-1837) e no Zibaldone di Pensieri (1817-1832), no período de 1817 a 1832 por meio de um estudo comparativo. O primeiro capítulo traz uma breve contextualização do cenário histórico-literário do século XIX, que evidencia os acontecimentos que geraram o intenso debate entre Classicistas e Românticos, e contempla o percurso do autor de Recanati nessa discussão. O segundo capítulo aborda o Epistolario e o Zibaldone, à luz dos gêneros literários, e evidencia a importância deles no conjunto da obra do autor de Recanati. O terceiro capítulo apresenta uma análise dos principais aspectos sobre tradução discutidos pelo autor italiano, dos quais destacam-se: a tradução como exercício para se tornar um importante escritor; a importância da retradução dos Clássicos; a questão da (in)intraduzibilidade; a fidelidade ao original e a questão da língua no que diz respeito ao estilo, ao caráter e à adaptabilidade na tradução.<br>Abstract : This dissertation analyzes the reflections on translation by Giacomo Leopardi (1798-1837) found in Epistolario (1807-1837) and Zibaldone di Pensieri (1817-1832), within the period from 1817 to 1832 through a comparative study. The first chapter presents a brief contextualization of the 19th century historical and literary scenery, that highlight the events which generated the intense debate between Classicists and Romantics, and it thinks over the path of Recanati#s author in this discussion. The second chapter approaches Epistolario and Zibaldone, under the light of literary genres, and highlight their importance within the entire work of Recanati#s author. The third chapter presents an analysis of the main aspects on translation discussed by the Italian author, which include: the translation as an exercise to become a good writer, the importance of retranslation of the Classics, the issue of (in)translatability; fidelity and the question of the original language with regard to style, the character and adaptability in translation.Simoni, KarineGuerini, AndréiaUniversidade Federal de Santa CatarinaSilva, Anatália Carmelina Corrêa da2013-06-25T21:06:00Z2013-06-25T21:06:00Z20122012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdf312418http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/100634porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-06-25T21:06:00Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/100634Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-06-25T21:06Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi
title A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi
spellingShingle A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi
Silva, Anatália Carmelina Corrêa da
Tradução e interpretação
Literatura italiana
title_short A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi
title_full A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi
title_fullStr A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi
title_full_unstemmed A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi
title_sort A tradução como experiência e reflexão no Epistolario e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi
author Silva, Anatália Carmelina Corrêa da
author_facet Silva, Anatália Carmelina Corrêa da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Simoni, Karine
Guerini, Andréia
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Anatália Carmelina Corrêa da
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Literatura italiana
topic Tradução e interpretação
Literatura italiana
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2012
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012
2012
2013-06-25T21:06:00Z
2013-06-25T21:06:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 312418
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/100634
identifier_str_mv 312418
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/100634
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1785187982987231232